Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

engine ground start

  • 1 запуск двигателя на Земле

    Astronautics: engine ground start

    Универсальный русско-английский словарь > запуск двигателя на Земле

  • 2 запуск


    start, starting
    "-" (положение рычага останова двигателя) — start
    -, "бедный" (двигателя, по положению рычага топлива) — fuel-lean start
    - без предварительного прогрева (электронной системы)instantaneous cold start
    -, "богатый" (двигателя по положению рычага топлива) всу (в воздухе) — fuel-rich start apu inflight start
    - двигателяengine start(ing)
    - двигателя (начало горения топлива в камерах сгорания)engine light-up
    - (двигателя), автономный — internal starting, engine starting on internal power
    - (двигателя) в воздухе — inflight /in-flight/ start(ing)

    an engine ignition sequence after takeoff and during flight.
    - (двигателя) в воздухе (надпись) — flight (re)start, (flt start), relight
    - (двигателя) в воздухе без включения стартера(in-flight) non-assisted start
    - (двигателя) в воздухе включением зажигания — air relight, in-flight start, flight restart

    an engine ignition sequence after takeoff and during flight.
    - (двигателя) в воздухе, встречный (включением зажигания) — air relight, flight restart
    - (двигателя) в воздухе при срыве пламени — airstart, air start. starting а jet engine while in flight after flameout.
    - (двигателя) в воздухе с включением стартера(in-flight) starter assist start
    - (двигателя) в воздухе (с режима авторотации) — windmill air start, windmilling relight assist(ed) start /relight/
    - (двигателя), воздушный — (engine) pneumatic starting
    - (двигателя), замедленный (при зависании оборотов) — hung start
    - (двигателя), ложный — false start
    нормальный запуск с подачей топлива, но без включения зажигания. — there must be (10) false starts, pausing for fuel drainage time, before attempting a normal start.
    -, мгновенный (непрогретой аппаратуры, системы) — instantaneous cold start
    - (двигателя) на земле — ground start(ing), (grd start)
    - (двигателя), неудавшийся — unsuccessful start
    - (двигателя), нормальный — normal (engine) start
    - (двигателя), нормальный (порядок действий) — normal engine starting procedure
    - (двигателя), обычный — normal (engine) start
    -, одновременный (всех двигателей) — all-engine(s) start
    -, одновременный (надпись у выключателя запуска всех двигателей) — all engines
    - (двигателя) от аккумуляторной тележки(engine) starting from а battery cart
    - (двигателя) от аэродромноro (наземного) источника питания — external start, (engine) starting on external power
    - (двигателя) от баллона сжатого воздуха(engine) compressed air starting
    - (двигателя) от бортового аккумулятораbattery start
    запуск без использования всу или аэродромного источинка питания. — engine start with no apu or external electrical power available.
    - (двигателя) от всу (вспомогательной силовой установки) — (engine) starting from apu, apu power start
    - (двигателя) от наземного источника (сжатого) воздухаground pneumatic power (engine) start
    - (двигателя) от наземного источника электроэнергии — (engine) starting on external power, external (electrical) power start
    - (двигателя) от работающего двигателяstart from (an) operating engine
    - (двигателя), перекрестный — start from (an) operating engine
    - (двигателя), перекрестный (с отбором воздуха от работающего двигателя) — cross-bleed start
    - (двигателя), повторный — engine restart
    - двигателя после продолжительного пребывания в усповиях низких температур — engine start after prolonged cold soak periods at subzero temperatures
    - (двигателя), прерванный — aborted/discontinued/start
    - (двигателя) с обедненным топливомfuel-lean start
    - (двигателя) с обогащенным топливом ("богатый") — fuel-rich start
    - (двигателя) с отбором воздуха от работающего двигателяcross-bleed start
    - (двигателя), ступенчатый — (engine) sequence starting
    - самолетного (радио) ответчика (включение по сигналу запроса)transponder triggering
    - системыsystem setting up for operation

    to set up the system for operation, make the following adjustments.
    - сначала второго, а затем первого и третьего двигателей — (engine) start in 2-1-3
    -, холодный (электронной системы) — cold start
    область надежного 3. (двигателя) в воздухе — inflight restart-envelope. inflight starting is valid within bounds of inflight restart envelope.
    - попытка 3. двигателя — attempted engine start
    попытка 3. двигателя, неудавшаяся — aborted engine start
    порядок 3. — starting procedure
    последовательность 3. двигателей — engine starting sequence
    прекращать 3. (двигателя) — discontinue (engine) start

    if the rotor light does not start flashing within 15 sec of depressing the start button, discontinue start.

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > запуск

  • 3 двигатель



    - (газотурбинный, поршневой, тепловой) — engine
    - (гидравлический, пневматический, электрический) — motor
    -, авиационный — aircraft engine
    двигатель, используемый или предназначенный к использованию в авиации для перемещения и (или) поддержания ла, на котором он установлен, в воздухе (рис. 46). — an engine that is used or intended to be used in propelting or lifting aircraft.
    - аналогичной конструкцииengine of identical design and сonstruction
    - без наддува (ид)unsupercharged engine
    -, безредукторный — direct-drive engine
    -, безредукторный винто-вентиляторный (незакопоченный) — unducted fan engine (udf)
    винтовентиляторы вращаются непосредственно силовой (свободной) турбиной с противоположным вращением рабочих колес. — fans are driven directly by a counter-rotating turbine, eliminating complexity of a reduction gearbox.
    -, бензиновый — gasoline engine
    -, боковой (рис. 13) — side engine
    - в подвесной мотогондолеpod engine
    -, вентиляторный, с противоположным вращением вентиляторов — contrafan engine
    - вертикальной наводки, приводной (стрелкового вооружения) — (gun) elevation drive motor
    -, винто-вентиляторный (тввд) — prop-fan engine
    -, включенный (работающий) — operating/running/engine
    -, внешний (по отношению к фюзеляжу) (рис. 44) — outboard engine
    - внутреннего сгоранияinternal-combustion engine
    -, внутренний (по отношению к наружному двигателю) (рис. 44) — inboard engine
    - воздушного охлаждения (пд)air-cooled engine
    двигатель, у которого отвод тепла от цилиндров производится воздухом, непосредственно обдувающим их. — an engine whose running temperature is controlled by means of air cooled cylinders.
    -, вспомогательный (всу) — auxiliary power unit (apu)
    -, выключенный — shutdown engine
    -, выключенный (неработающий) — inoperative engine
    -, высокооборотный — high-speed engine
    -, высотный — high-altitude engine
    -, газотурбинный (гтд) — turbine engine
    -, газотурбинный (вертолетныи) — helicopter turboshaft engine
    -,газотурбинный-энергоузел (стартер-энергоузел) — turbine-starter - auxiliary power unit, starter - apu
    - (-) генераторmotor-generator
    устройство для преобразования одного вида эл. энергии в другую (напр., переменный ток в постоянный). — а motor-generator combination for converting one kind of electric power to another (e.g. ас to dc)
    - горизонтальной наводки, приводной (стрелкового вооружения) — (gun) azimuth drive motor
    - двухвальной схемы (турбовальный)two-shaft turbine engine
    -, двухвальный турбовинтовой — two-shaft turboprop engine
    -, двухвальный турбореактивный — two-shaft /-rotor, -spool/turbojet engine
    -, двухкаскадный — two-rotor /-shaft, -spool/ engine, twin-spool engine
    двухвальный турбореактивный двигатель называется также двухроторным или двухкаскадным двигателем. — а two-rotor engine is a twoshaft or two-spool engine with lp and hp compressors and hp and lp turbines.
    -, двухкаскадный, двухконтурный, (турбореактивный) — two-rotor /twin-spool/ by-pass turbo-jet engine
    -, двухкаскадный, турбовальный, газотурбинный, со свободной турбиной — two-rotor /twin-spool/ turboshaft engine with free-power turbine
    -, двухкаскадный, турбовентиляторвый с устройством отклонения направления тяги — two-rotor /twin-spool/ turbofan engine with thrust deflector system
    -, двухконтурный — by-pass /bypass/ engine
    гтд, в котором, помимо основного внутреннего (первого) контура, имеется наружный (второй) контур, представляющий собой канал кольцевого сечения, оканчивающийся у реактивного сопла. — in а by-pass engine, a part of the air leaving the lp cornpressor is dueted through the by-pass duct around the engine main duct to the exhaust unit to be exhausted to the atmosphere.
    -, двухконтурный с дожиганиem во втором контуре — duct-burning by-pass engine
    -, двухконтурный со смешиванием потоков наружного и и внутренного контуров — by-pass exhaust mixing engine
    -, двухроторный — two-rotor engine
    - двухрядная звезда (пд)double-row radial engine
    двигатель, у которого цнлиндры расположены двумя рядами радиально относительнo одного oбщего коленчатоro вала. — an engine having two rows of cylinders arranged radially around а common crankshaft. the corresponding front and rear cylinders may or may not be in line.
    -, двухтактный (пд) — two-cycle engine
    -, дозвуковой — subsonic engine
    -, доработанный по модификации (1705) — engine incorporating mod. (1705), post-mod. (1705) engine
    -, звездообразный — radial engine
    поршневой двигатель с радиальным расположением цилиндров, оси которых лежат в одной, двух или нескольких плоскостях, перпендикулярных к оси коленчатого вала — an engine having stationary cylinders arranged radially around а commom crankshaft.
    -, звездообразный двухрядный — double-row radial engine
    -, звездообразный однорядный — single-row radial engine
    -, исполнительный (эл.) — (electric) actuator, servo motor
    -, исполнительный, канала курса (крена или тангажа) (гироплатформы) — azimuth (roll or pitch) servornotor
    -, карбюраторный (пд) — carburetor engine
    -, коррекционный (гироскопического прибора) — erection torque motor
    -, критический — critical engine
    двигатель, отказ которого вызывает наиболее неблагоприятные изменения в поведении самолета, управляемости и избытке тяги. — "critical engineп means the engine whose failure would most adversely affect the performance or handling qualities of an aircraft.
    -, крыльевой (установленный на крыле) — wing engine
    - левого вращенияengine of lh rotation
    -, маломощный — low-powered engine
    -, многорядный (пд) — multirow engine
    -, многорядный звездообразный — multirow radial engine
    -, модифицированный — modified engine
    - модульной конструкцииmodule-construction engine

    lp compressor - module i, hp compressor - module 2, etc.
    -, мощный — high-powered engine
    -, недоработанный no модификацин (1705) — engine not incorporating mod. (1705), pre-mod. (1705) engine
    -, незакапоченный — uncowled engine
    - непосредственного впрыска (пд)fuel injection engine
    -, неработающий — inoperative engine
    -, одновальный (гтд) — single-shaft /single-rotor/ turbine engine
    -, одновальный двухконтурный — single-shaft /single-rotor/ bypass engine
    -, одновальный турбовентиляторный — single-shaft /single-rotor/ turbofan engine
    -, одновальный турбовинтовой — single-shaft turboprop engine
    -, одновальный турбореактивный — single-shaft /single-rotor/turbojet engine
    -, однорядный (пд) — single-row engine
    -, опытный — prototype engine
    двигатель определенного тиna, еще не прошедший типовые государственные испытания. — the tirst engine of a type and arrangement not approved previously, to be submitted for type approval test.
    -, основной — main engine
    -, оставшийся (продолжающий работать) — remaining engine
    -, отказавший — inoperative/failed/ engine
    - отработки (эл., исполнительный) — servomotor
    - отработки следящей системыservo loop drive motor
    - подтяга (патронной ленты)ammunition booster torque motor
    -, поперечный коррекционный (авиагоризонта) — roll erection torque motor
    -, поршневой (пд) — reciprocating engine
    - правого вращенияengine of rh rotation
    -, продольный коррекционный (авиагоризонта) — pitch erection torque motor
    -, прямоточный — ramjet engine
    двигатель без механического компрессора, в котором сжатие воздуха обеспечивается поступательным движением самого двигателя. — а jet engine with no meehanical compressor, and using the air for combustion compressed by forward motion of the engine.
    - работающийoperating engine
    -, работающий с перебоями — rough engine
    двигатель, работающий с неисправной системой зажигания или подачи топлива (рабочей смеси) — an engine that is running or firing unevenly, usually due to а faulty condition in either the fuel or ignition systems.
    - рамы крена (гироплатформыroll-gimbal servomotor
    - рамы курса (гироплатформыazimuth-gimbal servomotor
    - рамы тангажа (гироплатформы)pitch-gimbal servomotor
    -, реактивный — jet-engine
    двигатель, в котором энергия топлива преобразуется в кинетическую энергию газовой струи, вытекающей из двигателя, a получающаяся за счет этого сила реакции нenоcредственно используется как сила тяги для перемещения летательного аппарата. — an aircraft engine that derives all or most of its thrust by reaction to its ejection of combustion products (or heated air) in a jet and that obtains oxygen from the atmosphere for the combustion of its fuel.
    -, реактивный, пульсирующий — pulse jet (engine)
    применяется для непосредственного вращения несущеro винта вертолета. — pulse jets are designed for helicopter rotor propulsion.
    -, ремонтный — overhauled engine
    серийный двигатель, отремонтированный или восстановленный до состояния, удовлетворяющего требованиям серийного стандарта, и пригодный для дальнейшей эксплуатации в течение установленного межремонтного ресурса. — an engine which has been repaired or reconditioned to а standard rendering it eligible for the complete overhaul life agreed by the national authority.
    - с внешним смесеобразованием (пд)carburetor engine
    двигатель внутреннего сгорания, у которого горючая смесь образуется вне рабочего цилиндра. — an engine in which the fuel/air mixture is formed in the carburetor.
    - с внутренним смесеобразованиемfuel-injection engine
    двигатель, у которого горючая смесь образуется внутри рабочего цилиндра. — an engine in which fuel is directly injected into the cylinders.
    - с водяным охлаждением (пд)water-cooled engine
    - с высокой степенью сжатияhigh-compression engine
    - с нагнетателем (пд)supercharged engine
    - с наддувом (пд) с осевым компрессором (пд)supercharged engine axial-flom turbine engine
    - с передним расположением вентилятораfront fan turbine engine
    - с противоточной камерой сгорания (гтд)reverse-flow turbine engine
    - с редукторомengine with reduction gear
    - с форсажной камерой (гтд). двигатель с дополнительным сжиганием топлива в специальной камере за турбиной — engine with afterburner, afterburning engine, reheat(ed) engine, engine with thrust augmentor
    - с форсированной (взлетной) мощностьюengine with augmented (takeoff) power rating
    - с центробежным компрессором (гтд)radial-flow turbine engine
    -, серийный — series engine
    двигатель, изготовляемый в серийном производстве и соответствующий опытному двигателю, принятому при государственных испытаниях для серийного производства. — an engine essentially identiin design, in materials, and in methods of construction, with one which has been approved previously.
    - со свободной турбинойfree-luroine engine
    двигатель с двумя турбинами, валы которых кинематически не связаны. одна из турбин обычно служит для привода компрессора, а другая используется для передачи полезной работы потребителю, например, воздушному (или несущему) винту. — the engine with two turbines whose shafts are not mechanically coupled. one turbine drives the compressor, and the other free turbine drives the propeller or rotor.
    - следящей системы по внутреннему крену (гироплатформы)inner roll gimbal servomotor
    - следящей системы по наружному крену (гироплатформы)outer roll gimbal servomotor
    - следящей системы по курсу (гироплатформы)azimuth gimbal servomotor
    - следящей системы по тангажу (гироплатформы)pitch gimbal servomotor
    -, собственно — engine itself
    -, средний (рис. 44) — center engine
    - стабилизации гироплатформы — stable platform-stabilization servomotor/servo/
    -, стартовый (работающий при взлете) — booster
    -, стартовый твердотопливный — solid propellant booster
    -, трехкаскадный, турбореактивный, с передним вентилятором — three-rotor /triple-spool, triple shaft/ front fan turbo-jet engine
    -, турбовентиляторный — turbofan engine
    двухконтурный турбореактивный двигатель, в котором часть воздуха выбрасывается за первыми ступенями компрессора низкого давления, а остальная часть воздуха за кнд поступает в основной контур с камерами сгорания. — in the turbofan engine a part of the air bypassed and exhausted to atmosphere after the first (two) stages of lp compressor. about half of the thrust is produced by the fan exhaust.
    -, турбовентиляторный (с дожиганием в вентиляторном контуре) — duct-burning turbofan engine
    -, турбовинтовентиляторный — (turbo) propfan engine, unducted fan engine (ufe)
    -, турбовинтовой (твд) — turboprop engine
    газотурбинный двигатель, в котором тепло превращается в кинетическую энергию реактивной струи и в механическую работу на валу двигателя, которая используется для вращения воздушного винта. — а turboprop engine is a turbine engine driving the propeller and developing an additional propulsive thrust by reaction to ejection of combustion products.
    -, "турбовинтовой" (вертолетный, с отбором мощности на вал) — turboshaft engine
    -, турбовинтовой, с толкающим винтом — pusher-turboprop engine
    -, турбопрямоточный — turbo/ram jet engine
    комбинация из турбореактивного (до м-з) и прямоточного (для больших чисел м). — combines а turbo-jet engine (for speeds up to mach 3) and ram jet engine for higher mach numbers.
    -,турбо-ракетный — turbo-rocket engine
    аналог турбопрямоточному двигателю с автономным кислородным питанием, — а turbo/ram jet engine with its own oxygen to provide combustion.
    -, турбореактивный — turbojet engine
    газотурбинный двигатель (с приводом компрессора от турбин), в котором тепло превращается только в кинетическую энергию реактивной струи. — a jet engine incorporating a turbine-driven air compressor to take in and compress the air for the combustion of fuel, the gases of combustion being used both to rotate the turbine and to create a thrust-producing jet.
    -, установленный в мотогондоле — nacelle-mounted engine
    -, установленный в подвесной мотогондоле — pod engine
    -, четырехтактный (поршневой — four-cycle engine
    за два оборота коленчатого вала происходит четыре хода поршня в каждом цилиндре, по одному такту на ход. такт 1 - впуск всасывание рабочей смеси в цилиндр), такт 2 - матке рабочей смеси, такт 3 - рабочий ход (зажигание смеси), такт 4 - выхлоп (выпуск отработанных газов из цилиндра в атмосферу) — a common type of engine which requires two revolutions of the crankshaft (four strokes of the piston) to complete the four events of (1) admission of or forcing the charged mixture of combustible gas into the cylinder, (2) compression of the charge, (3) ignition and burning of the charge, which develops pressure (power) acting on the piston and (4) exhaust or expulsion of the charge from the cylinder.
    -, шаговой (эл.) — step-servo motor
    -, электрический — electric motor
    устройство, преобразующее электрическую энергию во вращательное механическое движение. — device which converts electrical energy into rotating mechanical energy.
    - (-) энергоузел, газотурбинный (ггдэ) — turbine starter /auxiliary power unit, starter/ apu
    для запуска основн. двигателей, хол. прокрутки (стартерный режим) и привода агрегатов самолета при неработающих двигателях (режим энергоузла), имеет свой электростартер.
    в зоне д. — in the region of the engine
    выбег д. — engine run-down
    гонка д. — engine run
    данные д. — engine data
    заливка д. (пд перед запуском) — engine priming
    замена д. — engine replacement /change/
    запуск д. — engine start
    испытание д. — engine test
    мощность д. — engine power
    на входе в д. — at /in/ inlet to the engine
    обороты д. — engine speed /rpm, rpm/
    опробование д. — engine ground test
    опробование д. в полете — in-flight engine test
    опробование д. на земле — engine ground test
    останов д. (выключение) — engine shutdown
    остановка д. (отказ) — engine failure
    остановка д. (выбег) — run down
    остановка д. вслествие недостатка масла (топлива) — engine failure due to oil (fuel) starvation
    отказ д. — engine failure
    перебои в работе д. — rough engine operation
    подогрев д. — engine heating
    проба д. (на земле) — engine ground test
    прогрев д. — engine warm-up
    прокрутка д. (холодная) — engine cranking /motoring/
    работа д. — engine operation
    разгон д. — engine acceleration
    стоянка д. (период, в течение которого двигатель не работает) — engine shutdown. one hundred starts must be made of which 25 starts must be preceded by at least a two-hour engine shutdown.
    тряска д. — engine vibration
    тяга д. — engine thrust
    установка д. — engine installation
    шум д. — engine noise
    вывешивать д. с помощью лебедки — support weight of the engine by a hoist
    выводить д. на требуемые обороты % — accelerate the engine to a required speed of %
    выключать д. — shut down the engine
    глушить д. — shut down the engine
    гонять д. — run the engine
    заливать д. (пд) — prim the engine
    заменять д. — replace the engine
    запускать д. — start the engine
    запускать д. в воздухе — (re)start the engine
    испытывать д. — test the engine
    опробовать д. на земле — ground test the engine
    останавливать д. — shut down the engine
    подвешивать д. — mount the engine
    поднимать д. подъемником — hoist the engine
    подогревать д. — heat the engine
    проворачивать д. на... оборотов — turn the engine... revolutions
    прогревать д. (на оборотах...%) — warm up the engine (at a speed of... %)
    продопжать полет на (двух) д. — continue flight on (two) engines
    разгоняться на одном д. — accelerate with one engine operating
    разгоняться при неработающем критическом д. — accelerate with the critical епgine inoperative
    сбавлять (убирать) обороты (работающего) д. — decelerate the engine
    увеличивать обороты (работающего) д. — accelerate the engine
    устанавливать д. — install the engine

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > двигатель

  • 4 двигатель

    двигатель сущ
    1. engine
    2. motor авиационное топливо для турбореактивных двигателей
    aviation turbine fuel
    авиационный двигатель воздушного охлаждения
    air-cooled engine
    агрегат с приводом от двигателя
    engine-driven unit
    акустическая характеристика двигателя
    engine acoustic performance
    асимметричная тяга двигателей
    asymmetric engines power
    балка крепления двигателя
    1. engine mount beam
    2. engine lifting beam бесшумный двигатель
    quiet engine
    блок входного направляющего аппарата двигателя
    guide vane assembly
    блок управления створками капота двигателя
    cowl flap actuation assembly
    боковой двигатель
    side engine
    вентилятор двигателя
    engine fan
    взлет на режимах работы двигателей, составляющих наименьший шум
    noise abatement takeoff
    взлет при всех работающих двигателях
    all-engine takeoff
    внутренний контур двигателя
    engine core
    воздушная система запуска двигателей
    air starting system
    воздушное судно с газотурбинными двигателями
    turbine-engined aircraft
    воздушное судно с двумя двигателями
    twin-engined aircraft
    воздушное судно с двумя и более двигателями
    multiengined aircraft
    воздушное судно с одним двигателем
    1. one-engined aircraft
    2. single-engined aircraft воздушное судно с поршневым двигателем
    piston-engined aircraft
    воздушное судно с турбовинтовыми двигателями
    turboprop aircraft
    воздушное судно с турбореактивными двигателями
    turbojet aircraft
    время обкатки двигателя
    engine runin time
    время опробования двигателя на земле
    engine ground test time
    встречный запуск двигателя
    engine relight
    выбег двигателя
    1. run-down engine operation
    2. engine rundown выбор режима работы двигателя
    selection of engine mode
    выводить двигатель из режима реверса
    unreverse an engine
    выключенный двигатель
    engine off
    выполнять холодный запуск двигателя
    blow down an engine
    высота повторного двигателя
    restarting altitude
    высотность двигателя
    engine critical altitude
    высотные характеристики двигателя
    engine altitude performances
    высотный двигатель
    altitude engine
    высотный корректор двигателя
    mixture control assembly
    газотурбинный двигатель
    1. gas turbine
    2. turbine engine 3. gas turbine engine газотурбинный двигатель с осевым компрессором
    axial-flow итьбю.gas turbine engine
    генератор с приводом от двигателя
    engine-driven generator
    главный вал двигателя
    engine drive shaft
    глушитель двигателя
    engine detuner
    гондола двигателя
    engine nacelle
    гондола двигателя на пилоне
    side engine nacelle
    гонка двигателя на земле
    ground runup
    давать двигателю полный газ
    open up an engine
    двигатель азимутальной коррекции
    azimuth torque motor
    двигатель без наддува
    self-aspirating engine
    двигатель внутреннего сгорания
    1. internal combustion
    2. combustion engine двигатель водяного охлаждения
    water-cooled engine
    двигатель горизонтальной коррекции
    leveling torque motor
    двигатель магнитной коррекции
    slaving torque motor
    двигатель на режиме малого газа
    idling engine
    двигатель поперечной коррекции
    roll erection torque motor
    двигатель продольной коррекции
    pitch erection torque motor
    двигатель, расположенный в крыле
    in-wing mounted
    двигатель с большим ресурсом
    longer-lived engine
    двигатель с высокой степенью двухконтурности
    high bypass ratio engine
    двигатель с высокой степенью сжатия
    high compression ratio engine
    двигатель с левым вращением ротора
    left-hand engine
    двигатель с низкой степенью двухконтурности
    low bypass ratio engine
    двигатель со свободной турбиной
    free-turbine engine
    двигатель с пониженной тягой
    derated engine
    двигатель с правым вращением ротора
    right-hand engine
    двигатель типа двухрядная звезда
    double-row radial engine
    двигатель, установленный в мотогондоле
    naccele-mounted engine
    двигатель, установленный вне фюзеляжа
    outboard engine
    двигатель, установленный в отдельной гондоле
    podded engine
    двигатель, установленный в фюзеляже
    in-board engine
    двигатель, установленный на крыле
    on-wing mounted engine
    двигатель, установленный на пилоне
    pylon-mounted engine
    двухвальный газотурбинный двигатель
    two-shaft turbine engine
    двухкаскадный двигатель
    two-spool engine
    двухконтурный двигатель
    bypass engine
    двухконтурный турбовентиляторный двигатель
    ducted-fan engine
    двухконтурный турбореактивный двигатель
    1. bypass turbojet
    2. double-flow engine 3. dual-flow turbojet engine двухконтурный турбореактивный двигатель с дожиганием топлива во втором контуре
    duct burning bypass engine
    двухроторный двигатель
    two-rotor engine
    дефлектор двигателя
    engine baffle
    доводка двигателя
    engine development
    дожигать топливо, форсировать двигатель
    reheat
    дозвуковой двигатель
    subsonic engine
    дренажная система двигателей
    engine vent system
    заброс оборотов двигателя
    1. engine overspeed
    2. overspeed зависание оборотов двигателя
    engine speed holdup
    заклинивание двигателя
    engine seizure
    замок пазового типа лопатки двигателя
    groove-type blade attachment
    замок штифтового типа лопатки двигателя
    pig-type blade attachment
    запускать двигатель
    1. start an engine
    2. light an engine 3. fire an engine запускать двигатель в полете
    restart the engine in flight
    запуск двигателя
    1. engine starting
    2. starting engine operation запуск двигателя с забросом температуры
    engine hot starting
    (выше допустимой) звездообразный двигатель
    radial engine
    избыток тяги двигателя
    engine thrust margin
    имитированный отказ двигателя
    simulated engine failure
    испытание двигателя в полете
    inflight engine test
    капот двигателя
    engine cowl
    клапан запуска двигателя
    engine start valve
    кнопка запуска двигателя
    engine starter button
    кнопка запуска двигателя в воздухе
    flight restart button
    кожух двигателя
    engine jacket
    контроль состояния двигателей
    engines trend monitoring
    критический двигатель
    critical powerplant
    крыльевой двигатель
    wing engine
    левый внешний двигатель
    port-side engine
    левый крайний двигатель
    port-outer engine
    ложный запуск двигателя
    1. engine false starting
    2. engine wet starting максимально допустимый заброс оборотов двигателя
    maximum engine overspeed
    максимальный потолок при всех работающих двигателях
    all-power-units ceiling
    метод прогнозирования шума реактивных двигателей
    jet noise prediction technique
    механизм измерителя крутящего момента на валу двигателя
    engine torquemeter mechanism
    модуль двигателя
    engine module
    модульная конструкция двигателя
    modular engine design
    модульный двигатель
    modular engine
    муфта сцепления двигателя с несущим винтом вертолета
    rotor clutch assembly
    набор высоты при всех работающих двигателях
    all-engine-operating climb
    наработка двигателя
    engine operating time
    несущий винт с приводом от двигателя
    power-driven rotor
    обдув генератора двигателя
    engine generator cooling
    обкатка двигателя
    run-in test
    обкатывать двигатель
    run in an engine
    облицовка каналов двигателя
    engine duct treatment
    одновальный газотурбинный двигатель
    single-shaft turbine engine
    одновременный запуск всех двигателей
    all-engines starting
    однокаскадный двигатель
    single-rotor engine
    окончательный вариант двигателя
    definitive engine
    опорное кольцо вала двигателя
    engine backup ring
    опробование двигателя
    engine run-up operation
    опробовать двигатель
    run up an engine
    останавливать двигатель
    1. close down an engine
    2. shut down an engine отбойный щит для опробования двигателей
    engine check pad
    отказавший двигатель
    1. dead engine
    2. engine out отказ двигателя
    engine failure
    отладка двигателя
    engine setting-up
    отрыв двигателя
    engine tearway
    отсек двигателя
    engine compartment
    охлаждение двигателя
    engine cooling
    падение оборотов двигателя
    engine speed loss
    перебои в работе двигателя
    1. rough engine operations
    2. engine trouble перегородка двигателя
    engine bulkhead
    пилон двигателя
    engine pylon
    подкрыльевой двигатель
    underwing engine
    подъемный реактивный двигатель
    lift jet engine
    пожар внутри двигателя
    engine internal fine
    полет на одном двигателе
    single-engined flight
    полет с выключенным двигателем
    engine-off flight
    полет с выключенными двигателями
    power-off flight
    полет с несимметричной тягой двигателей
    asymmetric flight
    полет с работающим двигателем
    engine-on flight
    полет с работающими двигателями
    1. powered flight
    2. power-on flight положение при запуске двигателей
    starting-up position
    поршневой двигатель
    1. piston engine
    2. reciprocating engine порядок выключения двигателя
    cut-off engine operation
    порядок запуска двигателя
    1. starting procedure
    2. engine starting procedure посадка в режиме авторотации в выключенным двигателем
    power-off autorotative landing
    посадка с отказавшим двигателем
    1. engine-out landing
    2. dead-engine landing посадка с работающим двигателем
    power-on landing
    правый внешний двигатель
    starboard engine
    предварительная гонка двигателя
    preliminary runup
    предполетное опробование двигателя
    preflight engine run
    при внезапном отказе двигателя
    with an engine suddenly failed
    при выключенных двигателях
    power-off
    при любом отказе двигателя
    under any kind of engine failure
    приспособление для подъема двигателя
    engine lifting device
    приставка двигателя
    engine adapter
    прогревать двигатель
    warm up an engine
    прогретый двигатель
    warmed-up engine
    продолжительность работы двигателя на взлетном режиме
    full-thrust duration
    прокладка в системе двигателя
    engine gasket
    проставка двигателя
    engine retainer
    противообледенительная система двигателей
    1. engine deicing system
    (переменного действия) 2. engine anti-icing system (постоянного действия) противопожарный экран двигателя
    engine fire shield
    прямоточный воздушно-реактивный двигатель
    1. ramjet engine
    2. ramjet 3. athodyd прямоточный двигатель
    1. self-propelling duct
    2. aeroduct пусковой двигатель
    starting engine
    работа в режиме запуска двигателя
    engine start mode
    работа двигателя
    engine running
    работа двигателя на режиме малого газа
    idling engine operation
    работающий двигатель
    engine on
    рабочее колесо двигателя
    engine impeller
    разрегулированный двигатель
    rough engine
    рама крепления двигателя
    engine mount
    раскрутка двигателя
    engine cranking
    расход воздуха через двигатель
    engine airflow
    реактивный двигатель
    jet engine
    регулирование зажигания двигателя
    engine timing
    регулировать двигатель до заданных параметров
    adjust the engine
    регулировка двигателя
    engine adjustment
    регулятор предельных оборотов двигателя
    engine limit governor
    рельсы закатки двигателя
    engine mounting rails
    рычаг раздельного управления газом двигателя
    engine throttle control lever
    сектор газа двигателя
    engine throttle
    система блокировки управления двигателем
    engine throttle interlock system
    система запуска двигателей
    1. engine starting system
    2. engine start system система индикации виброперегрузок двигателя
    engine vibration indicating system
    система суфлирования двигателя
    engine breather system
    система управления двигателем
    engine control system
    скорость при всех работающих двигателях
    all engines speed
    скорость при отказе критического двигателя
    critical engine failure speed
    снижать режим работы двигателя
    slow down an engine
    снижение с работающим двигателем
    power-on descent
    снижение с работающими двигателями
    power-on descend operation
    снижение шума при опробовании двигателей на земле
    ground run-up noise abatement
    с приводом от двигателя
    power-operated
    средний двигатель
    center engine
    стартер двигателя
    engine starter
    створка капота двигателя
    engine cowl flap
    стенд для испытания двигателей
    engine test bench
    струя двигателя
    engine blast
    тележка для транспортировки двигателей
    engine dolly
    топливная система двигателя
    engine fuel system
    топливо для реактивных двигателей
    jet fuel
    трехвальный турбовентиляторный двигатель
    three-rotor turbofan engine
    трехконтурный турбореактивный двигатель
    three-flow turbojet engine
    трехстрелочный указатель двигателя
    three-pointer engine gage
    тряска двигателя
    engine vibration
    турбовальный двигатель
    1. turboshaft
    2. turboshaft engine турбовентиляторный двигатель
    1. turbofan
    2. fanjet 3. turbofan engine 4. fan-type engine турбовентиляторный двигатель с высокой степенью двухконтурности
    high-bypass fanjet
    турбовентиляторный двигатель с низким расходом
    low-consumption fanjet
    турбовинтовой двигатель
    turboprop engine
    турбореактивный двигатель
    1. turbojet
    2. turboprop 3. turbojet engine тяга двигателя
    engine thrust
    убирать обороты двигателя
    decelerate an engine
    узел закатки двигателя
    engine roll-in fitting
    узел крепления двигателя
    engine mounting attachment
    узел подвески двигателя
    engine attach fitting
    указатель вибрации двигателя
    engine vibration indicator
    указатель оборотов двигателя
    engine tachometer indicator
    уменьшение мощности двигателей воздушного судна
    aircraft power reduction
    устанавливать двигатель
    install an engine
    установка двигателя
    engine installation
    установка режима работы двигателя
    throttle setting
    установленный на двигателе
    engine-mounted
    фильтр двигателя
    engine screen
    фланец отбора воздуха от двигателя
    engine air bleed flange
    форсажный двигатель
    boost engine
    форсированный двигатель
    uprated engine
    характеристики двигателя
    engine performances
    хвостовая часть гондолы двигателя
    aft power nacelle
    холодная прокрутка двигателя
    engine dry starting
    цапфа подвески двигателя
    engine mounting trunnion
    цикл двигателя
    engine cycle
    цилиндр двигателя
    engine cylinder
    цифровой электронный регулятор режимов работы двигателя
    digital engine control
    число оборотов двигателя на взлетном режиме
    engine takeoff speed
    шкворень крепления двигателя
    engine attachment pilot
    штопор при неработающих двигателях
    powerless spin
    штопор при работающих двигателях
    1. powered spin
    2. power spin электронная система управления двигателем
    electronic engine control system
    эмиссия от двигателей
    engine emission

    Русско-английский авиационный словарь > двигатель

  • 5 режим


    mode, condition, regime,

    function, operation, rating, setting
    - (вид работы аппаратуры, системы) — mode
    - (заданные условия работы двигателя при определенном положении рычага управнения двигателем) — power setting. in changing the power setting, the power-control lever must be moved in the manner prescribed.
    - (мощность или тяга двигателя в сочетании с определениями как взлетный, крейсерский максимально-продолжитепьный) — power, thrust. takeoff power /thrust/. maximum continuous power /thrust/
    - (номинальный, паспортный, расчетный) — rating
    работа в заданном пределе рабочих характеристик в определенных условиях. — rating is а designated limit of operating characteristics based оп definite conditions.
    - (номинальная мощность или тяга двигателя, приведенная к стандартным атмосферным условиям) — power rating. power ratings are based upon standard atmospheric conditions.
    - (при нанесении покрытия)condition
    - (работы агрегата по производительности) — rating. pump may be operated at low or high ratings.
    - (тяги двигателя при апрелеленном положении руд) — thrust. run the engine at the takeoff thrust.
    - (частота действий)rate
    - автоматического захода на посадкуautomatic approach (eondition)
    - автоматического обмена данными с взаимодействующими системами (напр., ins, tacan) — (mode of) transmission and/or reception of specifled data between systems in installations such as dual ons, ins, tacan, etc.
    - автоматического управления полетомautomatic flight condition
    - автоматической выставки (инерциальной системы)self-alignment mode
    - автоматической работы двигателя. — engine governed speed condition

    at any steady running condition below governed speed.
    - автоматической (бортовой) системы управления (абсу, сау) — afcs (automatic flight control system) mode
    - автомодуляцииself-modulation condition
    -, автономный (системы) — autonomus /independent/ mode
    -, автономный (системы сау) — independent control mode
    - авторотации (вертолета) — autorotation, autorotative condition
    заход на посадку производится с выключенным двигателем на режиме авторотации несущего винта. — the approach and landing made with power off and entered from steady autorotation.
    - авторотации (воздушного винта, ротора гтд, вращающегося под воздействием набегающего воздушного потока) — windmilling. propeller ог engine rotor(s) freely rotating because of а wind or airstream passing over the blades.
    -, астроинерциальный — stellar inertial mode
    - астрокоррекцииstellar monitoring mode
    -, бесфорсажный (без включения форсажной камеры) — cold power /thrust/, попafterburning power /thrust/
    -, бесфорсажный (без впрыска воды или воднометаноловой смеси на вход двигателя) — dry power, dry thrust
    - бов (блока опасной высоты)alert altitude (select) mode
    -, боевой (работы двигателя) — combat /military/ rating, combat /military/ power setting
    - бокового управления (системы сту) — lateral mode. the lateral modes of fd system are: heading, vor/loc, and approach.
    - большой тяги (двиг.) — high power setting
    - буферного подзаряда аккумулятораbattery trickle charge (condition)
    - быстрого согласования (гиpoагрегата)fast slave mode
    - ввода данныхdata entry mode
    - вертикальной скорости (автопилота)vertical speed (vs) mode
    -, вертикальный (системы сду или сту) — vertical mode. the basic vertical modes are mach, ias, vs. altitude, pitch
    -, взлетный (двигателя) — takeoff power
    -, взлетный (тяга двиг.) — takeoff thrust
    -, взлетный (полета) — takeoff condition
    - висения (вертолета)hovering
    - "вк" (работы базовой системы курса и вертикали (бскв) при коррекции от цвм) — cmptr mode
    -, внешний (работы сау) — coupled /interface/ control mode
    -, возможный в эксплуатации) — condition (reasonably) expected in operation
    - вор-илс (работы директорией системы) — vor-loc mode, v/l mode
    - воспроизведения (магн. записи) — playback mode
    - выдерживания (высоты, скорости) — (altitude, speed) hold mode
    - выдерживания заданного курсаhog hold mode
    - "выставка" (инерциальной системы) — alignment /align/ mode
    в режиме "выставка" система автоматически согласуется e заданными навигационными координатами и производится выставка гироскопических приборов, — in align mode system automatically aligned with reference to navigation coordinates and inertial instruments are automatically calibrated.
    - выставки, автоматический (инерциальной навигационной системы) — self-alignment mode. the align status can be observed any time the system is in self-alignment mode.
    - вычисления параметров ветpa — wind calculator mode. wind calculator mode is based on manually entered values of tas
    - вызова (навигационных параметров на индикаторы)call mode
    - вызова на индикаторы навигационных параметров без нарушения нормального самолетовождения (сист. омега) — remote mode. position "r" enables transmission and/or reception of specified data between systems in installations such as dual ons, ins/ons, etc.
    -, генераторный (стартер-генератора) — generator mode
    стартер-генератор может работать в генераторном или стартерном режиме, — starter-generator can operate in generator mode or in motor mode (motorizing functi on).
    -, гиперболический (работы системы омега) — hyperbolic mode. in the primary hyperbolic mode the position supplied at initialization needs only to be accurate to within 4 nm.
    - гиромагнитного (индукционного) компаса (гmk)gyro-flux gate (compass) mode
    - гиромагнитной коррекции (гмк)magnetic slaved mode (mag)
    - гmк (гиромагнитного компаca)gyro-flux gate (compass) mode
    - горизонтального полетаlevel flight condition
    - горячего резерва (рлс)standby (stby) mode
    - гпк (гирополукомпаса) — dg (directional gyro) mode, free gyro mode of operation
    - "да-нет" (работы, напр., сигнальной лампы) — "yes-no" operation mode
    -, дальномерный (дме) — dме mode
    -, дальномерный (счисления пути) (системы омега) — dead reckoning mode, dr mode of operation, relative mode
    - двигателя (no мощности или тяге) — engine power /thrust/, power /thrust/ setting
    - (работы двигателя) для захода на посадкуapproach power setting
    -, дежурный (работы оборудования) — standby rate (stby rate)
    - завышенных оборотовoverspeed condition
    - заниженных оборотовunderspeed condition
    - заданного курса (зк)heading mode
    режим работы пилотажного командного прибора (пкп) дпя выхода на и выдерживания зк. — in the heading mode, the command bars in the flight director indicator display bank (roll) commands to turn the aircraft to and maintain this selected heading.
    - заданного путевого угла (зпу)course mode
    - захвата луча глиссадного (курсового) радиомаякаglideslope (or localizer) cарture mode
    - "земля-контур" (рлс) — contour-mapping mode
    - земного малого газаground idle power (setting)

    with engines operating at ground idle (power).
    - и/или тяга, максимальный продолжительный — maximum continuous power and/or thrust
    -, импульсный (сигн. ламп) — light flashing
    "откл. имп. режима" (надпись) — lt flash cutout
    - инерциально-доплеровский (ид)inertial-doppler mode
    -, инерциальный (работы навигационной системы) — inertial mode
    -, командный (автопилота) — (autopilot) command position

    both autopilots in command position.
    -, компасный — compass mode
    в компасном режиме магнитная коррекция курса обеспечивается датчиком ид. — when compass mode is selected, magnetic monitoring is applied from detector unit.
    -, компасный (apk) (автоматического радиокомпаса) — adf compass mode. the adf function switch is set to "comp" position, (to operate in the compass mode).
    - "контроль" (инерц. системы) — test mode
    обеспечивает автономную проверку системы без подкпючения контр.-повер. аппаратуры. — provides the system selftesting
    - (-) "контур" -(работы рлс) — contour (mode) (cntr)
    - коррекции (координат места)up-dating mode
    -, крейсерский (двиг.) — cruising /cruise/ power
    -, крейсерский (на з-х двигатолях) (полета) — 3-engine cruise
    -, крейсерский (полета) — cruising (condition)
    -, крейсерский (с поэтапным увеличением оборотов при испытании двигателя) — incremental cruise power (or thrust)
    -, крейсерский, номинальный (полета) — normal cruise (nc)
    -, крейсерский рекомендуемый (максимальный) — (maximum) recommended cruising power
    - крейсерского полета (для скоростной или максимальной дальности)cruise method
    -, критический (работы системы, двигателя) — critical condition
    - критический, по углу атаки — stalling condition
    - "курсовертикаль" ("kb") — attitude (атт) mode
    в данном режиме от системы не требуется получение навигационных параметров. выдаются только сигналы крена (у) и тангажа (у). — in this mode ins alignment and navigation data, except attitude, are lost.
    -, курса-воздушный — air data-monitored heading hoid mode
    -, курсовой (при посадке по системе сп или илс) — localizer mode
    - курсозадатчика (курсовой системы гмк или гик) — flux gate slaving mode. the mode when the directional gyro is slaved to the flux gate detector.
    -, курсо-доплеровский — doppler-monitored heading hold mode
    - магнитной коррекции (мк)magnetic(ally) slaved mode (mag)
    - максимальной (наибольшей) дальности — long range cruise (lrc). lrc is based on a speed giving 99 % of max, range in no wind and 100 % max. range in about 100 kt headwind.
    - максимальной продолжительности (полета)high-endurance cruise
    -, максимальный крейсерский (mkp) (выполняется на предельной скорости) — high speed cruise (method)
    -, максимальный продолжительный (мпр) (двиг.) — maximum continuous power (мcp)
    -, максимальный продолжительный (по тяге) — maximum continuous thrust (мст)

    increase thrust to мст.
    - малого газаidling power (setting)
    попеременная работа двигателя на номинальной мощности и режиме малого газа или тяги, — one hour of alternate fiveminute periods at rated takeoff power and thrust аnd at idling power and thrust.
    - малого газа на земле — ground idling power /conditions/
    - малого газа при заходе на посадку — approach idling power /conditions/
    - малой тяги (двиг.) — low power setting
    - (-) "метео" (работы рлс) — weather (mode)
    - "метео-контур" (рлс) режим — contour-weather mode
    - (5-ти) минутной мощности (двиг.) — (five-) minute power
    - "мк" (магнитной коррекции) — mag
    - мощности, максимальный продолжительный (двиг.) — maximum continuous power
    - мощности, чрезвычайный — emergency power
    - набора высотыclimb condition
    - "навигация" (инерциальной системы) — navigation (nav) mode
    при заданном режиме система обеспечивает вычисление навигационных и директорных параметров и выдает информацию на пилотажные приборы и сау. — in this mode system computes navigation and steering data. provides attitude information to flight instruments and fcs.
    - наибольшей (макеимальной) дальностиlong range cruise (lrc)
    горизонтальный полет на скорости наибольшей дальности, на которой километровый расход топлива при полете на заданной высоте наименьший. — а level flight at а given altitude and best range cruise speed giving the minimum kilometric fuel consumption.
    - наибольшей продолжительности (полета)high-endurance cruise
    горизонтальный полет на скорости наибольшей продолжнтельности, на которой часовой расход топлива при полете на заданной высоте наименьший. — а level flight at а given altitude and high-endurance cruise speed giving the minimum fuel flow rate (in kg/h or liter/h)
    - начала автоматической работы (нар режим начала автоматического регулирования работы гтд) — engine governed run/operation/ onset mode
    - нвк (начальной выставкиinitial heading alignment
    -, непрерывной (обработки данных) — burst mods (data processing)
    -, нерасчетный — off-design rating
    -, неуетановившийся — unsteady condition
    - (0.65) номинала, на бедной смеси — (65%) power, lean mixture setting
    -, номинальный (двиг.) — (power) rating, rated power
    -, номинальный (mпp) — maximum continuous power
    - нормального обогрева (эп.) — normal-power heat (condition)
    -, нормальный (работы агрегата) — normal rating
    -, номинальный крейсерский (полета) — normal cruise (nc). used on regular legs and based on m = 0.85.
    - обзора земной поверхности (рлс)ground-mapping (map) mode
    - обнаружения грозовых образеванийthunderstorm detection mode (wx)
    - "обогрев" (инерц. системы) — standby mode
    режим предназначен для создания необходимых температурных условий работы элементов инерциальной системы (гироскопов, блоков автоматики и электроники). — the standby mode is а heating mode during which fast warm-up power is applied to the navigation unit until it reaches operating temperature.
    - обогреваheating mode
    - обогрева лобовых стекол "слабо", "сильно" — windshield "warm up", "full power" heating rating
    -, одночасовой максимальный (двиг.) — maximum one-hour power
    - ожидания ввода координат исходного места самолетаinitial position entry hold mode
    - ожидания посадкиholding
    -, оптимальный экономический (двиг.) — best economy cruising power
    - освещения меньше-больше (яркость) — dim-brt light modes check lights in dim and brt modes.
    -, основной навигационный (сист. "омега") — primary navigation mode
    - отключенного шага (программы)step off mode
    - отсутствия сигналов ивс (системы омега)no tas mode
    - оценки дрейфа гироскопаgyro drift evaluation mode
    - перемотки (маги, ленты) — (tape) (re)wind mode
    - пересиливания автопилота — autopilot overpower operation /mode/
    -, переходный — transient condition
    - планированияgliding condition
    - повышенных оборотовoverspeed condition
    - полета — flight condition /regime/
    состояние движения ла, при котором параметры, характеризующие это движение (например, скорость, высота) остаются неизменными в течение определенного времени. — it must be possible to make а smooth transition from one flight condition to any other without exceptional piloting skill, alertness, or strength.
    - полета, критический — critical flight (operating) condition
    - полета на курсовой маяк (при посадке) — localizer (loc) mode. flying in loc (or vor) mode.
    - полета на станцию ворvor mode
    - полета, неустановившийся — unsteady flight condition
    - полета по маяку ворvor mode
    - полета по системе илсils mode
    - полета по условным меридианамgrid mode
    данный режим применяется в районах, не обеспечивающих надежность компасной информации. — the grid mode can be used in areas where compass information is unreliable.
    - полета, установившийся — steady flight condition
    - полетного малого газаflight idle (power)
    -, полетный (двиг.) — flight power
    -, пониженный (ниже номинала) (двиг.) — derating
    - пониженных оборотовunderspeed condition
    при возникновении режима пониженных оборотов рогулятор оборотов вызывает дополнительное открытие дроссельного крана. — for underspeed condition, the governor will cause the larger throttle opening.
    -, поперечный (системы сду или сту) — lateral mode. the basic lateral modes are heading, vor/loc and approach.
    -, посадочный (полета) — landing condition
    - правой (левой) коррекции (оборотов двигателя вертолета) — engine operation with throttle control twist grip turned clockwise (counterclockwise)
    -, практически различаемый — practically separable operating condition
    к практически различаемым режимам полета относятся: взлетный, крейсерский (mapшрутный) и посадочный, — practically separable operating condition, such as takeoff, en route operation and landing.
    - (работы двигателя), приведенный к стандартной атмосфере — power rating based upon standard atmospheric conditions
    - приведения к горизонтуlevelling
    - продления глиссадыglideslope extension mode

    the annunciator indicates when glideslope extension (ext) mode provides command signals to the steering computer.
    - продольного управления (системы сту) — vertical mode. the vertical modes of fd system are: mach, ias, vs. altitude, pitch.
    - просмотра воздушного пространства (переднего)airspace observation mode (ahead of aircraft)
    - просмотра воздушного пространства на метеообстановку (рлс)radar weather observation mode
    - просмотра земной поверхности (рлс) — ground mapping operation. the antenna is tilted downward to receive ground return signals.
    - прямолинейного горизонтального полетаstraight and level flight condition
    - (частота) пусков ракет(rocket firing) rate
    - "работа" (положение рычага останова двигателя) — run
    - "работа" (инерциальной навигационной системы) — navigate mode, nav mode. system automatically changes from alignment to navigate mode.
    - работыcondition of operation

    test unit in particular condition of operation.
    - работы (агрегата, напр., наcoca) — rating
    - работы (агрегата по продолжительности)duty (cycle)
    режим работы может быть продопжитепьным или повторно-кратковременным. — the duty cycle may be continuous or intermittent.
    - работы (инерциальной системы) — mode of operation, operation mode
    - работы, автоматический (двиг.) — governed speed /power/ setting
    - работы автоматической системы управления (абсу, сау) — autoflight control system (afcs) mode
    - работы автопилотаautopilot mode
    - работы автопилота в условиях турбулентностиautopilot turbulence (turb) mode
    при работе в условиях турбулентности включается демпфер рыскания для обеспечения надежной управляемости и снижения нагрузок на конструкцию ла. — use of the yaw damper with the autopilot "turb" mode will aid in maintaining stable control and in reducing structural loads.
    - работы автопилота при входе в турбулентные слои атмосферыautopilot turbulence penetration mode
    данный режим применяется при полете в условиях сильной турбулентности воздуха, — use of the autopilot turbulence penetration mode is recommended for autopilot operation in severe turbulence.
    - работы автопилота с директорной системой, совмещенный — ap/fd coupled mode
    - работы двигателя (по мощности)engine power (setting)
    - работы двигателя (по тяге)engine thrust (setting)
    - работы двигателя (по положению руд)engine power setting
    - работы двигателя в особых условиях, (повышенный) — emergency (condition) power
    - работы двигателя на землеengine ground operation
    - работы двигателя на малых оборотахengine low speed operation
    - работы двигателя, номинальный — engine rating. ths jt9d-з-за engines operate at jt9d-3 engine ratings.
    - работы (двигателя), приведенный к стандартной атмосфере — power rating /setting/ based upon standard atmospheric conditions
    - работы источника света, установившийся — light source operation at steady value
    - работы, кратковременный — momentary operating condition
    - работы no времени (агрегата)time rating
    - работы, повторно-кратковременный (агрегата) — intermittent duty
    пусковая катушка работает в повторно-кратковременном режиме. — booster coil duty is intermittent.
    - работы (системы), полетный — (system) flight operation
    при выпуске передней опоры шасси система переключается на полетный режим, — when the nose lg is eхtended, the function of the system is transferred to flight operation.
    - работы no сигналам станции омегаomega mode operation
    - работы, продолжительный (агрегата) — continuous duty
    генератор двигателя работает в продолжительном режиме, — the engine-driven generator duty is continuous.
    - работы противообледенительной системы, нормальный — normal anti-icing
    - работы противообледенительной системы, форсированный — high anti-icing
    - работы самолетного ответчика (а - на внутренних линиях, в - на международных) — transponder mode (а - domestic, в - international)
    - работы системы траекторного управления (сту), боковой — lateral mode
    - работы сту, продольный — vertical mode
    - рабочий (работы автопилота) — (autopilot) active position both autopilots in command positions, one active and one standby.
    - рабочий (работы оборудования)normal rate (norm rate)
    - равновесной частоты (вращения) (двиг.) — on-speed condition
    - равновесных оборотовоп-speed condition
    работа регулятора оборотов в режиме равновесных оборотов. — the constant speed governor operation under on-speed condition.
    -, радиотелеграфный, тлг (автоматич. радиокомпаса) — c-w operation
    -, радиотелеграфный (связи) — c-w communication, radio telegraphic communication
    -, радиотелефонный, тлф (apk) — rt (radio telephone), voice operation (v), voice
    -, радиотелефонный (связи) — voice communication, radio telephone communication
    переключить передатчик на радиотелефонную связь, — set the transmitter for voice communication.
    -, рамочный (арк) — loop mode
    - распознавания светилаstar identification mode
    -, располагаемый максимальный продолжительный (двиг.) — available maximum continuous power
    -, расчетный — rating
    -, расчетный (условия работы) — design condition
    - регулирования избыточного давления (системы скв)differential pressure control (mode)
    -, резервный (аварийный) (дв.) — emergency power rating
    работа двигателя при гидромеханическом управлении оборотами и температурой при отказе электронной системы управления.
    -, резервный (работы автопилота) — (autopilot) standby position
    - самовращения (несущего винта) — autorotation, autorotative condition
    - самоориентирования (переднего колеса шасси)castoring
    - скоростной дальностиhigh-speed cruise method
    - "слабо", "сильно" (обогрева лобовых стекол) — (windshield heat) warm up, full power
    - слабого обогрева (эл.) — warm-up heat (condition)
    -, следящий (закрылков) — (flap) follow-up operation (mode)

    when the flaps are raised, the flap follow-up system operates the slat control valve.
    -, смешанный (работы спойлеров) — drag/aileron mode. а drag/aileron mode is used during descent both for retardation and lateral control.
    - сниженияdescent condition
    -, совмещенного управления — override control mode
    оперативное вмешательство в работу включенной системы.
    -, совмещенный (при работе с др. системой) — coupled mode
    -, совмещенной (работы автопилота) — autopilot override operation /mode/
    в этом режиме отключаются рм и корректор высоты и летчик оперативно вмешивается в управление ла посредством штурвала и педалей. — то manually or otherwise deliberately overrule autopilot system and thereby render it ineffective.
    -, совмещенный — both mode
    (работы рлс в режимах обзора метеообразований и земной поверхности и индицирования маяков) — for operation in rad and bcn modes.
    - согласования (автопилота)synchronization mode
    - согласования (работы следящей системы) — slave /synchronization/ mode
    - стабилизации (крена, тайгажа, направления, автопилота) — roll (pitch, yaw) stabilization mode
    - стабилизации (работы сту)hold mode

    the vertical and lateral modes are hold modes.
    - стабилизации крена (в сту) — roll /bank/ (attitude) hold mode
    - стабилизации курса (aп)heading hold mode
    - стабилизации тангажа (в сту)pitch (attitude) hold mode
    -, стартерный (всу) — engine start mode

    apu may run in the engine start mode or as apu.
    -, стартерный (стартер-гоноратора) — motor(izing) mode, (with) starter-generator operating as starter
    - стопорения (работы следящей системы)lock-out mode
    - "сход(на) нзад" — return-to-selected altitude (mode)
    - счисления пути (или дальномерный) (системы омега) — dead reckoning mode, dr mode of operation, relative mode
    -, температурный — temperature condition
    - тлг (работы арк)c-w operation
    - тлф (арк) — rt (radio telephone), voice
    -, тормозной (работы спойле — drag /retardation/ mode
    - управленияcontrol mode
    - управления в вертикальной плоскости (ап)vertical mode
    - управления в горизонтальной плоскости (инерциальной системы)lateral control mode
    управление по курсу, на маяки вор и крм. — the basic lateral modes are heading, vor/loc and approach.
    - управления, позиционный (no командно-пилотажному прибору) — flight director control mode
    - управления по крену (aп)roll (control) mode
    - управления, поперечный (автопилота) — lateral mode
    - управления по тангажу (ап)pitch (control) mode
    - управления, продольный (автопилота) — vertical mode. vertical command control provides either vertical speed or pitch command.
    - управления, штурвальный — manual (flight) control
    -, усиленный (дополнительный, форсированный) (двиг.) — augmented power (rating)
    при данном режиме увеличиваются температура газов на входе в турбину, обороты ротора или мощность на валу. — engine augmented takeoff power rating involves increase in turbine inlet temperature, rotor speed, or shaft power.
    -, установленный (для данных условий испытаний двигателя) — rated power. а 30-hour run consisting of alternate periods of 5 minutes at rated takeoff power.
    -, форсажный (с включенной форсажной камерой) — reheat /afterburning/ power /thrust/
    -, форсажный (по тяге двиг.) — reheat thrust
    -, форсажный (с впрыском воды или водометаноловой смеси на вход двигателя) — wet power, wet thrust
    -, форсажный, полный (двиг.) — full reheat power /thrust/
    - форсированного обогреваfull-power heat (conditions)
    -, форсированный (работы агрегата) — high rating
    -, форсированный (усиленный) (двиг.) — augmented power /thrust/
    -, форсированный взлетный — augmented takeoff power
    - холостого хода (двигателя вертолета с отключенной трансмиссией)idle run power (with rotor drive system declutched)
    - холостого хода (генератора, всу, электродвигателя) — по-load operation
    -, чрезвычайный (работы двигателя в особых условиях) — emergency (condition) power
    -, чрезвычайный (по тяге двигателя) — emergency thrust
    -, чрезвычайный, боевой (двиг.) — combat /war/ emergency power
    -, штурвальный (управления ла) — manual control mode
    -, экономичный крейсерский — (best) economy cruising power
    -, эксплуатационный (работы, агрегата, двигателя, самолета) — operational /operating/ condition
    -, эксплуатационный (двиг.) — operational power rating
    эксплуатационные режимы включают: взлетный, максимальный продолжительный (крейсерский), — operational power ratings cover takeoff, maximum continuous (and cruising) power ratings.
    -, эксплуатационный полетный (двиг.) — flight power (rating)
    двигатель должен нормально работать на всех эксплуатационных (полетных) режимах, — the engine must be capable of operation throughout the flight power range.
    -, электромоторный (стартер генератора) — motor(izing) mode
    -, элеронный (работы спойлеров) — aileron mode, lateral control augmentation mode
    в p. (работы оборудования) — in mode

    presently flying in heading (h) mode on a 030° heading.
    в p. самоориентирования (о переднем колесе шасси) — in castor, when castoring
    в пределах эксплуатационных р. — within (approved) operating limitations
    выход на р. малого газа (двиг.) — engine (power) setting at idle, engine idle power setting
    изменение p. работы двигатепя — change in engine power (or thrust)
    метод установки (получения) (заданного p. работы двигателя) — methods for setting (engine) thrust /power/
    на (взлетном) р. (двиг.) — at (takeoff) power

    with the engine operating at takeoff power.
    на (взлетном) р. (полета) — under (takeoff) condition
    на максимальном продолжительном p. — at maximum continuous power
    обороты (двигателя) на взлетном р. — takeoff (rotational) speed engine run at takeoff power with takeoff speed.
    обороты (двигателя) на максимальном продолжительном p. — maximum continuous speed engine run at rated maximum continuous power with maximum continuous speed.
    переключение p. (работы оборудования) — mode selection
    переход (вертолета) от нормального р. к р. висения — reconversion
    полет на крейсерском р. — cruise flight
    полет на р. висения — hovering flight
    при работе двигателя на взлетном р. — with engine at takeoff power, with takeoff power on (each) engine
    при работе каждого двигателя на р., не превышающем взлетный — with not more than takeoff power on each engine
    при установившемся р. работы с полной нагрузкой — at steady full-load condition
    (75)% максимального продолжительного (или номинального) р. — (75) percent maximum continuous power (thrust)
    работа на (взлетном) р. (двиг.) — (takeoff) power operation, operation at takeoff power
    установка p. работы (двиг.) — power setting
    этап p. (при испытаниях двигателя) — period. during the third and sixth takeoff power periods.
    включать р. (работы аппаратуры системы) — select mode
    включать р. продольного (поперечного) управления (aп, сду) — select vertical (lateral) mode
    включить систему в режим (напр., "выставка") — switch the system to (align mode, switch the system to operate in (align mode)
    выдерживать (взлетный) р. (двиг.) — maintain (takeoff) power
    выходить на (взлетный) р. (двиг.) — come to /attain, gain/ (takeoff) power /thrust/, set engine at takeoff power /thrust/, throttle to takeoff power /thrust/
    выходить на р. прямолинейного горизонтального полета гонять двигатель на (взлетном) р. — recover to straight and level flight run the engine at (takeoff) power
    изменять р. работы двигателя — change engine power
    изменять установленный р. (двиг.) — change power setting
    лететь в автоматическом р. управления — fly automatically
    лететь в курсовом р. — fly heading (н) mode
    лететь в штурвальном р. — fly manually
    передавать в телеграфном р. — transmit on c-w /rt/
    передавать в радиотелефонном р. — transmit on voice
    переключать р. — select mode
    переключаться на р. — switch to mode the computer automatically switches to course mode.
    переходить (автоматически) в режим (напр., курсовертикаль) — system automatically changes to атт mode
    переходить с р. (малого газа) на (взлетный) р. (двиг.) — come from (idle) power to (takeoff) power
    проводить р. (30 часовых) испытаний последовательно чередующимися периодами по... часов — conduct а (30-hour) run consisting of alternate periods of... hours
    работать в р. — operate on /in/ mode
    работать в режиме гпк — operate in dg mode, be servoed to directional gyro
    работать в индикаторном р. (о сельсине) — operate as synchro indicator
    работать в трансформаторном р. (о сельсине) — operate as synchro transformer
    работать на (взлетном) р. (двиг.) — operate at (takeoff) power /thrust/
    работать на р. малого газа — idle, operate at idle (power)
    увеличивать р. работы (двиг.) (до крейсерского) — add power (to cruising), throttle (to cruising power)
    уменьшать p. двигателя (до крейсерского) — reduce power to cruising
    устанавливать взлетный р. (двиг.) — set takeoff power /thrust/, set engine at takeoff power
    устанавливать компасный р. работы (apk) — select compass mode
    устанавливать p. набора высоты — establish climb
    устанавливать р. полета — establish flight condition
    устанавливать рамочный р. работы (арк) — select loop mode
    устанавливать (взлетный) р. работы двигателя — set (taksoff) power /thrust/, set the engine at takeoff power /thrust/
    устанавливать p. снижения — establish descent

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > режим

  • 6 система


    system (sys, syst)
    комплекс элементов, в котором каждый элемент работает или взаимодействует для выполнения общей функции, выполняемой данным комплексом. — any organized arrangement in which each component part acts, reacts, or interacts in accordance with an overall design inherent in the arrangement.
    -, аварийная — emergency system
    дублирующая система, предназначенная для использования в случае отказа основной, — the emergency system is used to take the place of the main system in case of the main system failure.
    -, аварийная гидравлическая (подраздел 029-20 no стандартной системе нумерации tex. документации no гост 18675-73). — auxiliary hydraulic system used to supplement or take the place of the main hydraulic system
    - аварийного освещения (подраздел 33-50) — emergency lighting system (section 33-50. emergency lighting)
    - аварийного останова (двигателя)emergency shutdown system
    - аварийного открытия замков шассиemergency landing gear uplock release system
    - аварийного покидания лаemergency-escape system
    - аварийного покидания ла (разд. 100) — ejection escape
    - аварийного покидания ла, катапультная — ejection-escape system
    - аварийного слива топлива (в полете) (подраздел 028-30) — fuel dump system, fuel jettisoning system dump used to dump fuel overboard during flight.
    - аварийного торможения (азотная)emergency air (wheel) brake system
    - аварийной и предупредительной сигнализации (сас)(master) warning and caution system
    - аварийной регистрации параметров полета (сарпп)flight data recorder system (fdr)
    - аварийной сигнализацииemergency warning system
    система выдает визуальный или звуковой сигнал для предупреждения экипажа о нарушении нормальной работы или условий. — the system provides visual and aural signals to alert the flight crew to special or urgent circumstances.
    - аварийной сигнализации и блокировкиwarning and interlock system
    - аварийной, предупредительной и уведомляющей сигнализации — (master) warning and caution (system)
    - автомата загрузки (управления ла)feel system
    - автомата сигнализации углов атаки, скольжения (и перегрузок) (ауасп) — angle-of-attack, slip and асceleration indicating/warning system
    - система торможенияanti-skid system
    система не допускает возникновения юза (заторможенных) колес шасси, независимо от воздействия летчика на тормозные педали, давление в тормозах сбрасывается при возникновении юза колеса и подается снова для обеспечения торможения при отсутствии юза. — the function of the system is such that regardless of how much the rudder toe pedals may be depressed, brake pressure will be released when excessive wheel deceleration is sensed, when system is armed, and then re-applied at a power level to provide maximum braking without skidding.
    - автомата тряски штурвала (при выходе на критический угол атаки) — stick shaker system. with stall warning test switch depressed, the stick shaker (system) should operate.
    - автомата тяги (подраздел 022-30)auto throttle system (at) auto throttle
    служит для автоматического регулирования тяги (двигателя) при заходе на посадку или уходе на второй круг. — automatically controls the position of the throttles (eпgins power) during landing/approach and go around procedures.
    - автомата усилий (в системе управления ла)automatic gain control (agc)
    - автомата усилий (загрузки управления ла)feel system
    -, автоматизированная — automated system
    -, автоматизированная навигационная — automated navigation system (ans)
    - автоматики топлива (управление и сигнализация работы топливной системы)(automatic) fuel management and indicating system
    -, автоматическая навигационная (ану) — self-contained dead reckoning system, dr system
    - автоматического выброса кислородных масок (срабатывающая при падении давления в кабине) — oxygen mask drop out system (operated by cabin low pressure)
    - автоматического выпуска парашютаautomatic parachute deploy-' ment system
    - автоматического захода на посадкуautomatic approach system
    - автоматического контроля исправности (саки)automatic test system
    - автоматического регулирования давления воздуха в гермокабине (сард)(automatic) cabin (air) pressure control system
    - автоматического регулирования двигателяautomatic compressor control system
    управляет механизацией компрессора: кпв, вна.
    - автоматического регулирования расхода топливаautomatic fuel management system
    - автоматического регулирования усилий (ару, на органах управления, напр., рв) — automatic (elevator) load feel control system
    - автоматического регулирования частоты вращения несущего винта (вертолета) — main rotor speed governor system
    - автоматического торможенияanti-skid control (system)

    anti-skid control system releases the brake pressure when it senses a locked or skidding wheel.
    - автоматического триммированияauto trim (control) system
    - автоматического уменьшения крена (аук)bank counteract system
    система включается при отказе одного двигателя (на одном крыле), отклоняя интерцептор (спойлер) на противоположном крыле. — with an engine failed, the opposite wing speller is eхtended to counteract dangerous bank.
    - автоматического управления (комплекс автопилота и системы траекторного управления) — autopilot and flight director control system, ap/fd flight control system. complete ар control with simultaneous flight director commands the pilot саn monitor.
    - автоматического управления запуском (двигателя, сауз) — engine auto start(ing) system
    - автоматического управления заходом на посадкуautomatic approach system
    - автоматического управления и регулированияautomatic control(ling) and regulating system
    - автоматического управления параллельной работой генераторовgenerator autoparalleling system

    the system senses voltages on the generator side of the generator breaker and on the bus.
    - автоматического управления (сау) — auto flight control system, ap/fd flight control system
    - автоматического управления полетом, бортовая (абсу) (раздел 22) — auto flight (control) system (afcs) auto flight
    комплекс агрегатов и элементов, обеспечивающих автематическое управление ла в полете, — those units and components which furnish а means of automatically controlling the flight of the aircraft.
    - автоматического управления посадкой (дублированная, резервная) — (dual) autoland system (dual a/l)
    - автоматического управления самолетом (относительно 3-х осей)autopilot system (ар)
    (подраздел 022-10, система автопилота) — autopilot
    часть абсу, использующая радиотехнические средства, автоматы курса, гировертикали,a также устройства принудительного ввода команд для автоматического продольного и поперечного управления ла. — that portion of the system that uses radio/radar beam, directional and vertical gyro, pitot static and manually induced inputs to the system to automatically control yaw, pitch and roll of the aircraft.
    - автоматического управления расходом топлива (автомат расхода)automatic fuel management system
    - автоматического флюгирования воздушного винтаautomatic propeller feathering system
    - автоматической загрузки (саз)automatic feel system (afs)
    - автоматической отдачи ручки (штурвала) (при выходе на критический угол атаки) — stick (or control wheel) pusher system
    - автоматической регистрации параметров полета (сарпп) — flight data recorder system, flight recorder system (fdr)
    для записи основных параметров полета при помощи самописцев. — used for recording data not related to specific system. lncludes flight recorders.
    - автоматической посадки — automatic banding /autoland/ system (autoland, a/l)
    - автоматической стабилизацииautomatic stabilization system
    - автоматической стабилизации (вертолета) относительно трех осей — three-axis autostabilization system. the helicopter is equipped with a three-axis autostabilization system with the autopilot facilities.
    -, автономная — self-contained system
    доплеровский измеритель путевой скорости и сноса является автономной системой автоматического счисления — doppler navigation system is а self-contained deadreckoning system.
    -, автономная (отдельная) — independent system
    -, автономная масляная — self-contained /independent/ oil system
    каждый двигатель имеет свою автономную масляную систему. — each engine has а self-contained (independent) oil system.
    -, автономная (автоматическая) навигационная (ану) — self-contained dead reckoning (dr) system
    - автономного запуска (двигателя)independent starting system
    бортовая система, обеспечивающая запуск двигателей при отсутствии наземных источников энергопитания, — the apu provides а means for independent starting of the engines with а ground power source unavailable.
    - автопилотаautopilot system
    (подраздел 022-10)autopilot
    -, активная — active system
    бортовая радиоэлектронная система, включающая передающее оборудование, напр., радиоответчик. — in radio and radar, a system which requires transmitting equipment, such as a beacon or transponder, to be carried in the aircraft.
    - активного демпфирования (сад)airframe (oscillation) damping system
    автоматическое демпфирование колебаний крыла и фюзеляжа для облегчения условий работы соответствующих конструктивных элементов.
    - активного ответа (сро)(active) transponder system
    - активного ответа, диспетчерекая — атс transponder system
    взаимодействует е радиола катарами увд.
    -, антенно-фидерная (афс) — antenna-feeder system
    -, астроинерциальная — stellar inertial navigation system (sins)
    -, астроинерциальная, малогабаритная (маис) — stellar inertial navigation system (sins)
    -, астронавигационная — selestial /stellar/ navigation system
    -, астроориентирная — star-tracker system
    - аэродинамических параметров (центральная)(central) air-data computer system
    (высота, вертикальная скорость, скорость, температура, число м)
    -, аэронавигационная, радиоэлектронная — avionics navigation system
    - аэродромного (электрического) питанияexternal electrical power system
    (подраздел 024-40)external power
    эл. сеть ла, служащая для подвода аэродромного питания к бортовой сети ла. — that portion of the system within the aircraft which connects external electrical power to the aircraft's electrical system.
    - (продольной) балансировки (самолета)trim system
    -, безбустерная — unassisted control system
    -, бесплатформенная инерциальная навигационная (бинс на лазерных гироскопах) — gimballes inertial navigation system (ins)
    - бесшумной настройки (рад.) — squelch control system
    - бензопитанияfuel supply system
    -, бленкерная — warning flag movement
    механизм перемещения бленкера (директорного) прибора. — то deflect the flag into or out of view.
    - ближней навигации, радиотехническая (рсбн) — short-range radio navigation system
    - боевого сброса бомбnormal bomb release system
    - блокировкиinterlock(ing) system
    - блокировки и сигнализацииinterlock and warning system
    - бпокировки самолетных систем (по обжатию амортстойки шасси)ground shift system
    для включения/выключения систем ла при обжатой амортстойке шасси, — the ground shift system activates/deactivates some aircraft systems with gear shock strut compressed.
    - блокировки управления двигателем (no реверсу)thrust reverser throttle interlock system
    - блокировки управления двигателем (no руд)engine throttle interlock system
    - ближней навигации по маякам ворvor navigation system
    - бокового канала (управления ла)roll (channel) control system
    включает вычислитель, дус, рм (элеронов).
    -, бортовая — airborne system
    любая система, установленная на борту ла. — the airborne computer system gives track guidance.
    -, бортовая (б/c) — aircraft electrical system, (from aircraft)
    питание ламп напряжением 27 в б/с. — lamps are powered by 27 vdc from aircraft.
    -, бустерная (управления) (рис. 20) — power(ed) control system
    -, бустерная гидравлическая — hydraulic power(ed) control system
    -, бустерная необратимая (рис. 20) — power-operated control system the power-operated control system is irreversible boost system.
    -, бустерная обратимая (рис. 20) — power-boost control system the power-boost control system is a reversible boost system.
    - вентиляцииventilation system
    - вентиляции подкапотного пространства (двиг.) — nacelle ventilation (and cooling) system
    - визуальной индикации глиссады (при заходе на посадку)visual approach slope indicator system (vasis)
    - включена (работает)system on
    - включена (готова к работе)system armed
    - включения готовности (самолетных) систем по обжатию амортстойкиground shift system
    - вкпючения (готовности) управления поворотом передних колес от педалей рн на земле — rudder pedal steering shift system
    - внесения изменений (в документацию)revision system
    -, внешняя (подключенная к данной системе) — coupled system
    - внутрисамолетной радиотрансляцииpassenger address and entertainment system
    (подраздел 023-30)passenger address and entertainment
    радиоаппаратура оповещения и развлечения пассажиров, — that portion of the system used to address and entertain the passengers.
    - внутрисамолетной связи при техобслуживанииground service interphone system
    -, водоканализационная — water/waste system
    (раздел 038) — water/waste
    стационарные устройства и агрегаты для водоснабжения и канализации использованной воды и отбросов, — those fixed units and components which store and deliver for use fresh water, and those fixed components which store and furnish a means for removal of water and waste.
    - водоснабжения и удаления отходов — water/waste system
    - воздухозаборника, противообледенительная — air intake ice protection system, air intake anti-icing system
    (подраздел 030-20)air intakes
    часть пос для предотвращения или удаления обледенения воздухозаборников двигателей, — that portion of the system which is used to eliminate or prevent the formation of ice in or around air intakes. includes power plant antiicing.
    -, воздушная (система, использующая воздух, отбираемый от двигателей для питания системы скв, пос, запуска двигателей) — pneumatic power system (pneu pwr sys)
    - воздушная (разд.036) — pneumatic
    - воздушного винта, противообледенительная — propeller ice protection system, propeller anti-icing system
    (подраздел 030-60) — propellers/rotors
    часть пос для предотвращения образования льда и его удаления с возд. винтов, — that portion of the system which is used to eliminate or prevent the formation of ice on propellers or rotors.
    -, воздушно-тепловая противообледенительная — hot air ice protection system
    - воздушных параметров полетаflight environment data system
    (подраздел 034-10)flight environment data
    устройства, воспринимающие параметры окружающей среды, для использования в целях навигации. включает системы динамического и статического давлений, измерения температуры наружного воздуха, вертикальной и воздушной скорости, высоты и т.п. — that portion of the system which senses environmental conditions and uses the data to influence navigation. lncludes items such as pitot, static, air temperature, rateof-climb, airspeed, high speed warning, altitude, altitude reporting, altimeter correction system, etc.
    - воздушных сигналов (свс)air data computer system (adc)
    - воздушных сигналов, цифровая — digital air data computer system (dads)
    - впрыска водыwater injection system
    (раздел 082)water injection
    система, дозирующая и подающая воду или водную смесь на вход двигателя. — those units and components which furnish, meter and inject water or water mixtures into the induction system.
    - впрыска топливаfuel injection system
    -, впускная (двигателя) — induction system
    система, состоящая из трубопроводов, коллекторов, карбюраторов, воздухозаборинков и агрегатов, для подачи топливовоздушной смеси в двигатель, — the combined system of piping manifolds, carburetor, air scoops, accessories, etc., which are used to supply the engine with a fuel mixture charge.
    - временных измененийtemporary revision system
    - всережимного предельного регулирования температуры (газов за турбиной, впрт) — all-power exhaust gas temperatore control system
    -, вспомогательная — auxiliary system
    -, вспомогательная гидравлическая (для привода второстепенных вспомогательных агрегатов и систем) — utility hydraulic system
    - встречного запуска (двигателя в воздухе), автоматическая — automatic (engine) air relight /restart/ system
    - встроенного контроля (свк) — built-in test system (bits), integral test system
    - встроенного контроля и предупреждения экипажа, обобщенная — integrated built-in test and crew warning system
    -, входящая (имеющая отношение к...) — related system. airframe and related systems.
    - выпуска парашютаparachute deployment system
    - выработки топлива (из баков)(tank) fuel usage system
    - высокого давления, топливная (от насоса-регулятора до форсунок) — high-pressure (hp) fuel system
    -, высотная (вентиляции и герметизации кабин) — air conditioning system
    (раздел 021)air conditioning
    устройства, обеспечивающие наддув, обогрев, охлаждение и увлажнение воздуха, используемого для вентиляции герметичной кабины ла. — those units and components which furnish а means of pressurizing, heating, cooling, moisture controlling and filtering the air used to ventilate the areas of the fuselage within the pressure seals.
    - высотная (жизнеобеспечения, создания искусственного климата в кабине ла) — environmental control system (ecs)
    - высотно-скоростных параметров, информационная (см. комплекс) — flight environment data system (feds)
    -, вытяжная парашютная (впс, для извлечения грузовых платформ из грузовой кабины) — extractor parachute system. то withdraw loads from aircraft cargo compartment in flight.
    -, выхлопная — exhaust system
    (раздел 078)exhaust
    для отвода выходящих газов двигателя в атмосферу, — those units and components which direct the engine exhaust gases overboard.
    - вычисления отношения давлений двигателяengine pressure ratio computer system
    служит для определения режима (тяги) двигателя, — the system is used to determine engine rating for all modes of operation.
    - географических координатgeographic(al) coordinate system
    - геодезических координатgeodetic coordinate system
    - герметизации (кабин)pressurization system
    - герметизации (уплотнения дверей, люков) — (door) sealing (system)
    - герметизации, обогрева и вентиляции (кабин ла) — air conditioning system
    -, гидравлическая (включающая источники и потребители) — hydraulic system
    -, гидравлическая (включающая источники и регуляторы давления) — hydraulic power system
    (раздел 029)hydraulic power
    агрегаты (насосы, регуляторы, краны), обеспечивающие подачу рабочей жидкости под давлением к общей точке (коллектору) для распределения по др. системам, — units and components (pumps, regulators, lines, valves) which furnish hydraulic fluid under pressure to а common point (manifold) for redistribution to other systems.
    - nо. 1, гидравлическая (надпись) — no. 1 hyd sys(t)
    -, гидравлическая аварийная — emergency hydraulic system
    -, гидравлическая аварийная (вспомогательная, дублирующая, резервная) — auxiliary hydraulic system
    -, гидравлическая вспомогательная (дублирующая, резервная) — auxiliary hydraulic system
    -, гидравлическая вспомогательная (для привода вспомогательных агрегатов, систем) — utility hydraulic system
    -, гидравлическая дублирующая (авар., вспомогат., резервн.) — auxiliary hydraulic system
    -, гидравлическая, общая — main hydraulic system
    -, гироинерциальная (с гироплатформой и акселерометрами) — inertial navigation system (ins)
    -, гироинерциальная, малогабаритная (мис) — inertial navigation system (ins)
    -, гироинерциальная с дублированием курса и вертикали — inertial navigation system with attitude and heading reference
    -, гироскопическая — gyro system
    - громкоговорящего оповещенияpassenger address system
    - дальней навигацииlong-range navigation system
    - дальней навигации, радиотехническая (омега) — omega navigation system, omega automatic computerized earth-oriented navigation system
    -, дапьномерная (дме) — distance measuring system (dme)
    - двигателя, противообледенительная — engine anti-icing system
    - двигателя, противопожарная — engine fire extinguishing system
    - двигателя, топливная — engine fuel system
    система, включающая агрегаты и трубопроводы за пожарным (перекрывным) краном. — the system consists of those components downstream of the fuel fire shut-off valve.
    - двойного зажиганияdual ignition system

    an ignition system utilizing two separate and duplicate systems.
    -, двухотказная (сохраняющая работоспособность при одиночном отказе) — fail-operative system
    -, двухочередная противопожарная — two discharge /"two-shot"/ fire extinguishing system
    -, динамическая (манометра) — pressure system
    -, динамическая (приемников возд. давлений, пвд) — pitot (pressure) system
    -, динамическая (пвд), аварийная — auxiliary pitot system (aux pitot)
    -, динамическая (пвд), основная — main pitot system
    - динамического давления рабочего, основного (переключатепь) — normal pitot pressure system (norm pitot)
    -, динамического давления, резервного (переключатель) — auxiliary pitot pressure system (aux pitot)
    -, директорная — flight director (fd) system
    является пилотажно-навигационной системой, обеспечивающей летчиков визуальной индикацией положения самолета в пространстве и курсовой информацией для полета по заданной траектории. — fd system is a navigation aid to assist pilots by presenting visually accurate aircraft attitude and heading information to follow the preselected flight path.
    - директорного управления (сду) — flight director (system), (fd)
    - директорных пилотажных приборовflight director (system)
    система включает пилотажный командный прибор, плановый навигационный прибор, вычислительное устройство, блок сравнения, гировертикаль. — flight director (system) incorporates flight director indicator, course indicator, computer, comparator system, vertical reference gyro unit.
    - дистанционного управленияremote control system
    - для опрыскиванияspraying system
    -, доплеровская — doppler system
    - доплеровская, навигационная — doppler (navigation) system
    система, использующая эффект доплера для получения навигационной информации. — in radar, any system utilizing the doppler effect for obtaining information.
    - доплеровского измерителя (дисс) — doppler navigation /computer/ system (dop)
    система использует зависимость частоты отраженного сигнала от скорости источника излучения (эффект доплеpa) и позволяет определить путевую скорость и угол сноса (рис. 82). — the system provides outputs of velocity along and across heading to а navigation сошputer. ground speed and drift information is computed and displayed.
    - дренажа (слива)drain(age) system
    - дренажа (сообщения с атмосферой)vent system
    - дренажа (слива) топливаfuel drain system
    - дренажа (слива) топливных коллекторовfuel manifold drain system
    -, дренажная (слива) — drainage system
    -, дренажная (сообщения с атмосферой) — vent system
    -, дренажная (двигателя) — engine drainage system
    дренажные устройства двигателя должны располагаться таким образом, чтобы отводимые жидкости (топливо, масло) не создавали опасности возникновения пожара. — the drainage means must be arranged so that no discharged fluid will cause a fire hazard.
    -, дублирующая — alternate system
    общий термин, подразумевающий как вторую равноценную систему, так и систему, способную выполнять ограниченные функции в случае отказа основной. — each alternate system may be а duplicate power portion or а manually operated mechanical system.
    -, дублирующая (вторая равноценная система, напр., пилотажных приборов) — duplicate /duplicating/ system
    система включает пилотажные приборы на рабочем месте летчика и аналогичные приборы на рабочих местах др. членов экипажа, — duplicate instrument system incorporates flight instruments for the pilot, and the same instruments duplicated at other flight crew stations.
    -, дублирующая аварийная — duplicating emergency system
    -, дублирующая (аварийная) гидравлическая — auxiliary hydraulic system
    - единицsystem of units
    - единиц сгс (сантиметр, грамм, секунда) — cgs (centimeter-gram-second) system of units
    система единиц для механич., электрических, магнитных и акустических величин. основн. единицы: сантиметр (ед. длины), грамм (ед. массы) и секунда (ед. времени). — а metric measuring system, sometimes known as the absolute system of measurement where cgs (centimetergram-second) are respectivelу the length units, the weight units, and the time units.
    - (управления), жесткая (при помощи тяг) — push-pull (rod) control system
    - жизнеобеспечения (искуственного климата в кабинах ла)environmental control system (ecs)
    - забора воздухаair induction system
    система забора воздуха должна обеспечивать потребное количество воздуха, подаваемого в двигатель на всех режимах работы. — the air induction system for each engine must supply air required by that engine under each operating condition.
    - загрузки (а системе управления)(artificial) feel system
    - зажиганияignition system
    (раздел 074)ignition
    система, обеспечивающая зажигание топлива или рабочей смеси в камерах сгорания поршневых или газотурбинных двигателей, а также в форсажных камерах гтд. — those units and components which generate, control, furnish, or distribute an electriсаl current to ignite the fuel air mixture in the cylinders of reciprocating engines or in the combustion chambers or thrust augmentors of turbine engines.
    - зажигания продолжительногo режима работыcontinuous ignition system
    работает в полете для предотвращения срыва пламени в камерах сгорания при неблагоприятных условиях. — used in flight to prevent flameout during adverse ambient conditions.
    - зажигания, пусковая (или повторно-кратковременного режима работы) — starting (or intermittent) ignition system

    used in all engine starts, including air relighting.
    - зажигания, экранированная — shielded ignition system
    система, элементы которой заключены в металлические оболочки-экраны для уменьшения радиопомех, создаваемых при работе системы. — complete enclosure of all parts, of the ignition system (spark plugs, wires, magnetos, etc.) in suitable interconnected and grounded metal housings to minimize radio interference.
    - заливки (заливочная)priming system
    устройство для впрыска легкого топлива в цилиндры или патрубки пд для облегчения его запуска. — prior to starting the engine make several strokes of the priming pump plunger to prime the engine.
    -, замкнутая — closed (circuit) system
    в производственный вес nycтого самолета включается только вес жидкостей, содержащихся в замкнутых системах. — the manufacturerss emply weight includes only those fluids contained in closed systems.
    -, замкнутая масляная — closed (circuit) oil system
    - записиrecording system
    - заправки топливом — fueling /refueling/ system
    - заправки топливом под давлениемpressure fueling system
    - заправки топливом, централизованная (под давлением) — single point pressure fueling system
    автоматическая и одновременная заправка всех топливных баков осуществляется посредством системы централизованной заправки. — automatic and simultaneous pressure fueling of all fuel tanks is accomplished by the single point pressure fueling system.
    - запускаstarting system
    (раздел 080)starting
    совокупность деталей и агрегатов силовой установки, служащих для запуска двигателя. — those units, components and associated systems used for starting the engine. includes electrical, inertia, air or other starter systems.
    - запуска, воздушная — air /pneumatic/ starting system
    - запуска двигателяengine starting system
    - запуска двигателя в воздухеengine flight restart system
    - захода на посадку, автоматическая — automatic approach system
    - защитыprotection system
    - защиты воздухозаборника от (попадания) посторонних предметовair intake debris protection system
    - защиты воздухозаборников (двиг.), струйная — engine air intake blowaway jet system
    - защиты лобовых стекол от запотевания — windshield demisting /defogging/system
    - защиты от обледенения и атмосферных осадковice and rain protection system
    (раздел 030)ice and rain protection
    система для предотвращения образования или удаления льда и удаления атмосферных осадков с различных частей ла. — those units and components which provide а means of preventing or disposing of formation of ice and rain on various parts of the aircraft.
    - защиты от опасных (завыщенных оборотов)overspeed protection system
    - защиты стекол от запотевания — window demisting /defogging/ system
    - защиты турбины (несущего) винта от раскрутки (сзтв)main rotor overspeed protection system
    - звуковой информации о высоте полета (автоматическая)(automatic) altitude reporting system
    - избирательного вызова (на связь)selective call(ing) system
    - (внесения) изменений (в документацию)revision system
    - измерения (количества) масла (сим)oil quantity indicating system (oil qty)
    - измерения массы и центровки (симц) — on-board weight /mass/ and balance system
    для определения массы (в кг) и положения центра тяжести (в % сах) при нахождении ла на земле. — the system measures the aircraft gross weight (in kg) and computes cg (in % mac) when the aircraft is on the ground.
    - измерения расхода топлива (ситр)fuel flowmeter system
    при наличии системы измерения расхода топлива, у каждого летчика должен быть предусмотрен канал перепуска. — if а fuel flowmeter system is installed, each metering component must have a means for bypassing the fuel supply.
    - измерения расхода топлива (и суммарного запаса топлива)fuel flow and quantity indicating system
    - измерения температуры (выходящих) газов за турбиной (дв.) — exhaust /turbine/ gas temperature indicating /measuring/ system (egt ind, tgt ind)

    egt is measured by thermocouples.
    - измерения углов атаки и перегрузок (автомат ауасп) — angle of attack and acceleration indicating/warning system
    - измерения уровня масла (сим)oil quantity indicating system
    - измерения частоты вращенияtachometer system
    - имитации автоматического управления (исау)auto flight control simulation system
    - имитации видимости (сив)visibility simulation system
    шторка различной прозрачности для имитации метеоминимумов.
    - имитации визуальной индикацииvisual display simulation system
    - имитации усилий (на органах управления)(artificial) feel system
    - индикации — indication /indicating/ system
    - индикации давления масла (топлива)oil (fuel) pressure indication system
    включает датчики и указатель давления. — includes pressure transmitters and indicators.
    - индикации (оборотов)(rpm) indicating system
    - индикации и контроля пространственного положения лаattitude indicating and monitoring system
    - индикации температуры маслаoil temperature indication system
    - индикации угла атакиangle-of-attack (indicating) system
    - инертной средыinert gas system
    -, инерциальная навигационная — inertial navigation system (ins)
    автономная навигационная система, не связанная с наземными навигационными станциями и радиолокационными системами самолета. система воспринимает и измеряет ускорения действующие на ла. служит для выдачи сигналов места ла, путевой скорости, курса (азимута) и вертикали. — ins provides navigation on self-contained basis, i.e. it do not require any ground based aids, nor relays on radio and/or radar observation from the aircraft. the fundamental principle involved is ability of the system to sense and measure aircraft acceleration.
    - инструментальной посадки (илс/сп) — instrument landing system (ils/cp)
    - (речевой) информации (cообщений и команд)voice warning system
    - информации о безопасности полетаaviation safety reporting system (asrs)
    определяет фактическую или потенциальную опасную ситуацию. — identifies real or potential hazards.
    - (речевой) информации об отказах и неисправностях (магнитофонная сист.) — voice warning system, malfunction reporting system
    - искусственного климата (в кабине ла) (система гepметизации, отопления, вентиляции) — environmental control system (ecs)
    -, исполнительная — actuating /servo/ system
    механическая система, вырабатывающая энергию для привода др. механизмов или систем. — а mechanical system that supplies and transmits energy for operation of other mechanisms or systems.
    - кабинной индикации и сигнализации — cockpit display/warning system
    -, канализационная — waste (disposal) system
    (подраздел 038-30)waste disposal
    система отвода и сброс использованной воды и отбросов. включает умывальники, туалеты (унитазы), систему промывки и смыва и т.п. — the system used for disposal of water and waste. includes wash basins, water closets, flushing system, etc.
    -, каскадная (гтд) — rotor spool
    спарка компрессора и турбины. — compressor and turbine assembly.
    -, кислородная — oxygen system
    (раздел 035)oxygen
    система, обеспечивающая хранение, регулирование и подачу кислорода пассажирам и членам экипажа. — those units and components which store, regulate, and deliver oxygen to the passengers and crew.
    - кислородной подпитки двигателяengine oxygen supply system
    - кольцевания (топливных баков, в магистрали за подкачивающими насосами) — fuel cross-feed system (х-feed)
    - коммутацииswitching system
    -, комплексная — integrated system
    -, комплексная навигационная (состоящая из инерциальной, доплеровской и радиолокационной систем) — integral inertial radar navigation system
    - коммутации и автоматического регулирования громкости — audio integrating system, audio system
    оборудование для регулирования уровня звука и подключения выхода связных и навигационных приемников на наушники и громкоговорители членов экипажа, а также выхода их микрофонов на связные передатчики. — controls the communications and navigation receivers into the flight crew headphones and speakers, and the output of the flight crew microphones into communications transmitters. includes audio selector control panels.
    -, комплексная навигационная (навигационный комплекс) — integrated navigation system (intg nav)
    - комплексная пилотажная (пилотажный комплекс)integrated flight system (intg flt sys)
    состоит из двух комплектов систем директорного управления, включающих кпп, пhп, эвм, приборный усилитель. — the integrated flight system incorporates two independent flight director systems each consisting of fdi, hsi, steering computer and instrument amplifier.
    - комплексной индикацииmulti-function display system (mfds)
    - кондиционирования воздуха (скв)air conditioning system (air cond)
    (раздел 021)air conditioning
    система, обеспечивающая наддув, обогрев, охлаждение, регулирование влажности и очистку воздуха для вентиляции помещений и отсеков ла, находящихся в пределах герметической кабины. — those units and components which furnish a means of pressurizing, heating, cooling, moisture controlling, filtering and treating the air used to ventilate the areas of the fuselage within the pressure seals.
    - контроля (автоматического управления заходом на посадку)monitoring system
    (подраздел 022-40)system monitor
    часть системы автоматического управления, с помощью которой осуществляется контроль режима полета ла при заходе на посадку и при посадке. — that portion of the (auto flight) system that monitors the flight of the aircraft during approach and landing.
    - контроля вибрации (двиг.), бортовая — airborne vibration monitor /indicating/ (avm) system
    - контроля, встроенная (вск) — built-in test system (bit)
    - контроля и индикации работы двигателя — engine monitoring and alert/warning system
    - контроля и индикации, централизованная — master monitor display system (mmd)
    - контроля мощности двигателя (подраздел 077-10)power
    - контроля расхода топлива (расходомеры и средства индикации и сигнализации) — fuel flowmeter and indicating system
    - контроля состояния систем и предупреждающей сигнализации, многофункциональная (комплексная) — multi-function display system/flight warning system (mfds/fws)
    - контроля температуры двигателя (подраздел 77-20)temperature
    - координат — coordinate system /frame/, coordinates, axes, system of coordinates, system of coordinates axes
    система взаимноперпендикулярных осей для определения положения точки в пространстве или на плоскости. — any scheme for the unique identification of each point of а given continuum.
    - координат, главноортодромическая — primary great circle spherical coordinate system
    - координат, небесная — celestial coordinate system
    - координат, неподвижная — fixed coordinate system
    - координат, ортодромическая — transverse-pole spherical coordinate system
    сферическая система координат с произвольным расположением полюса. ортодромические широта и долгота координаты точки. — in this system the poles are deliberately displaced from the geographic north and south poles.
    - координат, ортодромическая, прямоугольная (применяемая при счислении пути с условной плоскостностью земли) — transverse-pole rectangular coordinate system
    - координат, полярная — polar coordinate system
    -, координат, поточная — wind axes
    - координат, прямоугольная — rectangular coordinate system
    - координат, прямоугольная, центр которой связан с объектом (условная с. координат) — rectangular aircraft-centered /vehicle-centered/ coordinate system
    - координат (ла), связанная — body axes

    а system of coordinate axes fixed in the aircraft.
    - координат, связанная с землей — earth axes
    система служит для определения положения самолета и образована тремя взаимноперпендикулярными осями с началом в центре земли: одна ось совпадает с осью вращения земли, вторая - линия пересечения плоскостей экватора и гринвичского меридиана, третья - перпендикулярна первым двум. — set of mutually perpendicular reference axes established with the upright axis (z-axis) pointing to the center of the earth used in describing the position of aircraft in flight. the earth axes may remain fixed or may move with the aircraft.
    - координат (ла), скоростная — wind axes

    а system of coordinate axes with the origin in the aircraft and the direction fixed by that of the relative airflow.
    - координат, сферическая — spherical coordinate system, spherical coordinates, system of spherical coordinates
    - координат, условная (картографическая) — map-grid coordinates
    цвм вычисляет место ла в условных (картографических координатах). — the navigation computer calculates а/с position in шарgrid coordinates
    - координат, условная (ортодромическая, с произвольным полюсом) (рис. 111) — transverse-pole coordinate system
    - координат, частноортодромическая — navigation leg coordinate system
    - коротковолновой связиhf communication system
    - криволинейных координатsystem of curvelinear coordinates
    - курса и вертикали, базовая (бскв) — (integrated) attitude and heading reference system (ahrs)
    для вычисления курса ла и выдачи сигналов курса в др. системы. включает два комплекта инерциальных курсовертикалей (икв) и индукционные датчики (ид). — incorporates two vertical/directional gyro unit (v/d gyro) and flux gates.
    -, курсовая (кс) — compass system (cs)

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > система

  • 7 на

    аварийная обстановка на аэродроме
    aerodrome emergency
    аварийный бюллетень на доработку
    alert service bulletin
    авиаперевозчик на короткие расстояния
    commuter air carrier
    автоматический заход на посадку
    1. autoapproach
    2. automatic approach азимутальная антенна захода на посадку
    approach azimuth antenna
    азимут захода на посадку
    approach azimuth
    азимут ухода на второй круг
    missed approach azimuth
    аэродинамическая труба для испытаний на сваливание в штопор
    spin wind tunnel
    аэродинамический гребень на крыле
    wing fence
    аэродром выхода на радиосвязь
    aerodrome of call
    аэродром на трассе полета
    en-route aerodrome
    аэродромные средства захода на посадку
    aerodrome approach aids
    балансировочный нож на задней кромке крыла
    wing trim strip
    билет на полет в одном направлении
    single ticket
    брать на борт
    take aboard
    брать ручку управления на себя
    pull the control stick back
    брать управление на себя
    1. assume the control
    2. take over the control брать штурвал на себя
    1. pull the control column back
    2. pull the aircraft out of бронирование на обратный рейс
    return reservation
    буксировка на земле
    ground tow
    введение поправки на снос
    windage adjustment
    вертолетная площадка на крыше здания
    roof-top heliport
    вести передачу на частоте
    transmit on frequency of
    ветер на определенном участке маршрута
    stage wind
    взлет на максимальном газе
    full-throttle takeoff
    взлет на режимах работы двигателей, составляющих наименьший шум
    noise abatement takeoff
    взятие ручки на себя
    backward movement of the stick
    видимость на ВПП
    runway visibility
    виза на промежуточную остановку
    stop-over visa
    визуальные средства захода на посадку
    visual aids to approach
    визуальный заход на посадку
    1. contact approach
    2. visual approach визуальный заход на посадку по упрощенной схеме
    abbreviated visual approach
    владелец сертификата на воздушное судно
    aircraft certificate holder
    влиять на безопасность
    affect the safety
    влиять на безопасность полетов
    effect on operating safety
    влиять на летную годность
    affect airworthiness
    влиять на летные характеристики
    effect on flight characteristics
    влиять на регулярность
    affect the regularity
    влиять на состояние воздушного судна
    effect on an aircraft
    вмятина на обшивке
    dent in surface
    внешняя подвеска на тросах
    sling load
    вносить поправку на снос
    make drift correction
    возвращаться на глиссаду
    regain the glide path
    возвращаться на заданный курс
    regain the track
    воздухозаборник, раздвоенный на выходе
    bifurcated air intake
    воздушная яма на пути полета
    in flight bump
    воздушное судно для полетов на большой высоте
    high-altitude aircraft
    воздушное судно, имеющее разрешение на полет
    authorized aircraft
    воздушное судно, летящее курсом на восток
    eastbound aircraft
    воздушное судно на подходе
    in-coming aircraft
    воздушное судно, находящееся на встречном курсе
    oncoming aircraft
    воздушное судно, оставшееся на плаву
    stayed afloat aircraft
    воздушное судно, совершающее заход на посадку
    approaching aircraft
    воздушный винт на режиме малого газа
    idling propeller
    восходящий поток воздуха на маршруте полета
    en-route updraft
    ВПП, не оборудованная для точного захода на посадку
    nonprecision approach runway
    ВПП, не соответствующая заданию на полет
    wrong runway
    ВПП, оборудованная для точного захода на посадку
    precision approach runway
    время захода на посадку
    approach time
    время налета по приборам на тренажере
    instrument flying simulated time
    время на подготовку к обратному рейсу
    turnaround time
    время нахождения на ВПП
    run-down occupancy time
    время нахождения на земле
    wheels-on time
    время, необходимое на полное обслуживание и загрузку
    ground turn-around time
    время опробования двигателя на земле
    engine ground test time
    время прекращения действия ограничения на воздушное движение
    traffic release time
    время простоя на земле
    ground time
    время простоя на техническим обслуживании
    maintenance ground time
    входное устройство с использованием сжатия воздуха на входе
    internal-compression inlet
    выбранная высота захода на посадку
    selected approach altitude
    выбранный наклон глиссады захода на посадку
    selected approach slope
    вывешивать воздушное судно на подъемниках
    jack an aircraft
    выводить воздушное судно из сваливания на крыло
    unstall the aircraft
    выводить воздушное судно на заданный курс
    put the aircraft on the course
    выводить на заданный курс
    roll on the course
    выводить на курс
    track out
    выводить на режим малого газа
    set idle power
    вывод на линию пути
    tracking guidance
    выдерживать воздушное судно на заданном курсе
    hold the aircraft on the heading
    выдерживать на заданном курсе
    hold on the heading
    вызов на связь
    1. call-in
    2. aircall 3. callup вынужденная посадка воздушного судна на воду
    aircraft ditching
    выполнение промежуточного этапа захода на посадку
    intermediate approach operation
    выполнять заход на посадку
    1. complete approach
    2. execute approach выполнять работу на воздушном судне
    work on the aircraft
    выполнять уход на второй круг
    execute go-around
    выруливание на исполнительный старт для взлета
    1. taxiing to takeoff position
    2. takeoff taxiing выруливать воздушное судно на исполнительный старт
    line up the aircraft
    выруливать на исполнительный старт
    line up
    высота начального этапа захода на посадку
    initial approach altitude
    высота полета вертолета при заходе на посадку
    helicopter approach height
    высота при заходе на посадку
    approach height
    высота разворота на посадочную прямую
    final approach altitude
    высота траектории начала захода на посадку
    approach ceiling
    высота установленная заданием на полет
    specified altitude
    высота хода поршня на такте всасывания
    suction head
    выходить на авиатрассу
    enter the airway
    выходить на взлетный режим
    come to takeoff power
    выходить на заданную высоту
    take up the position
    выходить на заданную траекторию
    obtain the correct path
    выходить на заданный курс
    1. get on the course
    2. put on the course 3. roll out on the heading выходить на критический угол
    reach the stalling angle
    выходить на курс с левым разворотом
    roll left on the heading
    выходить на курс с правым разворотом
    roll right on the heading
    выходить на ось луча
    intercept the beam
    выходить на посадочную прямую
    1. enter the final approach track
    2. roll into final выход на закритический угол атаки
    exceeding the stalling angle
    выход на посадку
    1. loading gate
    2. gate выход на посадочный курс отворотом на расчетный угол
    teardrop procedure turn
    вычислитель параметров автоматического ухода на второй круг
    auto go around computer
    вычислитель параметров захода на посадку
    approach computer
    вычислитель параметров ухода на второй круг
    1. overshoot computer
    2. go-around computer географическое положение на данный момент
    current geographical position
    глиссада захода на посадку
    approach glide slope
    глушитель шума на выхлопе
    exhaust noise suppressor
    гондола двигателя на пилоне
    side engine nacelle
    гонка двигателя на земле
    ground runup
    горизонтальный полет на крейсерском режиме
    level cruise
    груз на внешней подвеске
    1. undersling load
    2. suspended load грузовая ведомость на рейс
    cargo boarding list
    давать разрешение на взлет
    clear for takeoff
    давать разрешение на левый разворот
    clear for the left-hand turn
    давление на аэродроме
    aerodrome pressure
    давление на входе в воздухозаборник
    air intake pressure
    давление на срезе сопла
    nozzle-exit pressure
    дальность видимости на ВПП
    1. runway visual range
    2. runway visual length дальность полета на предельно малой высоте
    on-the-deck range
    дальность полета на режиме авторотации
    autorotation range
    датчик скольжения на крыло
    side-slip sensor
    двигатель на режиме малого газа
    idling engine
    двигатель, установленный на крыле
    on-wing mounted engine
    двигатель, установленный на пилоне
    pylon-mounted engine
    движение на авиационной трассе
    airway traffic
    движение на пересекающихся курсах
    crossing traffic
    движение на сходящихся курсах
    coupling traffic
    девиация на основных курсах
    cardinal headings deviation
    действия при уходе на второй круг
    go-around operations
    декларация экипажа на провоз багажа
    crew baggage declaration
    держаться на безопасном расстоянии от воздушного судна
    keep clear of the aircraft
    деталь, установленная на прессовой посадке
    force-fit part
    диспетчер захода на посадку
    approach controller
    диспетчерская служба захода на посадку
    approach control service
    диспетчерский пункт захода на посадку
    approach control point
    диспетчерский пункт управления заходом на посадку
    approach control unit
    дистанция при заходе на посадку
    approach flight track distance
    дозаправлять топливом на промежуточной посадке по маршруту
    refuel en-route
    доклад о развороте на обратный курс
    turnaround report
    документация на вылет
    outbound documentation
    документация на прилет
    inbound documentation
    допуск на испытания
    test margin
    допуск на максимальную высоту препятствия
    dominant obstacle allowance
    допуск на массу воздушного судна
    aircraft weight tolerance
    допуск на машинную обработку
    machining allowance
    допуск на погрешность
    margin of error
    допуск на размеры воздушного судна
    aircraft dimension tolerance
    допуск на снижение
    degradation allowance
    допуск на установку
    installation tolerance
    доход на единицу воздушной перевозки
    revenue per traffic unit
    единый тариф на полет в двух направлениях
    two-way fare
    жесткость крыла на кручение
    1. wing torsional stiffness
    2. wing torsion stiffness завал на крыло
    1. wing dropping
    2. wing drop зависать на высоте
    hover at the height of
    завихрение на конце лопасти
    blade-tip vortex
    задержка на маршруте
    delay en-route
    заканчивать регистрацию на рейс
    close the flight
    заливная горловина на крыле
    overwing filler
    замок выпущенного положения ставить на замок выпущенного положения
    downlock
    запас топлива на борту
    on-board fuel
    запас топлива на рейс
    block fuel
    запрашивать разрешение на сертификацию
    request certification for
    запрещение посадки на воду
    waveoff
    запрос на взлет
    takeoff request
    запрос на посадку
    landing request
    запрос на руление
    taxi request
    заруливать на место стоянки
    taxi in for parking
    заруливать на место стоянки воздушного судна
    enter the aircraft stand
    засветка на экране локатора
    radar clutter
    засечка объекта на экране локатора
    radar fix
    заход на посадку
    1. approach operation
    2. approach 3. land approach 4. approach landing заход на посадку без использования навигационных средств
    no-aids used approach
    заход на посадку без использования средств точного захода
    nonprecision approach
    заход на посадку в режиме планирования
    gliding approach
    заход на посадку в условиях ограниченной видимости
    low-visibility approach
    заход на посадку на посадку под контролем наземных средств
    ground controlled approach
    заход на посадку на установившемся режиме
    steady approach
    заход на посадку не с прямой
    nonstraight-in approach
    заход на посадку, нормированный по времени
    timed approach
    заход на посадку под углом
    offset approach
    заход на посадку под шторками
    blind approach
    заход на посадку по командам наземных станций
    advisory approach
    заход на посадку по коробочке
    rectangular traffic pattern approach
    заход на посадку по криволинейной траектории
    curved approach
    заход на посадку по кругу
    circling approach
    заход на посадку по крутой траектории
    steep approach
    заход на посадку по курсовому маяку
    localizer approach
    заход на посадку по маяку
    beam approach
    заход на посадку по обзорному радиолокатору
    surveillance radar approach
    заход на посадку по обычной схеме
    normal approach
    заход на посадку по осевой линии
    center line approach
    заход на посадку по полной схеме
    long approach
    заход на посадку по пологой траектории
    flat approach
    заход на посадку по приборам
    1. instrument approach landing
    2. instrument landing approach заход на посадку по прямому курсу
    front course approach
    заход на посадку по радиолокатору
    radar approach
    заход на посадку по сегментно-криволинейной схеме
    segmented approach
    заход на посадку после полета по кругу
    circle-to-land
    заход на посадку по укороченной схеме
    short approach
    заход на посадку по упрощенной схеме
    simple approach
    заход на посадку при боковом ветре
    crosswind approach
    заход на посадку при симметричной тяге
    symmetric thrust approach
    заход на посадку против ветра
    upwind approach
    заход на посадку с выпущенными закрылками
    approach with flaps down
    заход на посадку с использованием бортовых и наземных средств
    coupled approach
    заход на посадку с левым разворотом
    left-hand approach
    заход на посадку с непрерывным снижением
    continuous descent approach
    заход на посадку с обратным курсом
    1. back course approach
    2. one-eighty approach заход на посадку с отворотом на расчетный угол
    teardrop approach
    заход на посадку с правым разворотом
    right-hand approach
    заход на посадку с прямой
    straight-in approach
    заход на посадку с прямой по приборам
    straight-in ILS-type approach
    заход на посадку с уменьшением скорости
    decelerating approach
    заявка на полет
    flight request
    заявка на сертификацию
    application for certification
    зона захода на посадку
    approach area
    зона захода на посадку по кругу
    circling approach area
    зона разворота на обратный курс
    turnaround area
    изменение эшелона на маршруте
    en-route change of level
    измерение шума при заходе на посадку
    approach noise measurement
    изображение на экране радиолокатора
    radar screen picture
    индикатор глиссады захода на посадку
    approach slope indicator
    индикатор на лобовом стекле
    head-up display
    информация о заходе на посадку
    approach information
    испытание на аварийное приводнение
    ditching test
    испытание на амортизационный ресурс
    service life test
    испытание на вибрацию
    vibration test
    испытание на воспламеняемость
    ignition test
    испытание на герметичность
    containment test
    испытание на максимальную дальность полета
    full-distance test
    испытание на подтверждение
    substantiating test
    испытание на прочность
    structural test
    испытание на свободное падение
    free drop test
    испытание на скороподъемность
    climbing test
    испытание на соответствие
    compliance test
    испытание на ударную нагрузку
    1. shock test
    2. impact test испытание на шум
    noise test
    испытание на шум при взлете
    takeoff noise test
    испытание на шум при пролете
    flyover noise test
    испытание на эффективность торможения
    braking action test
    испытание по уходу на второй круг
    go-around test
    испытания воздушного судна на перегрузки
    aircraft acceleration tests
    испытания воздушного судна на переменные нагрузки
    aircraft alternate-stress tests
    испытания на соответствие заданным техническим условиям
    1. proof-of-compliance tests
    2. functional tests испытания на усталостное разрушение
    fatigue tests
    испытания на флаттер
    flatter tests
    исходная высота полета при заходе на посадку
    reference approach height
    исходный угол захода на посадку
    reference approach angle
    канал связи на маршруте
    on-course channel
    карта местности зоны точного захода на посадку
    precision approach terrain chart
    карта - наряд на выполнение регламентного технического обслуживания
    scheduled maintenance record
    карта - наряд на выполнение технического обслуживания
    maintenance release
    карта - наряд на техническое обслуживание
    maintenance record
    карта планирования полетов на малых высотах
    low altitude flight planning chart
    карта прогнозов на заданное время
    fixed time prognostic chart
    квитанция на платный багаж
    excess baggage ticket
    конец этапа захода на посадку
    approach end
    конечная прямая захода на посадку
    approach final
    конечный удлиненный заход на посадку с прямой
    long final straight-in-approach operation
    конечный этап захода на посадку
    final approach
    консультативное сообщение о воздушной обстановке, регистрируемой на первичной РЛС
    traffic advisory against primary radar targets
    контакт с объектами на земле
    ground contact
    контейнер для перевозки грузов и багажа на воздушном судне
    aircraft container
    контракт на воздушную перевозку
    air carriage contract
    контракт на обслуживание в аэропорту
    airport handling contract
    контракт на перевозку разносортных грузов
    bulk contract
    контрольная площадка на аэродроме
    aerodrome checkpoint
    контрольная точка замера шумов на участке захода на посадку
    approach noise reference point
    контрольная точка захода на посадку
    approach fix
    контрольная точка конечного этапа захода на посадку
    final approach fix
    контрольная точка на маршруте
    en-route fix
    контрольная точка начального этапа захода на посадку
    initial approach fix
    контрольная точка промежуточного этапа захода на посадку
    intermediate approach fix
    контрольная точка траектории захода на посадку
    approach flight reference point
    конфигурация при полете на маршруте
    en-route configuration
    коррекция угла захода на посадку
    approach angle correction
    крепление колеса на штоке амортизатора
    wheel-to-shock strut suspension
    (шасси) кресло на поворотном кронштейне
    swivel seat
    крышка заливной горловины на крыле
    overwing filler cap
    курс захода на посадку
    1. approach course
    2. approach heading курс захода на посадку по приборам
    instrument approach course
    курс на радиостанцию
    radio directional bearing
    летательный аппарат на воздушной подушке
    air-cushion vehicle
    летать на автопилоте
    fly on the autopilot
    летать на воздушном судне
    fly by an aircraft
    летать на заданной высоте
    fly at the altitude
    летать на тренажере
    fly a simulator
    летать на эшелоне
    fly level
    линия безопасности на перроне
    apron safety line
    линия заруливания воздушного судна на стоянку
    aircraft stand lead-in line
    линия руления на место стоянки
    parking bay guideline
    лицензия на коммерческие перевозки
    commercial license
    лицензия на производство
    production certificate
    луч захода на посадку
    approach beam
    луч наведения на цель
    guidance beam
    люк аварийного выхода на крыло
    overwing emergency exit
    люк для покидания при посадке на воду
    ditching hatch
    максимально допустимая масса при стоянке на перроне
    maximum apron mass
    маневр на летном поле
    airfield manoeuvre
    маневр разворота на посадочный курс
    circle-to-land manoeuvre
    маршрут захода на посадку
    procedure approach track
    маршрутная карта полетов на малых высотах
    low altitude en-route chart
    маршрут перехода в эшелона на участок захода на посадку
    feeder route
    маршрут ухода на второй круг
    missed approach procedure track
    масштаб развертки на экране радиолокационной станции
    range marker spacing
    мат на крыло
    wing walk mat
    меры на случай аварийной посадки
    emergency landing provisions
    меры на случай аварийных ситуаций
    provisions for emergencies
    место на крыле для выполнения технического обслуживания
    overwing walkway
    место ожидания на рулежной дорожке
    taxi-holding position
    метеообслуживание на маршруте
    en-route meteorological service
    метеоусловия на авиалинии
    airway weather
    метеоусловия на аэродроме посадки
    terminal weather
    метеоусловия на запасном аэродроме
    alternate weather
    метеоусловия на маршруте
    en-route weather
    метеоусловия на нулевой видимости
    zero-zero weather
    методика испытаний при заходе на посадку
    approach test procedure
    метод разбивки атмосферы на слои
    atmospheric layering technique
    механизм измерителя крутящего момента на валу двигателя
    engine torquemeter mechanism
    минимальные расходы на установку
    minimum installation costs
    монтировать на воздушном судне
    install on the aircraft
    монтировать на шпангоуте
    mount on the frame
    мощность на валу
    shaft horsepower
    мощность на преодоление аэродинамического сопротивления
    induced drag power
    мощность на преодоление профильного сопротивления
    profile drag power
    мощность на режиме полетного малого газа
    flight idle power
    мощность на чрезвычайном режиме
    contingency power
    мощность, поступающая на вал трансмиссии
    transmission power input
    наблюдение за дальностью видимости на ВПП
    runway visual range observation
    набор высоты на маршруте
    en-route climb
    набор высоты на начальном участке установленной траектории
    normal initial climb operation
    набор высоты после прерванного захода на посадку
    discontinued approach climb
    на борту
    1. aboard
    2. on board наведение по азимуту при заходе на посадку
    approach azimuth guidance
    наведение по глиссаде при заходе на посадку
    approach slope guidance
    на взлете
    on takeoff
    на втором круге
    on go-around
    нагрузка на единицу площади
    load per unit area
    нагрузка на колесо
    wheel load
    нагрузка на крыло
    wing load
    нагрузка на поверхность управления
    control surface load
    нагрузка при стоянке на земле
    ground load
    нажимать на педаль
    depress the pedal
    нажимать на тормоза
    engage brakes
    наземный ориентир на трассе полета
    en-route ground mark
    на исполнительном старте
    at lineup
    накладная на доставку
    delivery bill
    накладывать ограничения на полеты
    restrict the operations
    на курсе
    on-course
    на левом траверзе
    1. abeam the left pilot position
    2. left abeam на максимальном газе
    at full throttle
    на малом газе
    at idle
    на маршруте
    1. on route
    2. en-route на пересекающихся курсах
    abeam
    на полной скорости
    at full speed
    на посадочном курсе
    on final
    направление захода на посадку
    direction of approach
    на правом траверзе
    1. abeam the right pilot position
    2. right abeam на протяжении всего срока службы
    throughout the service life
    наработка на земле
    ground operating time
    на режиме малого газа
    at idle power
    на скорости
    1. on the speed
    2. at a speed of на уровне земли
    at the ground level
    на установленной высоте
    at appropriate altitude
    на участке
    in segment
    (полета) на участке маршрута в восточном направлении
    on the eastbound leg
    находясь на трассе
    when making way
    находящийся на земле
    groundborne
    начальный участок захода на посадку
    initial approach segment
    начальный участок ухода на второй круг
    initial stage of go-around
    начальный этап захода на посадку
    initial approach
    начинать уход на второй круг
    initiate go-around
    не использовать возможность ухода на второй круг
    fail to initiate go-around
    нервюра, воспринимающая нагрузку на сжатие
    compression rib
    номинальная траектория захода на посадку
    nominal approach path
    нормы шума при полетах на эшелоне
    level flight noise requirements
    обеспечивать заход на посадку
    serve approach
    оборудование для обеспечения захода на посадку
    approach facilities
    обратная тяга на режиме малого газа
    reverse idle thrust
    обратное давление на выходе газов
    exhaust back pressure
    обучение на рабочем месте
    on-the-job training
    общий налет на определенном типе воздушного судна
    on-type flight experience
    общий тариф на перевозку разносортных грузов
    freight-all-kinds rate
    огни зоны приземления на ВПП
    runway touchdown lights
    огни на трассе полета
    airway lights
    ограничения на воздушных трассах
    air rote limitations
    ожидать на месте
    hold the position
    опробование на привязи
    tie-down run
    орган обеспечения безопасности на воздушном транспорте
    aviation security authority
    орган управления движением на перроне
    apron management unit
    ориентировочный прогноз на полет
    provisional flight forecast
    особые явления погоды на маршруте полета
    en-route weather phenomena
    остановка на маршруте полета
    en-route stop
    останов при работе на малом газе
    idle cutoff
    отбирать мощность на вал
    take off power to the shaft
    отверстие для отсоса пограничного слоя на крыле
    boundary layer bleed perforation
    отвечать на запрос
    respond to interrogation
    Отдел обслуживания проектов на местах
    Field Services Branch
    Отдел осуществления проектов на местах
    Field Operation Branch
    отработка действий на случай аварийной обстановки в аэропорту
    aerodrome emergency exercise
    отрицательно влиять на характеристики
    adversely affect performances
    отсчет показаний при полете на глиссаде
    on-slope indication
    оценка способности принимать на слух
    aural reception test
    очаг пожара на воздушном судне
    aircraft fire point
    очередность захода на посадку
    approach sequence
    падение давления на фильтре
    excessive pressure drop
    переводить винт на отрицательную тягу
    reverse the propeller
    перевозимый на воздушном шаре
    planeborne
    перевозка пассажиров на короткое расстояние
    passenger hop
    перевозчик на договорных условиях
    contract carrier
    перевозчик на магистральной линии
    trunk carrier
    перекладка реверса на прямую тягу
    thrust reverser stowage
    переключать на прямую тягу
    return to forward thrust
    переходить на ручное управление
    change-over to manual control
    переходить на управление с помощью автопилота
    switch to the autopilot
    переход на другую частоту
    frequency changeover
    переход на кабрирование
    nose-up pitching
    переход на пикирование
    nose-down pitching
    переход на режим висения
    reconversion hovering
    плавно выводить на заданный курс
    smooth on the heading
    планирование при заходе на посадку
    approach glide
    плотность воздуха на уровне моря
    sea level atmospheric density
    плотность движения на маршруте
    route traffic density
    плотность размещения кресел на воздушном судне
    aircraft seating density
    повторный запуск на режиме авторотации
    windmilling restart
    подавать жалобу на компанию
    make a complaint against the company
    подавать электропитание на шину
    energize the bus
    подземные сооружения на аэродроме
    underaerodrome utilities
    подниматься на борт воздушного судна
    board an aircraft
    подтверждение разрешения на взлет
    takeoff clearance confirmation
    подтверждение разрешения на посадку
    landing clearance confirmation
    подъем на гидроподъемниках
    jacking
    позывной общего вызова на связь
    net call sign
    покидание при посадке на воду
    evacuation in ditching
    полет в направлении на станцию
    flight inbound the station
    полет в режиме ожидания на маршруте
    holding en-route operation
    полет на автопилоте
    autocontrolled flight
    полет на аэростате
    ballooning
    полет на буксире
    aerotow flight
    полет на дальность
    distance flight
    полет на конечном этапе захода на посадку
    final approach operation
    полет на короткое расстояние
    1. flip
    2. short-haul flight полет на крейсерском режиме
    normal cruise operation
    полет на критическом угле атаки
    stall flight
    полет на малой высоте
    low flying operation
    полет на малой скорости
    low-speed flight
    полет на малом газе
    idle flight
    полет на малых высотах
    low flight
    полет на номинальном расчетном режиме
    with rated power flight
    полет на одном двигателе
    single-engined flight
    полет на ориентир
    directional homing
    полет на полном газе
    full-throttle flight
    полет на продолжительность
    endurance flight
    полет на режиме авторотации
    autorotational flight
    полет на среднем участке маршрута
    mid-course flight
    полет на участке между третьим и четвертым разворотами
    base leg operation
    полет по индикации на стекле
    head-up flight
    полеты на высоких эшелонах
    high-level operations
    полеты на малых высотах
    low flying
    положение закрылков при заходе на посадку
    flap approach position
    положение на линии исполнительного старта
    takeoff position
    получать задания на полет
    receive flight instruction
    помещение на аэродроме для размещения дежурных экипажей
    aerodrome alert room
    поправка на ветер
    wind correction
    поправка на взлетную массу
    takeoff mass correction
    поправка на воздушную скорость
    airspeed compensation
    поправка на высоту
    altitude correction
    поправка на изменение угла атаки лопасти
    blade-slap correction
    поправка на массу
    mass correction
    поправка на массу при заходе на посадку
    approach mass correction
    поправка на продолжительность
    1. duration correction
    2. duration correction factor поправка на смещение
    correction for bias
    поправка на снос
    drift correction
    поправка на снос ветром
    crosswind correction
    поправка на температуру
    temperature correction
    поправка на уход курсового гироскопа
    z-correction
    порядок действий по тревоге на аэродроме
    aerodrome alerting procedure
    порядок набора высоты на крейсерском режиме
    cruise climb technique
    порядок перехода на другую частоту
    frequency changeover procedure
    порядок установки на место стоянки
    docking procedure
    посадка на авторотации
    autorotation landing
    посадка на воду
    water landing
    посадка на две точки
    1. level landing
    2. two-point landing посадка на критическом угле атаки
    stall landing
    посадка на маршруте полета
    intermediate landing
    посадка на палубу
    deck landing
    посадка на режиме малого газа
    idle-power
    посадка на точность приземления
    spot landing
    посадка на три точки
    three-point landing
    посадка на хвост
    tail-down landing
    потери на трение
    friction losses
    правила захода на посадку
    approach to land procedures
    право на передачу билетов
    ticket transferability
    предварительная заявка на полет
    advance flight plan
    предел скоростей на крейсерском режиме
    cruising speeds range
    предоставлять права на воздушные перевозки
    grant traffic privileges
    предохранительная металлическая окантовка на передней кромке лопасти
    blade metal cap
    предполагаемое время захода на посадку
    expected approach time
    препятствие в зоне захода на посадку
    approach area hazard
    препятствие на пути полета
    air obstacle
    прерванный заход на посадку
    discontinued approach
    прерывать заход на посадку
    discontinue approach
    прибор для проверки кабины на герметичность
    cabin tightness testing device
    прибор для проверки систем на герметичность
    system leakage device
    пригодность для полета на местных воздушных линиях
    local availability
    приземляться на аэродроме
    get into the aerodrome
    принимать груз на борт
    1. uplift the freight
    2. take on load 3. take up load принимать на себя ответственность
    assume responsibility
    принимать на хранение
    receive for storage
    принимать решение идти на посадку
    commit landing
    принимать решение об уходе на второй круг
    make decision to go-around
    пробег при посадке на воду
    landing water run
    проверка на герметичность
    1. leak test
    2. pressurized leakage test проверка на исполнительном старте
    lineup inspection
    проверка обеспечения полетов на маршруте
    route-proving trial
    проверять на наличие течи
    check for leakage
    проверять на наличие трещин
    inspect for cracks
    проверять на параллельность
    check for parallelism
    проверять шестерни на плавность зацепления
    test gears for smooth
    прогноз на вылет
    flight forecast
    прогноз на момент взлета
    takeoff forecast
    прогноз на момент посадки
    landing forecast
    продолжать полет на аэронавигационном запасе топлива
    continue operating on the fuel reserve
    продолжительность работы двигателя на взлетном режиме
    full-thrust duration
    происшествие на территории государства регистрации воздушного судна
    domestic accident
    происшествие на территории другого государства
    international accident
    прокладывать на карте маршрут
    chart a course
    промежуточный этап захода на посадку
    intermediate approach
    пропуск на вход в аэропорт
    airport laissez-passer
    профиль захода на посадку
    approach profile
    прочность на разрыв
    tensile strength
    прямая тяга на режиме малого газа
    forward idle thrust
    прямые расходы на техническое обслуживание
    direct maintenance costs
    пункт выхода на связь
    point of call
    пункт контроля на наличие металлических предметов
    metal-detection gateway
    пункт управления заходом на посадку
    approach control tower
    работа двигателя на режиме малого газа
    idling engine operation
    работа на малом газе
    light running
    работа на режиме холостого хода
    idle running
    работа на смежных диапазонах
    cross-band operation
    работать на малом газе
    run idle
    работать на полном газе
    run at full throttle
    работать на режиме малого газа
    run at idle power
    работать на режиме холостого хода
    run idle
    работать на топливе
    operate on fuel
    радиолокатор точного захода на посадку
    precision approach radar
    радиолокатор управления заходом на посадку
    approach control radar
    радиолокационная система захода на посадку
    approach radar system
    радиолокационная система точного захода на посадку
    precision approach radar system
    радиопеленг на маршруте
    en-route radio fix
    радиосредства захода на посадку
    radio approach aids
    разбивать на этапы
    break down into steps
    (траекторию полета) разбитый на участки профиль захода на посадку
    measured approach profile
    разворот на курс полета
    joining turn
    разворот на обратный курс
    reverse turn
    разворот на посадку
    landing turn
    разворот на посадочную площадку
    base turn
    разворот на посадочную прямую
    1. final turn
    2. turn to final разворот на посадочный курс
    teardrop turn
    размещение воздушных судно на стоянке
    parking arrangement
    размещение на аэродроме
    on-aerodrome location
    разработка мероприятий на случай аварийной обстановки на аэродроме
    aerodrome emergency planning
    разрешение на беспошлинный ввоз
    duty-free admittance
    разрешение на ввоз
    import license
    разрешение на взлет
    1. takeoff clearance
    2. clearance for takeoff разрешение на вход
    1. entry clearance
    2. clearance to enter разрешение на вывоз
    export license
    разрешение на вылет
    1. departure clearance
    2. outbound clearance разрешение на выполнение воздушных перевозок
    operating permit
    разрешение на выполнение плана полета
    flight plan clearance
    разрешение на выполнение полета
    permission for operation
    разрешение на запуск
    start-up clearance
    разрешение на заход на посадку
    approach clearance
    разрешение на заход на посадку с прямой
    clearance for straight-in approach
    разрешение на начало снижения
    initial descent clearance
    разрешение на полет
    1. flight clearance
    2. operational clearance разрешение на полет в зоне ожидания
    holding clearance
    разрешение на полет по приборам
    instrument clearance
    разрешение на посадку
    landing clearance
    разрешение на провоз багажа
    baggage clearance
    разрешение на проживание иностранного пассажира
    alien resident permit
    разрешение на пролет границы
    border flight clearance
    разрешение на руление
    taxi clearance
    разрешение на снижение
    descent clearance
    разрешение на эксплуатацию воздушной линии
    route license
    разрешенные полеты на малой высоте
    authorized low flying
    районный диспетчерский центр управления движением на авиатрассе
    area control center
    расстояние до точки измерения при заходе на посадку
    approach measurement distance
    расстояние от воздушного судна до объекта на земле
    air-to-ground distance
    расход на крейсерском режиме
    cruise consumption
    расходы на аренду воздушного судна
    aircraft rental costs
    расходы на единицу перевозки
    expenses per traffic unit
    расходы на изготовление
    manufacturing costs
    расходы на модернизацию
    development costs
    расходы на оперативное обслуживание
    operational expenses
    расходы на техническое обслуживание
    maintenance costs
    расчет удельной нагрузки на поверхность
    area density calculation
    реагировать на отклонение рулей
    respond to controls
    реакция на отклонение
    response to deflection
    режим малого газа при заходе на посадку
    approach idle
    режим стабилизации на заданной высоте
    height-lock mode
    резкий разворот на земле
    ground loop
    сближение на встречных курсах
    head-on approach
    сбор за аэронавигационное обслуживание на трассе полета
    en-route facility charge
    сборник пассажирских тарифов на воздушную перевозку
    Air Passenger Tariff
    сбрасывать топливо на вход
    bypass fuel back
    сваливаться на нос
    drop the nose
    связь на маршруте
    en-route communication
    сегментная траектория захода на посадку
    segmented approach path
    Сектор закупок на местах
    Field Purchasing Unit
    Сектор найма на местах
    Field Recruitment Unit
    Сектор обеспечения снабжения на местах
    Field Procurement Services Unit
    Сектор учета кадров на местах
    Field Personal Administration Unit
    Секция осуществления проектов на местах
    Field Operations Section
    (ИКАО) Секция снабжения на местах
    Field Procurement Section
    (ИКАО) Секция управления кадрами на местах
    Field Personnel Section
    (ИКАО) сертификация по шуму на взлетном режиме
    take-off noise
    сигнал отклонения от курса на маяк
    localizer-error signal
    система автоматического захода на посадку
    automatic approach system
    система захода на посадку
    approach system
    система объявления тревоги на аэродроме
    aerodrome alert system
    система огней точного захода на посадку
    precision approach lighting system
    система предупреждения о сдвиге ветра на малых высотах
    low level wind-shear alert system
    система управления воздушным судном при установке на стоянку
    approach guidance nose-in to stand system
    скольжение на крыло
    1. squashing
    2. wing slide скользить на крыло
    squash
    (о воздушном судне) скорость захода на посадку
    1. approach speed
    2. landing approach speed скорость захода на посадку с убранной механизацией крыла
    no-flap - no-slat approach speed
    скорость захода на посадку с убранными закрылками
    no-flap approach speed
    скорость захода на посадку с убранными предкрылками
    no-slat approach speed
    скорость истечения выходящих газов на срезе реактивного сопла
    nozzle exhaust velocity
    скорость на начальном участке набора высоты при взлете
    speed at takeoff climb
    скорость полета на малом газе
    flight idle speed
    скорость снижения при заходе на посадку
    approach rate of descent
    служебная дорога на аэродроме
    aerodrome service road
    снежные заносы на аэродроме
    aerodrome snow windrow
    снижение на крейсерском режиме
    cruise descent
    снижение на режиме авторотации
    autorotative descend operation
    снижение шума при опробовании двигателей на земле
    ground run-up noise abatement
    совершать посадку на борт воздушного судна
    join an aircraft
    совершать посадку на воду
    land on water
    согласованный пункт выхода на связь
    agreed reporting point
    способ захода на посадку
    approach technique
    способ ухода на второй круг
    go-around mode
    средняя нагрузка на одно колесо
    equivalent wheel load
    средняя тарифная ставка на пассажиро-милю
    average fare per passenger-mile
    средства захода на посадку
    aids to approach
    срок годности при хранении на складе
    shelf life
    срок представления плана на полет
    flight plan submission deadline
    срыв потока на лопасти
    1. blade slap phenomenon
    2. blade slap ставить воздушный винт на полетный упор
    latch the propeller flight stop
    ставить воздушный винт на упор
    latch a propeller
    ставить на тормоз
    block the brake
    ставить шасси на замки
    lock the landing gear
    ставить шасси на замок выпущенного положения
    lock the landing gear down
    ставить шасси на замок убранного положения
    lock the landing gear up
    стандартная система захода на посадку
    standard approach system
    стандартная система управления заходом на посадку по лучу
    standard beam approach system
    стандартный заход на посадку
    standard approach
    створка на выходе из радиатора
    radiator exit shutter
    стендовые испытания на выносливость
    bench-run tests
    степень перепада давления на срезе сопла
    nozzle exhaust pressure ratio
    стойка регистрации у выхода на перрон
    gate check
    столкновение на встречных курсах
    head-on collision
    ступенчатый заход на посадку
    step-down approach
    стыковка рейсов на полный маршрут
    end-to-end connection
    судно на воздушной подушке
    hovercraft
    схема визуального захода на посадку
    visual approach streamline
    схема захода на посадку
    1. approach procedure
    2. approach chart 3. approach pattern схема захода на посадку без применения радиолокационных средств
    nonprecision approach procedure
    схема захода на посадку по командам с земли
    ground-controlled approach procedure
    схема захода на посадку по коробочке
    rectangular approach traffic pattern
    схема захода на посадку по приборам
    1. instrument approach chart
    2. instrument approach procedure схема разворота на посадочный круг
    base turn procedure
    схема точного захода на посадку
    precision approach procedure
    схема ухода на второй круг
    1. overshoot procedure
    2. missed approach procedure таможенное разрешение на провоз
    clearance of goods
    тариф на воздушную перевозку пассажира
    air fare
    тариф на оптовую чартерную перевозку
    wholesale charter rate
    тариф на отдельном участке полета
    sectorial rate
    тариф на перевозку почты
    mail rate
    тариф на перевозку товаров
    commodity rate
    тариф на полет в ночное время суток
    night fare
    тариф на полет по замкнутому кругу
    round trip fare
    тариф на полет с возвратом в течение суток
    day round trip fare
    тариф на путешествие
    trip fare
    температура газов на входе в турбину
    turbine entry temperature
    температура на входе
    inlet temperature
    температура на входе в турбину
    turbine inlet temperature
    температура на выходе
    outlet temperature
    температура на выходе из компрессора
    compressor delivery temperature
    температура на уровне моря
    sea-level temperature
    тенденция сваливания на крыло
    wing heaviness
    территория зоны захода на посадку
    approach terrain
    техника пилотирования на крейсерском режиме
    aeroplane cruising technique
    топливный бак, устанавливаемый на конце крыла
    wingtip fuel tank
    топливо на опробование
    run-up fuel
    топливо расходуемое на выбор высоты
    climb fuel
    торможение на мокрой ВПП
    wet braking acquisition
    тормозное устройство на ВПП
    runway arresting gear
    точный заход на посадку
    precision approach
    траектория захода на посадку
    approach path
    траектория захода на посадку по азимуту
    azimuth approach path
    траектория захода на посадку по лучу курсового маяка
    localizer approach track
    траектория захода на посадку, сертифицированная по шуму
    noise certification approach path
    траектория захода на посадку с прямой
    straight-in approach path
    траектория конечного этапа захода на посадку
    final approach path
    траектория точного захода на посадку
    precision approach path
    тренировочный заход на посадку
    practice low approach
    тяга на взлетном режиме
    takeoff thrust
    тяга на максимально продолжительном режиме
    maximum continuous thrust
    тяга на режиме максимального газа
    full throttle thrust
    тяга на режиме малого газа
    idling thrust
    тяга на установившемся режиме
    steady thrust
    угломестная антенна захода на посадку
    approach elevation antenna
    угол захода на посадку
    angle of approach
    угол распространения шума при заходе на посадку
    approach noise angle
    удельное давление колеса на грунт
    wheel specific pressure
    удельное давление на поверхность ВПП
    footprint pressure
    удельный расход топлива на кг тяги в час
    thrust specific fuel consumption
    удлиненный конечный этап захода на посадку
    long final
    удостоверение на право полета по авиалинии
    airline certificate
    удостоверение на право полета по приборам
    instrument certificate
    указатель места ожидания на рулежной дорожке
    taxi-holding position sign
    указатель скорости снижения на ВПП
    rising runway indicator
    указатель траектории точного захода на посадку
    precision approach path indicator
    указатель угла захода на посадку
    approach angle indicator
    управление в зоне захода на посадку
    approach control
    управление воздушным движением на трассе полета
    airways control
    управление на переходном режиме
    control in transition
    управление при выводе на курс
    roll-out guidance
    уровень шума при заходе на посадку
    approach noise level
    усилие на органах управления от автомата загрузки
    artificial feel
    усилие на педали
    pedal force
    усилие на ручку управления
    stick force
    усилие на систему управления
    control system load
    усилие на штурвале
    control wheel force
    усилие пилота на органах управления
    pilot-applied force
    условия, моделируемые на тренажере
    simulated conditions
    условия на маршруте
    en-route environment
    условия посадки на воду
    ditching conditions
    устанавливать на борту
    install aboard
    устанавливать на борту воздушного судна
    install in the aircraft
    устанавливать на требуемый угол
    set at the desired angle
    устанавливать на упор шага
    latch the pitch stop
    (лопасти воздушного винта) устанавливать шасси на замки выпущенного положения
    lock the legs
    установка в положение для захода на посадку
    approach setting
    установка закрылков на взлетный угол
    flaps takeoff setting
    установка закрылков на посадочный угол
    flaps landing setting
    установка на замок выпущенного положения
    lockdown
    установка на замок убранного положения
    lockup
    установка на место обслуживания
    docking manoeuvre
    установка на место стоянки
    1. docking
    2. parking manoeuvre установленная схема ухода на второй круг по приборам
    instrument missed procedure
    установленный на воздушном судне
    airborne
    установленный на двигателе
    engine-mounted
    устойчивость на воде
    stability on water
    (после аварийной посадки воздушного судна) устойчивость на курсе
    course keeping ability
    устойчивость на траектории полета
    arrow flight stability
    устойчивость при заходе на посадку
    steadiness of approach
    устойчивость при скольжении на крыло
    side slipping stability
    устройство для транспортировки древесины на внешней подвеске
    timber-carrying suspending device
    утопленный огонь на поверхности ВПП
    runway flush light
    уточнение задания на полет
    flight coordination
    уходить на второй круг
    1. go round again
    2. miss approach уходить на второй круг по заданной схеме
    take a missed-approach procedure
    уход на второй круг
    1. go-around flight manoeuvre
    2. go-around 3. missed approach 4. balked landing уход на второй круг с этапа захода на посадку
    missed approach operation
    участок захода на посадку
    1. approach leg
    2. approach segment участок захода на посадку до первого разворота
    upwind leg
    участок разворота на ВПП
    runway turning bay
    флажок на рейке
    tracking flag
    характеристики на разворотах
    turn characteristics
    центр радиолокационного управления заходом на посадку
    radar approach control
    частота вызова на связь
    calling frequency
    частота на маршруте полета
    en-route frequency
    число оборотов двигателя на взлетном режиме
    engine takeoff speed
    шаблон схемы разворота на посадочный курс
    base turn template
    шасси выпущено и установлено на замки выпущенного положения
    landing gear is down and locked
    швартовка груза на воздушном судне
    aircraft cargo lashing
    штуцер для проверки наддува на земле
    ground pressurization connection
    штуцер для проверки на земле
    ground testing connection
    штырь фиксации на земле
    ground locking pin
    эквивалентная мощность на валу
    equivalent shaft power
    экзамен на получение квалификационной отметки
    rating test
    эксплуатационные расходы на воздушное судно
    aircraft operating expenses
    электропроводка высокого напряжения на воздушном судне
    aircraft high tension wiring
    электропроводка низкого напряжения на воздушном судне
    aircraft low tension wiring
    этап захода на посадку
    approach phase

    Русско-английский авиационный словарь > на

  • 8 время арретирования


    gaging time
    - в полете (период нахождения в воздухе после взлета)elapsed time
    - (продолжительность) воздействия (напр. на систему) — actuation duration total time from the first operational movement of the switch till the last intended action is completed.
    - включения (период работы)time-on
    - возможного пользования кислородомoxygen duration
    - восстановления гироскопаgyro erection time
    - восстановление гироскопа в рабочее положениеtime required for the gyro to reach correct settling position
    - восстановления гироскопа из завалаtime required for the gyro to return from tilt
    -, всемирное — universal time
    - выбега (двигателя, винта) — run-down time
    время, потребное для полной остановки двигателя или воздушного винта с момента выключения двигателя. — braking system is used to decrease run-down time of stop propeller rotation during engine power-off conditions.
    - выделения светила (звезды телескопом) — star-acquisition time two factors affect the staracquisition time, initial condition error and detection rate of the telescope.
    - выдержки (подачи сигнала)delay time
    - выдержки (при термообработке)period of soaking
    - выключения (перерыва в работе), — time-off
    - вылета — departure time, time of departure
    время в момент отрыва самолета при взлете — the time at which an aircraft becomes airborne.
    - вылета, планируемое (по расписанию) — scheduled departure time
    - вылета, расчетное — estimated time of departure (etd).
    - выпуска шасси (от аварийной гидросистемы)(auxiliary hydraulic system) landing gear extension time
    - выхода на ппм, расчетное — estimated time to wpt, estimated time of arrival at wpt (eta)
    - готовности (время прогрева электронного оборудования)warm-up time
    -, гринвичское (среднее) — greenwich mean time (gmt)
    местное гражданское время на гринвичском меридиане — local mean time at the greenwich meridian.
    - готовности (инерциальной системы)status ready time
    - готовности (начать к-л, действие) — time required (for something) to be ready to (start)
    - действительного нахождения в воздухеactual airborne time
    -, декретное — legal time
    - (необходимое) для ремонта агрегатов (и возвращения их в эксплуатацию)turn around time needed for overhaul of components
    - дохода картушки компаса (после отклонения от первоначального положения) — time required for compass card to go back to the same position (after magnet is taken away)
    - задержки включения (выключения) коррекции (выкпючатепем коррекции)erection cut-in (cut-out) delay time
    - замедления взрывателя (дистанционной трубки)fuze action delay time primer action delay time
    - заправки (время, потребное на заправку топливом) — fueling time
    - звездное (на гринвиче в нуль часов всемирного времени)celestial time (at greenwich)
    - коррекции (при согласовании гироагрегата) — slaving time time required to slave the directional gyro.
    - московское, декретное — moscow legal time
    - на заправку топливомfueling time
    - (потребное для) наземного техобслуживанияmaintenance ground time
    - набора высоты... м — time to climb to m(eters)
    - напета (в часах)flight time (in flight hrs)
    - налета за (данный) деньflying time today
    - напета, общее — total flying time
    - наполнения (парашюта)inflation time
    интервал между окончанием выхода парашюта и полным наполнением купола. — interval between the end of deployment and full inflation of the canopy.
    - наработки (в моточасах)total engine hours
    - наработки (по указателю наработки прибора) — elapsed time, total time
    - наработки между отказами, среднее — mean time between failure (mtbf)
    - нахождение (искомой) звезды(target) star-acquisition time
    - нахождения (ла) на плавуflotation time
    время, в течение которого самолет сохраняет плавучесть после аварийной посадки на воду. — the flotation time of the airplane shall allow the occupants to leave the airplane and enter the life-rats.
    - нахождения ла в эксплуатации ("возраст") — aircraft age
    - нахождения ла на земле (стоянке)aircraft ground time
    - нахождения ла на земле (из-за неготовности к эксплуатации)aircraft downtime
    - нахождения ла на земле (располагаемое для технического обслуживанияaircraft ground time available for maintenance
    - непрерывной работы двигателя (на к-л режиме), максимально допустимое — engine continuous operation time limit
    - обкатки двигателя (ид)engine run-in time
    -, общее — total time
    - опробования двигателяengine ground test time
    -, остальное — the rest of the time
    - от снятия стояночных колодо их установки — block-to-block time, chock-tochock time
    - отказа питанияtime of power failure
    - переходного процесса по напряжениюtransient voltage time
    - подготовки к очередному рейсуturn-around time
    - поиска звезды (телескопом) — star-aquisition time, star-search time

    time required to find the target star.
    - полета (продолжительность полета от взлета до посадки — flying /trip/ time the period between departure time and arrival time.
    - полета до (заданного) пунктаtime-to-go (to point)
    - лепета до ппм (система "омега") — estimated time enroute (ete), estimated time to to wpt
    - полета до ппм, оставшееся — estimated time enroute to to waypoint (ete)
    - лопата от текущего мс до любого ппм — estimated time enroute (ete) from aircraft present position to any waypoint.
    - полета по приборамinstrument flight time
    время в течение которого самопет пилотируется исключительно по бортовым приборам. — time during which a pilot is piloting an aircraft solely by reference to instruments and without external reference points.
    - полета, текущее — elapsed time
    -, полетное (по бортчасам) — elapsed time
    время, прошедшее от момента взлета самолета.
    -, полное (графа формуляра) — total time
    - потребное для возвращения (агрегата, изделий) в эксплуатацию после ремонта — turn around time what is the turn around time needed for the engine overhaui.
    - пребывания ла в воздухе, максимальное — maximum inflight time maximum length of time an aircraft can remain in the air.
    - при наборе высотыtime to climb
    - прибытия — arrival time, time of arrival
    время в момент касания самолетом впп при посадке. — the time at which an aircraft touches down.
    - прибытия в (следующий) ппмestimated time of arrival at to waypoint (eta)
    - прибытия, расчетное — estimated time of arrival (eta)
    - приемистостиacceleration time
    время, потребное для вывода двигателя с режима малого на режим большого газа. — acceleration time is the period required to come from idle to full power.
    - прилета (прибытия), расчетное — estimated time of arrival (eta)
    - пролета (к-л пункта)flyover time
    - пропета контрольного пункта маршрута (ким)time of checkpoint passage
    - пролета кпм, расчетное — estimated time of checkpoint
    - пропета ппм (система "омега") — estimated time of arrival at next waypoint (eta), estimated time of arrival at "to" wpt
    - пролета ппм по гринвичуestimated time of arrival (at next waypoint) in gmt
    - простоя (неготовности ла к эксплуатации)downtime
    - разворота (на угол 10о)time to turn (through 10о)
    - разгона ротора гироскопаtime required for the gyro rotor to come up to full speed
    - раскрытия (парашюта)(parachute) opening time
    интервал между началом выпуска парашюта и полным наполнением купола. — interval between the beginning of deployment and full inflation of the canopy.
    -, расчетное — estimated time (et)
    - реакции (летчика)reaction time
    -, рейсовое — block time
    время с момента уборки тормозных колодок перед выруливанием на вцп до момента установки самолета на стоянку после полета. — the period from the time the chocks are withdrawn, brakes released or moorings dropped, to the time of return to rest, or taking up of moorings after flight.
    рейсовое время включает время на набор высоты, крейсерский полет, снижение и маневрирование перед взлетом и после посадки. — block time includes the time for climb, cruise and descent plus time for maneuver before climb and after descent.
    -, рейсовое (в часах) — block hours
    - с момента выставки (инерциальной системы)time since alignment
    - согласования (гироагрегата)slaving time
    - срабатывания (прибора)response time
    - срабатывания репе — relay.operate time
    -, точное — exact time
    -, уборки шасси — landing gear retraction time
    - успокоение картушки компасаtime required for the compass card to settle
    - (вылета), фактическое — actual time (of departure)
    если позволяет в. — if /when/ time permits
    за одинаковые отрезки в. — in equal lengths of time
    отметка в. (процесс) — time-marking
    отставание по в. — time lag
    последовательность во в. — time sequence
    постоянная в. — time constant
    промежуток в. — time interval
    разница во в. — time difference
    расчет в. полета — time-of-flight calculation
    изменяться со в. — vary with time

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > время арретирования

  • 9 расход


    flow (rate), rate of flow
    (количество жидкости или газа, протекающее в единицу времени)
    - (количество потребляемой жидкости за к-л. отрезок времени напр., 5-10 мин и т.п.) — consumption
    - (потребление, напр., расход топлива по топливомеру) — consumption
    -, весовой — mass flow
    -, весовой секундный — mass flow rate
    - воздухаair flow
    - воздуха, весовой — air mass flow
    - воздуха через двигательengine air flow
    - воздуха через двигатель, потребный — engine air flow required
    - давления (напр., из гидроаккумупятора) — pressure dissipation. the accumulator pressure has been dissipated.
    - запасных частей, нормируемый — spares requirements
    -(-)"заправка" (переключатель) — usage - refuel
    - маслаoil consumption
    количество масла, безвозвратно расходуемое в двига теле за единицу времени. — quantity of oil consumed by the engine per unit time.
    -, мгновенный (подача питания) — (instantaneous) flow rate
    расход за единицу времени в данный момент, измеряемый расходомером. — flowmeter measures the average steady-state flow rate or the instantaneous flow rate.
    - рулейamount of controls
    величина отклонения рулей (напр., для компенсации крена или рыскания). — smaller amounts of controls are required to counteract the banking and turning tendency.
    - рулей, малый — small amount of controls
    - руля — amount of control surface displacement /deflection, angular movement: travel/
    - руля высотыamount of elevator displacement
    - руля высоты (направпения), попный — full extent of elevator (rudder) displacement
    отклонение руля на максимальную величину диапазона отклонения. — applying the elevator to the fullest extent, i.e., complete angular movement about its hinge line.
    - руля направпенияamount of rudder displacement
    -, секундный — flow rate
    -, суммарный (подача воздуxa, жидкости) — total flow
    расход за определенный период. — а flow measured for а period of time.
    - топлива (подача)fuel flow
    топливная система должна обеспечивать 100 %-ный расход топлива при любом режиме полета или маневрирования. — fuel system must provide 100 percent of the fuel flow required under each intended operating condition and maneuver.
    - топлива (количество топлива, потребляемое двигателем за к-л. отрезок времени, напр., 5-10 мин на взлет, набор высоты и т.п.) — fuel consumption
    - топлива из баковtank fuel usage
    - топлива, километровый — kilometric fuel consumption, fuel consumption per km
    - топлива, мгновенный — (instantaneous) fuel flow rate
    - топлива на висении (вертолета)hovering fuel consumption
    - топлива на запуск, опробование двигателей, рулежку, заход на посадку, посадку — fuel for start of engines, taxiing, approach, landing
    - топлива на землеfuel consumed on ground
    - топлива на крейсерском режиме полета — cruise /cruising/ fuel (consumption)
    - топлива на крейсерском режиме (мгновенный, часовой) — cruise /cruising/ fuel flow (rate)
    - топлива на крейсерском режиме при двух работающих двигателях (при м = 0,8) — twin /two/ engine cruise fuel flow (at м = 0.8)
    - топлива на мпр (максимально-продолжительном режиме работы двигателя)fuel consumption at maximum continuous power
    - топлива, неравномерный (из, лев. и прав. групп топливных баков) — asymmetric fuel flow (from left and right wing fuel tanks)
    - топлива по (заданной) программе — scheduled fuel management, fuel usage according to management schedule
    - топлива, попеременный — alternate fuel usage
    подача топлива из баков в соответствующий двигатель, кольцевание топлива до уравнивания в группах баков, и подача топлива в соответствующий двигатель до конца полета. — feed from tank to respective engine, crossfeed until tank qualities are equalized, feed from tank to respective engine to end of flight.
    - топлива при полете в зоне ожиданияholding fuel (consumption)
    - топлива при полете в зоне ожидания, часовой — holding fuel flow (kg/hr)
    - топлива при работе двигателя(ей) на земле (часовой) — engine ground run-up fuel flow rate (kg/h)
    - топлива, расчетный — estimated fuel consumption
    - топлива (из баков), стандартный — standard fuel usage
    подача топлива из бака для питания соответствующего двигателя. — feed from tank to respective engine for entire flight.
    - топлива, суммарный — total fuel flow
    - топлива, текущий (подача) — (instantaneous) fuel flow rate
    - топлива, удельный — (specific) fuel consumption (sfc)
    количество топлива, расходуемое двигателем за единицу времени, приходящееся на единицу мощности или тяги в час, — the amount of fuel used per horsepower hour. fuel consumption is determined as follows: weight of fuel used per hour divided by horsepower hours.
    (кг/лс в час или кг/кг тяги в час) — (kg/hp/h ог kg/kg/ h)
    - топлива, уточненный (с учетом поправок на неблагоприятные факторы полета) — corrected fuel consumption
    - топлива, часовой (кг или литров в час) — fuel flow rate, fuel flow per hour (ff in kg/hr or liters/hr)
    - элеронаamount of aileron displacement
    - энергииpower consumption
    изменение p. руля высоты на единицу перегрузки — change in displacement of elevator with "n"

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > расход

  • 10 график


    chart, graph, curve, card
    (графическое изображение взаимозависимых величин) (рис. 144)
    - (по терминологии, принятой икао) — graph
    - (кривая зависимости, напр. веса, высоты, температуры) — curve wat curves.
    - (карта)card
    - (расписание)schedule
    - (участок графика, ограниченный с 4-х сторон) — carpet
    - ветровwind chart
    - девиации (магнитного компаса) (рис. 86) — compass correction card
    - девиации (радиокомпаса) (рис. 86) — quadrantal error calibration card /curve/
    - зависимости величин (х) от величин (у) — value (х) for /versus, vs/ value (y) chart /graph/
    - зависимости величины "r" и относительной скорости принятия решения от располагаемых длины разбега и дистанции прерванного взлета — value of "r" and v1/vr ratio for takeoff run available and accelerate-stop distance available chart /graph/
    - зависимости (взлетного) веса ла, высоты и температуры воздуха (аэродрома) — (takeoff) weight-altitude-temperature curves, wat curves
    - зависимости максимального взлетного веса от высоты аэродрома и температуры /graph/ — maximum takeoff weight for aerodrome altitude chart
    - зависимости максимального взлетного веса от высоты и температуры аэродрома (подрисуночная надпись) — maximum take-off weight for altitude and temperature the wat curves should be titled as written above.
    - зависимости максимального взлетного веса от располагаемых взлетной дистанции и дистанции прерванного взлета — maximum takeoff weight for take-off distance available and accelerate-stop distance available chart /graph/
    - зависимости максимального поперечного момента от полетного веса — maximum lateral imbalance moment for /vs/ gross weight chart
    - зависимости сбалансированной летной полосы от максимального взлетного веса — balance takeoff field length for maximum takeoff weight chart /graph/

    the graph should be titled: balanced takeoff field length for maximum takeoff weight.
    - захода на посадкуapproach chart
    - изменения центровки в полетееn-route center of gravity variation chart
    - на рис.1 иллюстрирует (показывает) — chart in fig.1 illustrates/provides/(a presentation of)
    - опробывания двигателяengine ground-test schedule
    - остаточной девиации (магн. компаса) (рис. 86) — compass correction card /curve/
    - перевода величин перевод атмосферного давления в барометрическую высоту аэродрома. — conversion chart /graph/ conversion of atmospheric pressure into aerodrome altitude.
    - перевода относительной скорости принятия решения (при взлете) в скорость припятия решения — v1/vr into v1 conversion chart /graph/ the graph should be titled: conversion of v1/vr into v1 (km/h ias)
    - полетаflight schedule
    - поправок (к указателю скорости, высотомеру) — (airspeed indicator and altimeter) error correction chart /curves/
    - потребной длины летного поля при взлете — takeoff field length required chart /graph/
    - радиодевиации(радиокомпаса)quadrantal error calibration curve
    -, центровочный (указывающий предельные веса и центровки) — center-of-gravity diagram, balance diagram /chart/ (showing weight and balance limits)
    - чистого градиента набора высоты в полете с одним отказавшим двигателем — en route net gradient of climb one engine inoperative chart /graph/
    метод пользования г. — method of use of chart/graph/
    правила пользования данным — the use of this chart /graph/
    г. изложены в тексте — is explained in the text
    пример пользования г. — example of use of chart
    пример пользования графиком: — procedure for reading the chart /graph/, chart /graph/ reading procedure:
    определите наибольший взлетный вес для данной длины впп следующим образом: начинайте отсчет с левой стороны графика (рис. i) от заданной располагаемой взлетной дистанции (6000 фт), проведите секущую до уклона впп (0,5 % вниз), а затем опустите перпендикуляр пo линии графика до пересечения с линией отсчета, и т. д. — (1) to determine the highest takeoff weight permitted by takeoff field length limitations, proceed as follows: using fig. 1 start on left of the graph from the given takeoff distance (6000 ft), proceed across to runway slope (0.5 % downhill), then down the guide lines to the reference line. (2) starting from the accelorate-stop distance available (5350 ft) proceed upwards through the slope grid to the wind component, then to the reference line.
    форма г. четкость г. (для удобства пользования) из г. (рис. 1) выбираем, находим... — chart /graph/ form readability of graph (to facilitate accurate reading of the graph) use /refer to/ (fig i) to obtain /find/....
    строить г. — plot /constuct/ chart
    читать г. (в обратном направлении) — read chart (in reverse direction)

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > график

  • 11 скорость


    speed
    в механике - одна из основных характеристик движения материальной точки. — rate of motion. speed and velocity are often used interchangeably although some authorities maintain that velocity should be used only for the vector quantity.
    - (вектор) (рис.124) — velocity (vel)
    величина скорости в данном направлении, — а vector quantity equal to speed in a given direction.
    - (темп изменения величины)rate
    - аварийного слива топлива (в воздухе) — fuel dumping /jettison/ rate. jettison rate for all tanks and all boost pumps operating is... kg per minute.
    - аварийного слива топлива (производительность слива) порядка 2000 л/мин — fuel dump rate of 2000 liters per minute
    - азимутальной коррекции (гироскопа)azimuth erection rate
    -, безопасная — safety speed
    - бокового движения (вертолета)sideward flight speed
    - бокового перемещения (скольжения)lateral velocity
    скорость относительно невозмущенного воздуха в направлении поперечной оси. — the velocity relative to the undisturbed air in the direction of the lateral axis.
    -, большая — high speed
    -, большая (стеклоочистителя) — fast rate (fast)
    "- велика" (надпись на указателе отклонения от заданной скорости прибора пкп) — fast
    -, вертикальная — vertical speed
    - вертикальная (для ссос) — descent /sink/ rate
    -, вертикальная (при посадке) — descent velocity

    with а limit descent velocity of... f.p.s. at the design landing weight...
    - ветра (величина)wind speed (ws)
    скорость массы воздуха в горизонтальном направлении. — ws is horizontal velocity of а mass of air.
    - ветра (величина и направление) (рис.124) — wind velocity
    фактическая скорость ветра на высоте 50 фт. по сообщению) диспетчера. зафиксировать скорость и направление ветра. — the actual wind velocity at 50 foot height reported from the tower. record wind velocity and direction.
    - ветра (название шкалы на графике)wind
    - ветра (сообщаемая диспетчерским пунктом или по метеосводке)reported wind (speed)
    - в зависимости от высоты и веса, вертикальная — vertical speed for altitude and weight
    - взлета, безопасная (v2) — takeoff safety speed (v2)
    скорость, достигаемая на первом этапе взлета, и выбираемая таким образом, чтобы обеспечить безопасное получение нормируемых градиентов набора высоты на втором этапе взлета. — the scheduled target speed to be attained at the 35 feet height with one engine inoperative.
    - взлета, минимальная безопасная (v2 min) — minimum takeoff safety speed (v2 min)
    наименьшая допустимая скорость на 1-м этапе взлета.
    - взлета, минимально эволютивная (vmin эв) — air minimum control speed (v мса)
    - в зоне ожиданияholding speed
    - в момент отказа критического двигателя (при взлете)critical engine failure speed (v1)
    - в момент принятия решения (при взлете)decision speed (v1)
    -, воздушная — airspeed
    скорость полета ла относительно воздуха, независимо от пути, пройденного относительно земной поверхности, — the rate of speed at which an aircraft is traveling through the atmosphere (air), and is independent of any distance covered on the surface of the earth.
    - возникновения бафтингаbuffet (onset) speed
    - возникновения бафтинга, предшествующего срыву — pre-stall buffet speed
    - возникновения предупреждающей тряски (vтp)pre-stall warning speed
    скорость, при которой возникают заметные естественные или искусственно созданные признаки близости сваливания.
    - возникновения флаттераflutter (onset) speed
    - восстановления (гироскопа) большаяfast erection rate
    - вращения — rotational speed (n, n)
    оборотов за единицу времени. — revolutions per unit time.
    - вращения земли, угловая — earth('s) angular velocity
    - вращения колеса (напр., при взлете) — tire speed. ; maximum takeoff weight restricted by tire speed
    - в точке принятия решенияdecision speed
    - в точке принятия решения (при отказе критического двигателя)critical engine failure speed
    - встречного ветраheadwind speed
    - встречного ветра (название шкалы на графике)headwind
    - в условиях турбулентностиrough air speed (vra)
    - входа в зону турбулентности, заданная — target (air)speed for turbulent air penetration
    -, выбранная заявителем — speed selected by the applicant
    - выпуска (или уборки) шасси, максимальная — landing gear operating speed (vlo)
    максимальная скорость полета, при которой разрешается выпускать или убирать шасси. — maximum speed at which it is safe to extend or retract the landing gear.
    - выхода (гидросамолета, са молета-амфибии) на редан — hump speed. the speed at which the water resistance of a seaplane or amphibian is hignest.
    - газового потока (через двиг.) — gas flow velocity
    - герметизации кабиныcabin pressurization rate
    -, гиперзвуковая — hypersonic speed
    скорости от м-5 и выше. — pertaining to speeds of mach 5 or greater.
    - горизонтального полета — level flight speed, speed in level flight
    - горизонтального полета на максимальном продолжительном режиме (двиг.), максимальная — maximum speed in level flight with maximum continuous power
    - горизонтального полета на расчетном режиме работы двигателей, максимальная — maximum speed in level flight with rated rpm and power
    - движения назад (вертолета)rearward (flight) speed
    -, демонстрационная — demonstrated speed
    - дисс (доплеровского измерителя скорости и сноса)doppler velocity
    - для определения характеристик устойчивости, максимальная — maximum speed for stability characteristic (vfc)
    - горизонтального полета на режиме максимальной продолжительной мощности (тяги) — maximum speed in level flight with maximum continuous power (or thrust) (vh)
    -, дозвуковая — subsonic speed
    -, докритическая — pre-stall speed
    -, допустимая — allowable speed
    -, допустимая (ограниченная) — limiting speed
    -, заданная воздушная — target airspeed
    - заданная подвижным индексом — bug speed. fuel dumping may be necessary to reduce the bug speed.
    - заправки топливом — fueling rate, fuel delivery rate
    - захода на посадку (vзп)approach speed (vapp)
    - захода на посадку при всех работающих двигателяхapproach speed with all engines operating
    - захода на посадку при одном неработающем двигателеapproach speed with one engine inoperative
    - захода на посадку с убранными закрылкамиno flap approach speed
    - захода на посадку с убранными закрылками и предкрылками — no flap-no slat approach speed. аn approach speed of 15 knots below no flap-no slat approach speeds can be used.
    - захода на посадку с убранными предкрылками — no slat approach speed. with the leading edge slats extended, an approach speed of 15 knots below no flap - no slat approach speeds can be used.
    -, звуковая — sonic speed
    скорость ла или его части. равная скорости звука в данных условиях. — the speed of sound. when an object travels in air at the same speed as that of sound in the same medium.
    -, земная индикаторная (v13) (из) — calibrated airspeed (cas)
    - изменения (величины)rate (of change)
    - изменения бокового отклонения — crosstrack (distance) deviation rate, xtk deviation rate
    - изменения шага (винта)pitch-change rate
    -, индикаторная воздушная — equivalnet airspeed (eas)
    -, индикаторная земная (v13, из) (сша) — calibrated airspeed (cas)
    равна показанию указателя скорости (приборной скорости) с учетом аэродинамической поправки (и инструментальной погрешности). напр., 150 км/ч из. — airspeed indicator reading, as installed in airplane, corrected for (static source) position (and instrument) error. cas is equal to the tas in standard atmosphere at sea level.
    -, индикаторная земная (англ.) — rectified air speed (ras). ras is the indicated airspeed corrected for instrument and position errors.
    - истечения выходящих газов (из реактивного сопла газотурбинного двигателя) — exhaust velocity, speed of ехhaust gases. the velocity of gaseous or other particles (exhaust stream) that exhaust through the nozzle.
    -, истинная воздушная (ис) — true airspeed (tas)
    скорость самолета относительно невозмущенного воздуха, равная скорости. — the speed of the airplane relative to undisturbed air.
    -, истинная воздушная (по числу m) — true mach number (m)
    показания указателя числа м c учетом аэродинамической поправки для приемника статического давления. — machmeter reading corrected for static source position error.
    - касания (при посадке)touch-down speed
    - коррекции гироскопаgyro erection rate
    - коррекции гироскопа в азимутеgyro azimuth erection rate
    - коррекции гироскопа по крену и тангажу — gyro roll/pitch erection rate
    - крейсерскаяcruising speed
    скорость полета, не превышающая 90 % расчетной скорости горизонтального полета. — а speed not greater than 90 % of the design level speed.
    -, крейсерская расчетная — design cruising speed (vc)
    - крена, угловая — rate of roll, roll rate
    -, критическая (сваливания) — stalling speed (vs)
    -, линейная — linear velocity
    скорость в заданном направлении для определения скорости. — speed acting in one specified direction defines velocity.
    -, линейная (скорость движения no прямой) — linear speed. rate of motion in a straight iine.
    -, максимальная допустимая эксплуатационная (no терминологии икао) — maximum permissible operating speed
    -, максимальная маневренная — maneuvering speed (va)
    нe допускать максимального отклонения поверхности управления при превышении максимальной маневренной скорости. — maximum deflection of flight controls should not be used above va.
    -, максимальная посадочная (vп max) — maximum landing speed
    -, максимальная предельнодопустимая — maximum operating limit speed
    -, максимальная предельнодопустимая, приборная — maximum operating limit indicated airspeed (ias)
    -, максимальная эксплуатационная — maximum operating limit speed (vmo)
    - максимально допустимая (vмд)maximum operating limit speed (vmo)
    - максимальной продопжительности (полета)high-endurance cruise speed
    "- мала" (надпись на указателе отклонения от заданной скорости прибора пкп) — slow
    -, малая — low speed
    -, малая (стеклоочистителя) — slow rate (slow)
    -, минимальная — minimum speed
    наименьшая установившаяся скорость горизонтального полета на высоте, значительно превышающей размер крыла, при любом режиме работы двигателей, — the lowest steady speed which can be maintained by an airplane in level flight at an altitude large in comparison with the dimension of the wings, with any throttle setting.
    -, минимальная (полетная) — minimum flying speed
    наименьшая установившаяся скорость, выдерживаемая при любом режиме работы двигателей в горизонтальном полете на высоте, превышающей размах крыла, — the lowest steady speed that can be maintained with any throttle setting whatsoever, by an airplane in level flight at an altitude above the ground, greater than the span of the wing.
    -, минимальная посадочная (vп min) — minimum landing speed
    -, минимально эволютивная (vminэ) — minimum control speed (vmc)
    скорость, при которой в случае отказа критического двигателя обеспечивается возможность управления самолетом для выдерживания прямолинейного полета на данной скорости, при нулевом рыскании и угле крена не более 5°. — vmc is the speed at which, when the critical engine is suddenly made inoperative at that speed, it is possible to recover control of the airplane with the engine still inoperative and to maintain it in straight flight at that speed, either with zero yaw or with an angle of bank not in excess of 5°.
    -, минимально эволютивная (в воздухе) (vminэв) — air minimum control speed (vmca)
    минимальная скорость полета, при которой обеспечивается управление самолетом с макс. креном до 5° в случае отказа критического двигателя и при работе остальных двигателей на взлетном режиме. — the minimum flight speed at which the airplane is controllable with а maximum of 5 deg. bank when the critical engine suddenly becomes inoperative with the remaining engines at take-off thrust.
    -, минимально эволютивная (на земле) (vmin эр) — ground minimum control speed (vmcg)
    минимальная скорость разбега, обеспечивающая продолжение взлета, с использеванием только аэродинамических поверхностей правления, в случае отказа критич. двиг. и при работе остальных двигателей на взлетном режиме. — the minimum speed on the ground at which the takeoff can be continued, utilizing aerodynamic controls alone, when the critical engine suddenly becomes inoperative with the remaining engines at takeoff thrust.
    -, минимально эволютивная (при начальном наборе высоты) — minimum control speed (at takeoff climb)
    -, минимально эволютивная (у земли) — minimum control speed near ground
    -, минимально допустимая эксплуатационная — minimum operating speed
    - набора высоты (вдоль траектории)climb speed
    - набора высоты (вертикальная)rate of climb
    при проверке летных характеристик - вертикальная составляющая возд. скор. в условиях станд. атмосферы. в обычном полете - скорость удаления от земной поверхности. — in performance testing, the vertical component of the air speed in standard atmosphere. in general flying, the rate of ascent from tfle earth.
    - набора высоты на маршрутеenroute climb speed
    - набора высоты, начальная — initial climb-out speed
    - набора высоты с убранными закрылками — flaps up climb(ing) speed, no flap climb speed
    - на высоте 15м, посадочная — landing reference speed (vref)
    минимальная скорость на высоте 15м при нормальной посадке. — the minimum speed at the 50 foot height in a normal landing.
    - нагреваheating rate
    - наибольшей дальностиbest range cruise speed
    - наибольшей продолжительности полетаhigh-endurance cruise speed
    - наивыгоднейшего набора высотыspeed for best rate of climb (vy)
    - наивыгоднейшего угла траектории набора высотыspeed for best angle of climb (vx)
    - на маршрутееп route speed
    - на режиме максимальной дальности, крейсерская — long-range cruise speed
    - на режиме наибольшей дальностиbest range cruise speed
    - на режиме наибольшей продолжительностиhigh-endurance cruise speed
    - начала изменения положения механизации (при взлете,v3) — speed at start of extendable (high-lift) devices retraction (v3)
    - начала подъема передней опоры (при взлете)rotation speed (vr)
    - начала торможения (vн.т.) — brake application speed, speed at start of (wheel) brakes application
    - начального набора высоты — initial climb speed, climb-out speed
    - начального набора высоты (v4) (в конце полной взлетной дистанции)initial climb speed (v4)
    - начального набора высоты, установившаяся — steady initial climb speed. take-off safety speed, v2, at 35 feet shall be consistent with achievement of smooth transition to steady initial climb speed, v4 at height of 400 feet.
    - (максимальная), непревышаемая — never exceed speed (vne)
    -, нормируемая — rated speed
    - обнаружения (искомого) светила (звезды) телескопом (астрокорректора)star-detection rate of telescope
    - образования (напр., льда) — rate of (ice) formation
    -, ограниченная заявителем — speed selected by the applicant

    the approach and landing speeds must be selected by the applicant.
    -, ограниченная энергоемкостью тормозов — maximum brake energy speed (vmbe)
    максимальная скорость движения самолета по земле, при которой энергоемкость тормозов сможет обеспечить полную остановку самолета, — the maximum speed on the ground from which a stop can be accomplished within the energy capabilities of the brakes.
    -, околозвуковая — transonic speed
    скорость в диапазоне от м = 0,8 - 1,2. — speed in а range of mach 0.8 to 1.2.
    -, окружная — circumferential speed
    -, окружная (конца лопасти) — tip speed
    -, окружная (тангенциальная, касательная) — radial velocity. doppler effect in terms of radial velocity of a target.
    -, опасная (самолета, превышающая vмо/mмо) — aircraft overspeed (а/с ovsp). speed exceeding vmo/mmo
    - определяется для гладкой, сухой впп с жестким покрытием — vi speed is based on smooth, dry, hard surfaced runways
    -, оптимальная — best speed
    - отказа критического двигателя (при взлете)critical engine failure speed (v1)
    скорость, при которой после обнаружения отказавшего двигателя, дистанция продолжительного взлета до высоты 10,7 м не превышает располагаемой дистанции взлета, или дистанция до полной остановки не превышает располагаемой дистанции прерванного взлета, — the speed at which, when an engine failure is recognized, the distance to continue the takeoff to а height of 35 feet will not exceed the usable takeoff distance or, the distance to bring the airplane to а full stop will not exceed the accelerate-stop distance available.
    - (сигнал) от доплеровской системыdoppler velocity
    - от измерителя дисс (доплеровский измеритель путевой скорости и сноса), путевая — gappier ground speed (gsd)
    - откачки (слива) топлива (на земле) — defueling rate, fuel off-loading rate
    - отклонения закрылковrate of the flaps motion
    - отклонения от глиссадыglide slope deviation rate
    - отклонения поверхности ynравленияcontrol surface deflection rate
    -, относительная — relative speed, speed of relative movement

    motion of an aircraft relative to another.
    - отработки (скорость изменения индикации прибора в зависимости от изменения параметра) — response rate /speed/, rate of response
    - отработки астропоправки по курсу — rate /speed/ of response to celestial correction to azimuth e rror
    - отработки поправки — correction response rate /speed/
    - отработки сигналаsignal response rate
    - отрыва (ла) — lirt-off speed (vlof:)
    скорость в момент отрыва основных опорных устройств самолета от впп по окончании разбега при взлете (vотр.). — vlof is the speed at which the airplane first becomes airborne.
    - отрыва колеса (характеристика тормозного колеса)wheel unstick speed
    -, отрыва, минимальная — minimum unstick speed (vmu)
    устаназливается разработчиком (заявителем), как наименьшая скор, движения самолета на взлете, при которой еще можно производить отрыв самолета и затем продолжать взлет без применения особых методов пилотирования. — the speed selected by the applicant at and above which the airplane can be made to lift off the ground and сопtinue the take-off without displaying any hazardous characteristics.
    - отрыва носового колеса (или передней стойки шасси) (vп.oп) — rotation speed (vr)
    скорость начала преднамеренного увеличения угла тангажа при разбеге (рис. 113). — the speed at which the airplane rotation is initiated during the takeoff.

    vr is the speed at which the nosewheel is raised and the airplane is rotated to the lift off attitude.
    - отрыва передней опоры при взлете (vп.оп) — rotation speed
    - перевода в набор высоты (после взлета)initial climb speed
    - перемещения органа управления — rate of control movement /displacement/
    - пересечения входной кромки впп (vвк)threshold speed (vt)
    скорость самолета, с которой он пролетает над входной кромкой впп.
    - пересечения входной кромки впп, демонстрационная — demonstrated threshold speed
    - пересечения входной кромки впп, максимальная (vвк max.) — maximum threshold speed (vmt)
    - пересечения входной кромки впп, намеченная (заданная) — target threshold speed (vtt). target threshold speed is the speed which the pilot aims to reach when the airplane crosses the threshold.
    - пересечения входной кромки впп при нормальной работе всех двигателей (vвкn) — threshold speed with all еngines operating
    - пересечения входной кромки впп при нормальной работе всех двигателей, намеченная (заданная) — target threshold speed with all engines operating
    - пересечения входной кромки впп с двумя неработающими двигателями (vвк n-2) — threshold speed with two еngines inoperative
    - пересечения входной кромки впп с одним неработающим двиг. (vвкn-1) — threshold speed with one еngine inoperative
    - пересечения входной кромки впп с одним неработающим двигателем, намеченная (заданная) — target threshold speed with one engine inoperative
    - пикированияdiving speed
    - пикирования, демонстрационная — demonstrated flight diving speed (vdf)
    -, пикирования, расчетная — design diving speed (vd)
    - планированияgliding speed
    - планирования при заходе на посадкуgliding approach speed
    - по азимуту, угловая — rate of turn
    - поворота, угловая — rate of turn
    - подъема передней опоры (стойки) шассиrotation speed (vr)
    скорость начала увеличения yгла тангажа на разбеге, преднамеренно создаваемого отклонением штурвала на себя для вывода самолета на взлетный угол атаки (vп.ст.). — the speed at which the airplane rotation is initiated during the takeoff, to lift /to rise/ the nose gear off the runway.
    - поиска (искомой) звезды телескопом(target) star detection rate of telescope

    detection rate is the ratio of field of view to detection time.
    -пo курсу, угловая — rate of turn
    - полетаflight speed
    - полета в болтанкуrough air speed (vra)
    - полета в зоне ожиданияholding speed
    - полета в неспокойном (турбулентном) воздухеrough air speed (vra)
    - полета для длительных режимов, наибольшая (vнэ) — normal operating limit speed (vno)
    - полета, максимальная — maximum flying speed
    - полета на наибольшую дальность крейсерскаяbest range cruise speed
    - полета на наибольшую продолжительностьhigh-endurance cruise speed
    - полета на режиме максимальной продолжительной мощностиspeed (in flight) with maximum continuous power (or thrust)
    - полета при болтанкеrough air speed (vra)
    - полета с максимальной крейсерской тягой — speed (in flight) with maximum cruise /cruising/ thrust
    -, пониженная — reduced (air) speed
    при невозможности уборки створок реверса тяги продолжайте полет на пониженной скорости. — if reverser cannot be stowed, continue (flight) at reduced speed.
    - по прибору (пр)indicated airspeed (ias)
    - попутного ветраtailwind speed
    - попутного ветра (название шкалы на графике)tailwind
    - порыва ветраgust velocity
    -, посадочная (vп) — landing speed
    скорость самолета в момент касания основными его опорными устройствами поверхности впп — the minimum speed of an airplane at the instant of contact with the landing area in a normal landing.
    -, посадочная (на высоте 15м) — landing reference speed (vref)
    минимальная скорость на высоте 50 фт в условиях нормальной посадки, равная 1.3 скорости сваливания в посадочной конфигурации ла. — the minimum speed at 50 foot height in normal langin. equal to (1.3) times the stall speed in landing configuration.
    -, постоянная — constant speed
    -, поступательная (скорость движения вертолета вперед) — forward speed. steady angle of helicopter glide must be determined in autorotation, and with the optimum forward speed.
    - по тангажу, угловая — rate of pitch
    - потока газа (проходящего через двигатель, в фт/сек) — gas flow velocity (fps), vel f.p.s.
    -, предельная (vпред.) — maximum operating limit speed (vmo)
    скорость, преднамеренное превышение которой не допускается на всех режимах полета (набор высоты, крейсерский полет, снижение), кроме особо оговоренных случаев, допускаемых при летных испытаниях или тренировочных полетах. — speed that may not be deliberately exceeded in any regime of normal flight (climb, cruise or descent), unless а higher speed is authorized for flight test or pilot training operations.
    -, предельно (свободно падающего тела) — terminal velocity
    -, предельная (скорость самолета, превышающая допустимые ограничения vmo/mmo) — aircraft overspeed (а/с ovsp) а/с ovsp annunciator warns of exceeding air speed limitations (vmo/mmo)
    -, предельно допустимая эксплуатационная (vпред.) — maximum operating limit speed (vmo)
    - прецессии (гироскопа)precession rate
    - приближения (сближения)closure rate
    - приближения к земле (чрезмерная) — (excessive) closure rate to terrain, excessive rate of descent with respect to terrain
    -,приборная воздушная (vпр) (пр) — indicated airspeed (ias)
    показания указателя скорости, характеризующие величину скоростного напора, а не скорость перемещения самолета (напр.,150 км/ч пр). — airspeed indicator reading, as installed in the airplane, uncorrected for airspeed indicator system errors.
    - приборная исправленная с учетом аэродинамической поправки и инструментальной погрешности прибора — calibrated airspeed (cas)
    - при включении и выключении реверса тяги, максимальная — maximum speed for extending and retracting the thrust reverser, thrust reverser operating speed
    - при включении стеклоочистителей лобовых стеколwindshield wiper operation speed
    (т.е., скорость полета, при которой разрешается включать стеклоочистители) — do not operate the w/s wipers at speed in excess of... km/hr.
    - при включении тормозов (при пробеге)brake-on speed
    - при выпуске воздушных тормозовspeed brake operating speed (vsb)
    - при выпуске (уборке) посадочной фарыlanding light operation speed
    - при выпущенных интерцепторах (спойлерах), расчетная максимальная — design speller extended speed
    - при выпуске (уборке) шасси, максимальная — maximum landing gear operating speed (vlo)
    - при заходе на посадку и посадке, минимальная эволютивная — minimum control speed at арpreach and landing (vmcl)
    - при (напр., взлетной) конфигурации самолета — speed in (takeaff) configuration
    - при максимальной силе порыва ветра, расчетная — design speed for maximum gust intensity (vb)
    - при максимальных порывах ветра, расчетная — design speed for maximum gust intensity
    - при наборе высотыclimb speed
    - при наборе высоты, наивыгоднейшая (оптимальная) — best climb speed
    - при наборе высоты по маршруту на конечном участке чистой траекторииеn route climb speed at final net flight path segment
    - принятия решения (v1) — (takeoff) decision speed (v1), critical engine failure speed (v1)
    наибольшая скорость разбега самолета, при которой в случае отказа критич. двиг. (отказ распознается на этой скорости) возможно как безопасное прекращение, так и безопасное продолжение взлета. (рис. 113) — the speed at which, when an engine failure is recognized, the distance to continue the takeoff to а height of 35 feet will not exceed the usable takeoff distance, or, the distance to bring the airplane to а full stop will not exceed the accelerate-stop distance available.
    - принятия решения относительная (v1/vr) — engine failure speed ratio (v1/vr ratio)
    отношение скорости принятия решения v1 к скорости подъема передней стойки шасси vr. — the ratio of the engine failure speed, v1, for actual runway dimensions and conditions, to the rotation speed, vr
    - принятия решения (v1), принятая при расчете макс. допустимого взлетного веса — critical engine failure speed (v1) assumed for max. allowable take-off weight max, allowable т.о. wt is derived from the corresponding critical engine failure speed (v1).
    - при отказе критического двигателя (при взлете)critical engine failure speed (v1)
    - при отрыве носового колеса (см. скорость подъема передней опоры) (рис. 113) — rotation speed (vr)
    - при предпосадочном маневре — (approach) pattern speed. overshooting the turn on final approach may occur with the higher (approach) pattern speed.
    - при сниженииspeed in descent
    - при экстремальном сниженииemergency descent speed
    - проваливания (резкая потеря высоты)sink rate
    - продольной составляющей ветра (график)wind component parallel to flight path
    - прохождения порога, максимальная — maximum threshold speed
    - путевая (w)ground speed (gs)
    скорость перемещения самолета относительно земной поверхности, измеряемая вдоль линии пути. — aircraft velocity relative to earth surface measured along the present track.
    - разбега, мннимально-эволю тивная (vmin эр) — round minimum control speed vmcg)
    - разгерметизацииrate of decompression
    - раскрытия (парашюта), критическая — critical opening speed
    - рассогласованияrate of disagreement
    -, расчетная — design speed
    -, расчетная предельная (пикирования) — design diving speed (vd)
    -, расчетная крейсерская — design cruising speed (vc)
    -, расчетная маневренная — design maneuvering speed (va)
    максимальная скорость, при которой максимальное отклонение поверхностей управления (элеронов,ph. рв) не вызывает опасных напряжений в конструкции ла. — the maximum speed at which application of full available aileron, rudder or elevator will not overstress the airplane.
    - реакцииreaction rate
    - реверса (поверхностей) управленияreversal speed
    минимальная индикаторнаявоздушная скорость при которой возникает реверс поверхностей управления. — the lowest equivalent air speed at which reversal of control occurs.
    -, рекомендованная изготовителем — manufacturer's recommended speed
    -, рейсовая — block speed
    -, рулежная — taxiing speed
    - рыскания, угловая — rate of yaw, yaw rate
    - сближения — closure /closing/ rate /speed/, rate of closure
    скорость с которой два объекта приближаются друг к другу. — the speed at which two bodies approach each other.
    - сближения с землей, опасная (чрезмерная) — excessive closure rate to terrain
    - сваливания (vс)stalling speed (vs)
    скорость сваливания определяется началом сваливания самолета при заданных: конфигурации самолета, его полетном весе и режиме работы двигателей. — means the stalling speed or the minimum steady flight speed at which the airplane is controllabie.
    - сваливания, минимальная (vсmin.) — minimurn stalling speed
    - сваливания, приборная — indicated stalling speed

    the indlcalcid air speed at the stall.
    - сваливания при посадочной конфигурации (vсо) — stalling speed (vso). stalling speed or minimum steady flighl speed in landing configuration.
    - сваливания при наработающих двигателяхpower-off stalling speed
    - сваливания при работающих двигателяхpower-off stalling speed
    - сваливания при рассматриваемой конфигурации самолета (vс1) — stalling speed (vs1). stalling speed or minimum steady. flight speed obtained in a specified configuration.
    - сваливания с закрылками в посадочном положении, минимальная — minimum stalling speed with wing-flaps in landing setting
    -, сверхзвуковая — supersonic speed
    скорость, превышающая скорость звука, — pertaining to, or dealing with, speeds greater than the acoustic velocity.
    - с выпущенными закрылками, максимальная — maximum flap extended speed (vfe)
    - с выпущенными шасси, максимальная — maximum landing gear extended speed (vle)
    максимальная скорость, при которой разрешается полет с выпущенным шасси, — maximum speed at which the airplane can be safety flown with the landing gear extended.
    - скоса потока внизdownwash velocity
    - слежения за изменением высоты (корректором высоты) — rate of response to altitude variation /change/
    - слива (откачки) топлива (на земле) — defueling rate, fuel off-loading rate
    - снижения — speed of /in/ descent
    -, снижения (напр., при посадке) — rate of sink, sink rate. touchdown at minimum rate of sink.
    - снижения, вертикальная — rate of descent, descent /sink/ rate
    - снижения в момент касания (водной поверхности при аварийной посадке на воду) — impact sink speed. the impact sink speed should be kept below 100 fpm to minimize the risk of a primary fuselage structural failure.
    - снижения парашютаparachute rate of descent
    - снижения парашютов с единичным грузомrate of descent of single cargo parachutes
    - снижения, чрезмерная — excessive rate of descent, excessive sink rate
    - сносаdrift rate
    - согласования (гироагрегата) — rate of slaving, slaving rate
    - согласования следящих сиетем (инерциальной системы)servo loop slaving rate
    - с отказавшим критическим двигателем, минимальная эеолютивная — minimum control speed with the critical engine inoperative (vmc)
    - с полностью убранными закрылками, посадочная — zero flap landing speed

    zero flap landing ground speeds are obviously high so fuel dumping may be necessary to reduce the bug speed.
    - спуска, вертикальная — rate of sink, sink rate

    touchdown at minimum rate of sink. perform high sink rate maneuver.
    -, средняя — average speed
    -, средняя эксплуатационная (коммерческая) — block speed
    - срыва (см. скорость сваливания) — stalling speed (vs)
    - схода (ракеты) с направляющейlaunch(ing) speed
    - тангажа, угловая — rate of pitch, pitch rate
    -, текущая — current speed

    ete calculation is based on current ground speed.
    - (уборки) выпуска шасси, максимальная — maximum landing gear operating speed (vlo)
    -, угловая — angular velocity
    изменение угла за единицу времени, — the change of angle per unit time.
    -, угловая — angular speed, angular rate, angular velocity
    изменение направления за единицу времени, напр., отметки (цели) на экране радиолокатора. — change of direction per unit time, as for a target on a radar screen.
    -, угловая инерционная (корпуса гироскопа относительно к-л. оси) — nertial angular velocity (of gyro case about the indicated axis)
    -, угловая, (координатного сопровождающего) трехгранника (относительно земли) — angular velocity of moving соordinate trihedral
    - у земли, минимальная эволютивная — minimum control speed near ground
    -, установившаяся — steady speed
    - установившегося полета, минимальная — minimum steady flight speed
    - установившегося разворота, угловая — sustained turn rate (str)
    - ухода гироскопаgyro drift rate
    - ухода гироскопа в азимутеazimuth drift rate of the gyro
    - флаттера, критическая — flutter speed
    наименьшая индикаторная скорость, при которой возникает флаттер, — the lowest equivalent air speed at which flutter occurs.
    "(-) число м" (кнопка) — v/m (button or key)
    -, эволютивная (минимальная) — (minimum) control speed (vmc)
    - эволютивная разбега, минимальная (vmin эр) — ground minimum control speed (vmcg)
    -, экономическая — economic speed
    скорость полета, при которой обеспечивается минимальный расход топлива на единицу пути в спокойном воздухе. — the flight speed at which the fuel consumption per unit of distance covered in still air, is а minimum.
    -, экономическая крейсерская — economic cruising speed
    -, эксплуатационная — operating speed
    гашение с. — deceleration
    на с. км/час — at а speed of km/hr
    набор с. — acceleration
    на полной с. — at full speed
    нарастание с. — acceleration
    переход к с. (набора высоты) — transition to (climb) speed
    при с. км/час — at а speed of km/hr
    разгон (ла) до с. — acceleration to speed of...
    уменьшение с. (процесс) — deceleration
    выдерживать с. (точно) — maintain /hold/ speed (accurately)
    выражать значение с. полета в виде приборной (индикаторной) скорости — state (he speeds in terms of ias (eas)
    гашение с. (перед выравниванием) — speed bleed-off (before flare)
    гасить с. — decelerate
    достигать с. (величина) — attain а speed of (... km/hr)
    достигать с. (обозначание) — reach the speed (v1)
    задавать с. — set up (speed, rate)
    задавать с. км/час (при проверке барометрических приборов на земле) — apply pressure corresponding to а speed of... km/hr
    набирать с. — gain /pick up/ speed, accelerate
    увеличивать с. — increase speed, accelerate
    уменьшать с. — decrease speed, decelerate
    устанавливать с. (полета) — set up speed

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > скорость

  • 12 echar

    v.
    1 to throw.
    echar algo a la basura to throw something in the bin
    Ella echa la basura She throws the garbage.
    2 to put.
    echa esos pantalones a la lavadora put those trousers in the washing machine
    3 to pour (añadir) (vino, agua).
    échame más zumo, por favor (sal, azúcar) could you pour me some more juice, please?
    5 to post(postcard, letter).
    echar algo al correo to put something in the post, to post something, to mail something (United States)
    6 to give off, to emit (humo, vapor, chispas).
    El silenciador echa gases tóxicos The muffler emits toxic gases.
    7 to sprout, to shoot (hojas, flores).
    Mi mata de café echó hojitas My coffee plant sprouted leaves.
    8 to lie (down).
    9 to tell (buenaventura).
    10 to fire, to turn out, to dismiss.
    La empresa echó a los empleados The company fired the employees.
    11 to put in, to add in, to pour, to pour in.
    Ella le echó agua al balde She put water in the pail.
    12 to cast out, to throw out, to ditch, to drop.
    María echó al borracho Mary cast out the wino.
    13 to blame, to attribute.
    Le echó la culpa a Ricardo He attributed the blame to Ricardo.
    14 to blurt out.
    Nos echó una andanada de insultos He blurted out insults on us.
    * * *
    1 (lanzar) to throw
    2 (dejar caer) to put, drop
    3 (líquido) to pour; (comida) to give; (sal) to add, put in
    4 (carta) to post, US mail
    5 (expulsar) to throw out
    6 (despedir de empleo) to sack, dismiss, fire
    7 (brotar, salir - plantas) to sprout; (- dientes) to cut; (- pelo) to grow
    8 (decir) to tell
    9 (emanar) to give out, give off
    10 (suponer, calcular) to guess
    11 (poner, aplicar) to put on, apply
    12 (llave) to lock, turn; (cerrojo) to bolt, fasten
    echa la llave lock the door, lock it
    echa el cerrojo bolt the door, fasten the bolt
    13 (multas, tributos) to give, impose
    14 (en naipes) to deal
    15 familiar (en el cine, teatro) to show, put on
    1 echar a + inf (empezar) to begin to
    2 echar de + inf (dar)
    3 echar por (seguir, ir) to take, follow
    1 (arrojarse) to throw oneself
    2 (tenderse) to lie down
    3 (ponerse) to put on
    4 (novio, novia) to get oneself
    5 echarse a + inf (empezar) to begin to
    \
    echar a cara o cruz to toss for
    echar a un lado to push aside
    echar a perder to spoil
    echar a suertes to draw lots
    echar abajo→ link=echarechar por tierra
    echar algo a suertes figurado to draw lots for something
    echar barriga / echar carnes to put on weight
    echar cuentas to calculate
    echar de menos / echar en falta to miss
    echar el freno to put the brake on
    echar en cara to blame
    echar la buenaventura to tell somebody's fortune
    echar la casa por la ventana figurado to spare no expense, splash out
    echar las bases de to lay the foundations for
    echar leña al fuego figurado to add fuel to the fire
    echar mano a algo to reach for something
    echar mano de to make use of
    echar pelillos a la mar figurado to bury the hatchet
    echar un cigarrillo to smoke a cigarette
    echar una mano to give a hand
    echar una mirada / echar una ojeada to have a look, have a quick look
    echar una parrafada to have a chat
    echar una partida to play a game
    echar una regañina a alguien / echar un sermón a alguien to tell somebody off
    echar una siesta to have a siesta
    echarse a perder (alimentos) to go bad 2 (personas) to go downhill
    echarse a un lado to move to one side
    echarse atrás (inclinarse) to lean back 2 (repensárselo) to have second thoughts, get cold feet
    echárselas de familiar to claim to be
    * * *
    verb
    1) to throw, throw out
    2) fire, dismiss
    4) add
    6) put
    - echar de menos
    - echarse
    * * *
    Para las expresiones echar abajo, echar en cara, echar la culpa, echar en falta, echar de menos, echar a perder, echar raíces, echar a suertes, ver la otra entrada.
    1. VERBO TRANSITIVO
    1) (=tirar) [+ pelota, piedra, dados] to throw; [+ basura] to throw away; [+ ancla, red] to cast; [+ moneda al aire] to toss; [+ mirada] to cast, give; [+ naipe] to deal

    ¿qué te han echado los Reyes? — what did you get for Christmas?

    2) (=poner) to put

    ¿te echo mantequilla en el pan? — shall I put some butter on your bread?

    tengo que echar [gasolina] — I need to fill up (with petrol)

    leña 1)
    3) (=verter) to pour
    4) (=servir) [+ bebida] to pour; [+ comida] to give

    échame agua — could you give {o} pour me some water?

    ¿te echo más whisky? — shall I pour you some more whisky?

    tengo que echar de [comer] a los animales — I have to feed the animals

    lo que le echen —

    5) (=dejar salir)

    ¡qué peste echan tus zapatos! — * your shoes stink to high heaven! *

    chispa 1., 1), espuma 1), hostia 6), leche 9), peste 3), sangre 1)
    6) (=expulsar) [de casa, bar, tienda, club] to throw out; [del trabajo] to fire *, sack *; [de colegio] to expel

    la echaron del trabajo — she's been fired {o} sacked *

    echar algo de sí — to get rid of sth, throw sth off

    7) (=producir) [+ dientes] to cut; [+ hojas] to sprout

    está empezando a echar barriga — he's starting to get a bit of a belly {o} paunch

    ¡vaya mal genio que has echado últimamente! — you've become {o} got really bad-tempered recently!

    8) (=cerrar)

    echar la llave/el cerrojo — to lock/bolt the door

    9) (=mover)
    a) [+ parte del cuerpo]

    echar la cabeza a un lado — to tilt {o} cock one's head to one side

    b) (=empujando) to push
    10) (=enviar) [+ carta] to post, mail (EEUU)

    ¿dónde puedo echar esta postal? — where can I post this postcard?

    11) (=calcular) to reckon

    ¿cuántos kilos le echas? — how much do you think {o} reckon she weighs?

    ¿cuántos años le echas? — how old do you think {o} reckon he is?

    12) (=dar) [+ discurso] to give, make

    echar una reprimenda a algn — to tick sb off, give sb a ticking-off

    13) [con sustantivos que implican acciones] [+ trago, partida] to have

    ¿echamos un café? — shall we have a coffee?

    salió al balcón a echar un cigarrillo — he went out onto the balcony for a smoke {o} cigarette

    echar una multa a algn — to fine sb, give sb a fine

    polvo 5), vistazo
    14) [+ tiempo]
    15) * [en cine, televisión] to show

    echaron un programa sobre Einstein — there was a programme about Einstein on, they showed a programme about Einstein

    ¿qué echan en el cine? — what's on at the cinema?

    16) [+ cimientos] to lay
    17) (Zool) [para procrear]
    18) Caribe, Cono Sur (=azuzar) [+ animal] to urge on
    2.
    VERBO INTRANSITIVO (=tirar)

    ¡echa [para] adelante! — lead on!

    es un olor que echa para atrás* it's a smell that really knocks you back *

    echar [por] una calle — to go down a street

    echar a ({+ infin})

    echar a correr — to break into a run, start running

    echar a reír — to burst out laughing, start laughing

    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) (lanzar, tirar) to throw

    echaron el ancla/la red — they cast anchor/their net

    echar de menos algo/a alguien — to miss something/somebody

    b) ( soltar)
    c) (Jueg) < carta> to play, put down
    2) ( expulsar) < persona> ( de trabajo) to fire (colloq), to sack (BrE colloq); (de bar, teatro) to throw... out; ( de colegio) to expel
    3) < carta> to mail (AmE), to post (BrE)
    4)
    a) (pasar, correr) < cortinas> to pull, draw

    ¿echaste el cerrojo? — did you bolt the door?

    b) ( mover)

    lo echó para atrásshe pushed (o moved etc) it backward(s)

    5) (expeler, despedir) <olor, humo, chispas> to give off
    6) ( producir)
    a) < hojas> to sprout
    b) < dientes> to cut

    estás echando barriga — (fam) you're getting a bit of a tummy (colloq)

    7)
    a) ( poner) <leña/carbón> to put; < gasolina> to put in

    ¿le echas azúcar al café? — do you take sugar in your coffee?

    échale valor y díselo — (fam) just pluck up your courage and tell him

    b) (servir, dar) to give

    ¿te echo más salsa? — do you want some more sauce?

    8)
    a) (decir, dirigir) <sermón/discurso> (+ me/te/le etc)

    me echó un sermón — (fam) he gave me a real talking-to (colloq)

    b) (fam) ( imponer) <condena/multa> (+ me/te/le etc) to give

    le echaron una multa — he got a fine, they gave him a fine

    9) (fam) ( calcular) (+ me/te/le etc)

    ¿cuántos años me echas? — how old do you think I am?

    de aquí a tu casa échale una horait's o it takes about an hour from here to your house

    10) (Esp fam) (dar, exhibir) <programa/película> to show

    ¿qué echan en la tele? — what's on TV?

    11) <cigarillo/trago> to have

    echarle la culpa a alguiento put o lay the blame on somebody

    12)

    echar abajo< edificio> to pull down; < gobierno> to bring down; < proyecto> to destroy; < esperanzas> to dash; < moral> to undermine

    2.
    echar vi
    1) ( empezar)

    echar a + inf — to start o begin to + inf, start o begin -ing

    echó a correrhe started to run o started running

    2) ( dirigirse)
    3)

    echar para adelante or (fam) p'alante: echa para adelante un poco go forward a little; echa p'alante, que ya llegamos — keep going, we're nearly there

    3.
    1) echarse v pron
    2)
    a) (tirarse, arrojarse) to throw oneself

    echarse a perder comida to go bad, go off (BrE); cosecha/proyecto/plan to be ruined

    b) (tumbarse, acostarse) to lie down
    c) (apartarse, moverse) (+ compl)

    echárselas — (Chi fam)

    d) aves to brood
    3)
    a) ( ponerse) to put on
    b) (Esp fam) <novio/novia>

    se ha echado noviahe's found o got himself a girlfriend

    c) (Méx fam) ( beberse) to drink
    4) ( expulsar)
    5) (Méx fam) ( romper) to break

    echarse a alguien — (Méx fam) to bump somebody off (colloq)

    6) (Col fam) ( tardar) <horas/días> to take
    7) ( empezar) echar 1)
    * * *
    = throw, pour (in/into), toss, sack, give + Nombre + the boot, boot (out), give + Nombre + the sack, send + Nombre + packing, turf out, give off, billow out, spout.
    Ex. The point to be made for the novice abstractor is that editors are not ghouls who must be thrown raw meat before a check is issued.
    Ex. The water of the stuff poured into the middle of the cylinder through its wire-mesh cover, and was immediately pumped out from one end leaving a film of fibres on the surface.
    Ex. Everything being online, the exquisite oaken cabinets housing the card files were tossed.
    Ex. The author warns that shortsighted companies that believe all the information they need is on the Web may sack information professionals.
    Ex. He was given the boot for being discovered with a camera taking a photo of hula dancers.
    Ex. As Hartwick got older, the feds decided he was a major security risk and booted him out of the program.
    Ex. Justin pointed out that the government would not compromise and those found protecting illegal immigrants would be given the sack.
    Ex. Those who hold this view argued that the state government lacks the political will to send them packing for good.
    Ex. You will be disliked and turfed out as a sacrificial goat once your job is done but there will be many others queuing up for your services.
    Ex. Once the fronds have given off their spores, they die and can be cut back.
    Ex. Nearly everyone has seen a factory's smokestack billowing out black sooty smoke that dirties the air and blackens buildings.
    Ex. The weather cleared enough that we could get in to the volcanic islands (still spouting plumes of smoke) by copter in safety.
    ----
    * culpa + echar a + Nombre = blame + lay + at the feet of + Nombre.
    * echando hostias = like the clappers.
    * echando mecha = like the clappers.
    * echar a Alguien de un Lugar = send + Nombre + on + Posesivo + way.
    * echar a andar = implement, leg it.
    * echar abajo = knock down.
    * echar a correr = bolt, make + a bolt for, take off + running, take to + Posesivo + heels, run off.
    * echar a la calle = evict, throw + Nombre + out.
    * echar Algo por tierra = blow + Nombre + out of the water.
    * echar amarras = moor.
    * echar anclas = drop + anchor.
    * echar a perder = ruin, bungle, bring out + the worst in, cast + a blight on, blight, go off.
    * echar a pique = scuttle.
    * echar a suerte = draw + lots.
    * echar a un lado = push aside.
    * echar a volar = take + flight.
    * echar brotes = bud, sprout.
    * echar chispas = fume, froth at + the mouth.
    * echar chispas por los ojos = glower, scowl (at).
    * echar coraje = pluck up + courage, gather up + courage.
    * echar de menos = miss.
    * echar dentro de = throw into.
    * echar el ancla = drop + anchor.
    * echar el candado = padlock.
    * echar en cara = fault.
    * echar espuma por la boca = froth at + the mouth.
    * echar espumarajos por la boca = froth at + the mouth.
    * echar fuera = throw + Nombre + out.
    * echar gasolina = pump + gas.
    * echar hojas = leaf out.
    * echar humo = blow + smoke, fume, steam, smoulder [smolder, -USA], froth at + the mouth.
    * echar humo por las orejas = go + berserk, go + postal, work up + a lather.
    * echar la bola a rodar = get + the ball rolling, set + the ball rolling, start + the ball rolling.
    * echar la culpa = place + blame, fault.
    * echarle el ojo a = eye.
    * echarle la culpa a = put + the blame on.
    * echar leña al fuego = pour + oil on the flames.
    * echarle una mano a = bat for, go to + bat for.
    * echar los dientes = cut + Posesivo + teeth.
    * echar los postigos = shutter.
    * echarlo todo a perder = upset + the applecart.
    * echarlo todo a rodar = upset + the applecart.
    * echarlo todo por tierra = upset + the applecart.
    * echar mano a/de = leverage.
    * echar mano a los ahorros = dip into + savings.
    * echar mano de = fall back on, call into + play.
    * echar marcha atrás = do + an about-face, back out, back up.
    * echar muchas horas al día = work + long hours.
    * echar muchísimo de menos = be sorely missed, be sadly missed.
    * echar muchísimo en falta = be sorely missed, be sadly missed.
    * echar mucho de menos = be sorely missed, be sadly missed.
    * echar mucho en falta = be sorely missed, be sadly missed.
    * echar poco a poco = dribble.
    * echar por alto = bungle.
    * echar por encima = top with.
    * echar por la borda = go by + the board, jettison.
    * echar por tierra = scupper, blight, cast + a blight on.
    * echar por tierra las ilusiones = shatter + Posesivo + hopes.
    * echar por tierra los planes de Alguien = spike + Posesivo + guns.
    * echar por tierra una idea = crush + idea.
    * echar + Posesivo + planes a perder = upset + Posesivo + plans, ruin + Posesivo + plans.
    * echar raíces = settle down, root.
    * echar sal = salt.
    * echar sal en la herida = add + salt to injury, add + salt to the wound, add + insult to injury, rub + salt in the wound.
    * echarse = stretch out, lie down.
    * echarse a la calle = take to + the road, take to + the streets.
    * echarse a la calles = spill (out) into + the streets.
    * echarse a temblar con sólo pensar en = shudder at + the thought of.
    * echarse atrás = draw back, draw back, chicken out (on/of), back out, get + cold feet, backpedal [back-pedal].
    * echarse encima de = bear down on.
    * echarse flores = blow + Posesivo + own trumpet.
    * écharsele a Uno el día encima = make + hay while the sun shines.
    * echarse una cabezada = get + forty winks, get + some shut-eye, snatch + some shut-eye, grab + some shut-eye, snatch + forty winks, grab + forty winks, take + forty winks.
    * echarse una cabezadita = get + forty winks, get + some shut-eye, snatch + some shut-eye, grab + some shut-eye, snatch + forty winks, grab + forty winks, take + forty winks.
    * echarse una cana al aire = have + a fling.
    * echarse una canita al aire = have + a fling.
    * echarse una siesta = take + a nap, nap, napping, kip.
    * echarse un duelo = duel.
    * echarse un pulso = arm wrestling.
    * echarse un sueñecito = get + forty winks, get + some shut-eye, snatch + some shut-eye, grab + some shut-eye, snatch + forty winks, grab + forty winks, take + forty winks.
    * echarse un trago = tipple.
    * echar suertes = draw + lots.
    * echar toda la carne en el asador = put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket, shoot (for) + the moon, go for + broke.
    * echar una bronca = tell + Nombe + off, give + Nombre + a dressing-down, give + Nombre + a telling-off, chew + Nombre + up.
    * echar una buena bronca = give + Nombre + a good roasting.
    * echar una cana al aire = kick up + Posesivo + heels.
    * echar una cana al aire antes de sentar la cabeza = sow + Posesivo + wild oats.
    * echar una cana al aire cuando joven = sow + Posesivo + wild oats.
    * echar una canica al aire = disport + Reflexivo.
    * echar una mano = lend + a (helping) hand, put + Posesivo + shoulder to the wheel, set + Posesivo + shoulder to the wheel, muck in, pitch in.
    * echar una mano a Alguien = give + Nombre + a hand.
    * echar una meada = take + a leak, have + a leak.
    * echar una mirada = take + a look at, take + a peek, peek, have + a look, cast + a glance over, look through, glance at, take + a gander.
    * echar una mirada furtiva a = steal + a glance at.
    * echar una mirada mortal = look + daggers at.
    * echar una ojeada = look through, glance at, peek, take + a peek, take + a look at, take + a gander.
    * echar una ojeada a = cast + a glance over.
    * echar un cana al aire = one-night stand.
    * echar un casquete = fuck, screw, get + laid.
    * echar un chorro de = squirt.
    * echar un conjuro = cast + a (magic) spell.
    * echar un ojo = keep + an eye on, have + a look.
    * echar un polvo = fuck, screw, get + laid.
    * echar un rapapolvo = tell + Nombe + off, give + Nombre + a dressing-down, give + Nombre + a telling-off, chew + Nombre + up.
    * echar un tupido velo sobre = draw + a veil over.
    * echar un vistazo = take + a look at, glance at, check out, peek, have + a look, take + a peek, cast + a glance over, look through, browse, peruse, take + a gander.
    * echar valor = pluck up + courage, muster (up) + (the) courage, gather up + courage.
    * echar vino = pour + wine.
    * la suerte estaba echada = the die was cast, the die had been cast.
    * la suerte está echada = the die is cast.
    * para echar sal en la herida = to add insult to injury, to add salt to injury, to rub salt in the wound.
    * planta que echa flores = bloomer.
    * salir a echarse un cigarro = go out for + a smoke.
    * salir echando leches = bolt, take off, make + a bolt for, dash off, shoot off.
    * ser demasiado tarde para echar atrás = reach + the point of no return.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) (lanzar, tirar) to throw

    echaron el ancla/la red — they cast anchor/their net

    echar de menos algo/a alguien — to miss something/somebody

    b) ( soltar)
    c) (Jueg) < carta> to play, put down
    2) ( expulsar) < persona> ( de trabajo) to fire (colloq), to sack (BrE colloq); (de bar, teatro) to throw... out; ( de colegio) to expel
    3) < carta> to mail (AmE), to post (BrE)
    4)
    a) (pasar, correr) < cortinas> to pull, draw

    ¿echaste el cerrojo? — did you bolt the door?

    b) ( mover)

    lo echó para atrásshe pushed (o moved etc) it backward(s)

    5) (expeler, despedir) <olor, humo, chispas> to give off
    6) ( producir)
    a) < hojas> to sprout
    b) < dientes> to cut

    estás echando barriga — (fam) you're getting a bit of a tummy (colloq)

    7)
    a) ( poner) <leña/carbón> to put; < gasolina> to put in

    ¿le echas azúcar al café? — do you take sugar in your coffee?

    échale valor y díselo — (fam) just pluck up your courage and tell him

    b) (servir, dar) to give

    ¿te echo más salsa? — do you want some more sauce?

    8)
    a) (decir, dirigir) <sermón/discurso> (+ me/te/le etc)

    me echó un sermón — (fam) he gave me a real talking-to (colloq)

    b) (fam) ( imponer) <condena/multa> (+ me/te/le etc) to give

    le echaron una multa — he got a fine, they gave him a fine

    9) (fam) ( calcular) (+ me/te/le etc)

    ¿cuántos años me echas? — how old do you think I am?

    de aquí a tu casa échale una horait's o it takes about an hour from here to your house

    10) (Esp fam) (dar, exhibir) <programa/película> to show

    ¿qué echan en la tele? — what's on TV?

    11) <cigarillo/trago> to have

    echarle la culpa a alguiento put o lay the blame on somebody

    12)

    echar abajo< edificio> to pull down; < gobierno> to bring down; < proyecto> to destroy; < esperanzas> to dash; < moral> to undermine

    2.
    echar vi
    1) ( empezar)

    echar a + inf — to start o begin to + inf, start o begin -ing

    echó a correrhe started to run o started running

    2) ( dirigirse)
    3)

    echar para adelante or (fam) p'alante: echa para adelante un poco go forward a little; echa p'alante, que ya llegamos — keep going, we're nearly there

    3.
    1) echarse v pron
    2)
    a) (tirarse, arrojarse) to throw oneself

    echarse a perder comida to go bad, go off (BrE); cosecha/proyecto/plan to be ruined

    b) (tumbarse, acostarse) to lie down
    c) (apartarse, moverse) (+ compl)

    echárselas — (Chi fam)

    d) aves to brood
    3)
    a) ( ponerse) to put on
    b) (Esp fam) <novio/novia>

    se ha echado noviahe's found o got himself a girlfriend

    c) (Méx fam) ( beberse) to drink
    4) ( expulsar)
    5) (Méx fam) ( romper) to break

    echarse a alguien — (Méx fam) to bump somebody off (colloq)

    6) (Col fam) ( tardar) <horas/días> to take
    7) ( empezar) echar 1)
    * * *
    = throw, pour (in/into), toss, sack, give + Nombre + the boot, boot (out), give + Nombre + the sack, send + Nombre + packing, turf out, give off, billow out, spout.

    Ex: The point to be made for the novice abstractor is that editors are not ghouls who must be thrown raw meat before a check is issued.

    Ex: The water of the stuff poured into the middle of the cylinder through its wire-mesh cover, and was immediately pumped out from one end leaving a film of fibres on the surface.
    Ex: Everything being online, the exquisite oaken cabinets housing the card files were tossed.
    Ex: The author warns that shortsighted companies that believe all the information they need is on the Web may sack information professionals.
    Ex: He was given the boot for being discovered with a camera taking a photo of hula dancers.
    Ex: As Hartwick got older, the feds decided he was a major security risk and booted him out of the program.
    Ex: Justin pointed out that the government would not compromise and those found protecting illegal immigrants would be given the sack.
    Ex: Those who hold this view argued that the state government lacks the political will to send them packing for good.
    Ex: You will be disliked and turfed out as a sacrificial goat once your job is done but there will be many others queuing up for your services.
    Ex: Once the fronds have given off their spores, they die and can be cut back.
    Ex: Nearly everyone has seen a factory's smokestack billowing out black sooty smoke that dirties the air and blackens buildings.
    Ex: The weather cleared enough that we could get in to the volcanic islands (still spouting plumes of smoke) by copter in safety.
    * culpa + echar a + Nombre = blame + lay + at the feet of + Nombre.
    * echando hostias = like the clappers.
    * echando mecha = like the clappers.
    * echar a Alguien de un Lugar = send + Nombre + on + Posesivo + way.
    * echar a andar = implement, leg it.
    * echar abajo = knock down.
    * echar a correr = bolt, make + a bolt for, take off + running, take to + Posesivo + heels, run off.
    * echar a la calle = evict, throw + Nombre + out.
    * echar Algo por tierra = blow + Nombre + out of the water.
    * echar amarras = moor.
    * echar anclas = drop + anchor.
    * echar a perder = ruin, bungle, bring out + the worst in, cast + a blight on, blight, go off.
    * echar a pique = scuttle.
    * echar a suerte = draw + lots.
    * echar a un lado = push aside.
    * echar a volar = take + flight.
    * echar brotes = bud, sprout.
    * echar chispas = fume, froth at + the mouth.
    * echar chispas por los ojos = glower, scowl (at).
    * echar coraje = pluck up + courage, gather up + courage.
    * echar de menos = miss.
    * echar dentro de = throw into.
    * echar el ancla = drop + anchor.
    * echar el candado = padlock.
    * echar en cara = fault.
    * echar espuma por la boca = froth at + the mouth.
    * echar espumarajos por la boca = froth at + the mouth.
    * echar fuera = throw + Nombre + out.
    * echar gasolina = pump + gas.
    * echar hojas = leaf out.
    * echar humo = blow + smoke, fume, steam, smoulder [smolder, -USA], froth at + the mouth.
    * echar humo por las orejas = go + berserk, go + postal, work up + a lather.
    * echar la bola a rodar = get + the ball rolling, set + the ball rolling, start + the ball rolling.
    * echar la culpa = place + blame, fault.
    * echarle el ojo a = eye.
    * echarle la culpa a = put + the blame on.
    * echar leña al fuego = pour + oil on the flames.
    * echarle una mano a = bat for, go to + bat for.
    * echar los dientes = cut + Posesivo + teeth.
    * echar los postigos = shutter.
    * echarlo todo a perder = upset + the applecart.
    * echarlo todo a rodar = upset + the applecart.
    * echarlo todo por tierra = upset + the applecart.
    * echar mano a/de = leverage.
    * echar mano a los ahorros = dip into + savings.
    * echar mano de = fall back on, call into + play.
    * echar marcha atrás = do + an about-face, back out, back up.
    * echar muchas horas al día = work + long hours.
    * echar muchísimo de menos = be sorely missed, be sadly missed.
    * echar muchísimo en falta = be sorely missed, be sadly missed.
    * echar mucho de menos = be sorely missed, be sadly missed.
    * echar mucho en falta = be sorely missed, be sadly missed.
    * echar poco a poco = dribble.
    * echar por alto = bungle.
    * echar por encima = top with.
    * echar por la borda = go by + the board, jettison.
    * echar por tierra = scupper, blight, cast + a blight on.
    * echar por tierra las ilusiones = shatter + Posesivo + hopes.
    * echar por tierra los planes de Alguien = spike + Posesivo + guns.
    * echar por tierra una idea = crush + idea.
    * echar + Posesivo + planes a perder = upset + Posesivo + plans, ruin + Posesivo + plans.
    * echar raíces = settle down, root.
    * echar sal = salt.
    * echar sal en la herida = add + salt to injury, add + salt to the wound, add + insult to injury, rub + salt in the wound.
    * echarse = stretch out, lie down.
    * echarse a la calle = take to + the road, take to + the streets.
    * echarse a la calles = spill (out) into + the streets.
    * echarse a temblar con sólo pensar en = shudder at + the thought of.
    * echarse atrás = draw back, draw back, chicken out (on/of), back out, get + cold feet, backpedal [back-pedal].
    * echarse encima de = bear down on.
    * echarse flores = blow + Posesivo + own trumpet.
    * écharsele a Uno el día encima = make + hay while the sun shines.
    * echarse una cabezada = get + forty winks, get + some shut-eye, snatch + some shut-eye, grab + some shut-eye, snatch + forty winks, grab + forty winks, take + forty winks.
    * echarse una cabezadita = get + forty winks, get + some shut-eye, snatch + some shut-eye, grab + some shut-eye, snatch + forty winks, grab + forty winks, take + forty winks.
    * echarse una cana al aire = have + a fling.
    * echarse una canita al aire = have + a fling.
    * echarse una siesta = take + a nap, nap, napping, kip.
    * echarse un duelo = duel.
    * echarse un pulso = arm wrestling.
    * echarse un sueñecito = get + forty winks, get + some shut-eye, snatch + some shut-eye, grab + some shut-eye, snatch + forty winks, grab + forty winks, take + forty winks.
    * echarse un trago = tipple.
    * echar suertes = draw + lots.
    * echar toda la carne en el asador = put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket, shoot (for) + the moon, go for + broke.
    * echar una bronca = tell + Nombe + off, give + Nombre + a dressing-down, give + Nombre + a telling-off, chew + Nombre + up.
    * echar una buena bronca = give + Nombre + a good roasting.
    * echar una cana al aire = kick up + Posesivo + heels.
    * echar una cana al aire antes de sentar la cabeza = sow + Posesivo + wild oats.
    * echar una cana al aire cuando joven = sow + Posesivo + wild oats.
    * echar una canica al aire = disport + Reflexivo.
    * echar una mano = lend + a (helping) hand, put + Posesivo + shoulder to the wheel, set + Posesivo + shoulder to the wheel, muck in, pitch in.
    * echar una mano a Alguien = give + Nombre + a hand.
    * echar una meada = take + a leak, have + a leak.
    * echar una mirada = take + a look at, take + a peek, peek, have + a look, cast + a glance over, look through, glance at, take + a gander.
    * echar una mirada furtiva a = steal + a glance at.
    * echar una mirada mortal = look + daggers at.
    * echar una ojeada = look through, glance at, peek, take + a peek, take + a look at, take + a gander.
    * echar una ojeada a = cast + a glance over.
    * echar un cana al aire = one-night stand.
    * echar un casquete = fuck, screw, get + laid.
    * echar un chorro de = squirt.
    * echar un conjuro = cast + a (magic) spell.
    * echar un ojo = keep + an eye on, have + a look.
    * echar un polvo = fuck, screw, get + laid.
    * echar un rapapolvo = tell + Nombe + off, give + Nombre + a dressing-down, give + Nombre + a telling-off, chew + Nombre + up.
    * echar un tupido velo sobre = draw + a veil over.
    * echar un vistazo = take + a look at, glance at, check out, peek, have + a look, take + a peek, cast + a glance over, look through, browse, peruse, take + a gander.
    * echar valor = pluck up + courage, muster (up) + (the) courage, gather up + courage.
    * echar vino = pour + wine.
    * la suerte estaba echada = the die was cast, the die had been cast.
    * la suerte está echada = the die is cast.
    * para echar sal en la herida = to add insult to injury, to add salt to injury, to rub salt in the wound.
    * planta que echa flores = bloomer.
    * salir a echarse un cigarro = go out for + a smoke.
    * salir echando leches = bolt, take off, make + a bolt for, dash off, shoot off.
    * ser demasiado tarde para echar atrás = reach + the point of no return.

    * * *
    echar [A1 ]
    ■ echar (verbo transitivo)
    A
    1 lanzar, tirar
    2 soltar
    3 Juegos: cartas
    B expulsar: persona
    C echar: carta
    D
    1 pasar, correr
    2 mover
    E despedir: humo
    F
    1 echar: hojas
    2 echar: dientes
    A
    1 poner
    2 servir, dar
    B
    1 dirigir: sermón, discurso
    2 imponer
    C calcular
    D dar: programa, película
    E pasar: tiempo
    Sentido III con sustantivos
    A echar abajo
    B echar de ver
    ■ echar (verbo intransitivo)
    A empezar
    B dirigirse
    C echar para adelante
    ■ echarse (verbo pronominal)
    A
    1 tirarse, arrojarse
    2 tumbarse, acostarse
    3 apartarse, moverse
    B
    1 ponerse
    2 echarse novio/novia
    3 tragarse
    C expulsar
    D romper
    E tardar
    Sentido II echarse a + infinitivo
    vt
    A
    1 (lanzar, tirar) to throw
    echó la botella por la ventanilla she threw the bottle out of the window
    lo eché a la basura I threw it out o away
    echó la moneda al aire he tossed the coin
    echó una piedra al agua she threw a stone into the water
    échame la pelota throw me the ball, throw the ball to me
    echaron el ancla they cast their anchor o dropped anchor
    echó la red he cast his net
    echó la cabeza hacia atrás she threw her head back
    echó la mano a la pistola he grabbed o made a grab for his gun
    le echó los brazos al cuello she threw her arms around his neck
    echar algo a perder ‹sorpresa/preparativos› to spoil sth, ruin sth
    ha luchado tanto y ahora lo echa todo a perder he's fought so hard and now he's throwing it all away
    la helada echó a perder la cosecha the frost ruined the harvest
    echar de menos algo/a algn to miss sth/sb
    ¿cuándo lo echaste de menos? when did you miss it o realize it was missing?
    te echo mucho de menos I really miss you, I miss you terribly
    2
    (soltar): les echaron los perros they set the dogs on them
    echó el semental a la yegua he put the mare to the stud
    3 ( Juegos) ‹carta› to play, put down
    echarle las cartas a algn to read sb's cards
    B (expulsar) ‹persona› (de un trabajo) to fire ( colloq), to sack ( BrE colloq); (de un bar, teatro) to throw … out; (de un colegio) to expel
    me echaron (del trabajo) I was fired, I got the sack ( BrE)
    me echó de casa he threw o turned me out (of the house)
    entre dos camareros lo echaron a la calle two of the waiters threw him out
    C ‹carta› to mail ( AmE), to post ( BrE)
    D
    1 (pasar, correr) ‹cortinas› to pull, draw
    la persiana estaba echada the blinds were down
    ¿echaste el cerrojo? did you bolt the door?
    2
    (mover): échalo a un lado push it to one side
    lo echó para atrás she pushed ( o moved etc) it backward(s)
    E
    (expeler, despedir): echaba espuma por la boca he was foaming at the mouth
    el motor echa mucho humo there's a lot of smoke coming from the engine
    el volcán echaba humo y lava the volcano was belching out smoke and lava
    ¡qué peste echa esa fábrica! ( fam); what a stink that factory gives off! ( colloq)
    chispa2 (↑ chispa (2))
    1 ‹hojas› to sprout
    la planta ya está echando flores the plant is already flowering
    2 ‹dientes› to cut
    estás echando barriga ( fam); you're getting a bit of a tummy ( colloq)
    A
    1 (poner) to put
    le echaste mucha sal a la sopa you put too much salt in the soup
    ¿cuánto azúcar le echas al café? how many sugars do you take in your coffee?
    echa esa camisa a la ropa sucia put that shirt in with the dirty laundry, put that shirt out for the wash
    echa más leña al fuego put some more wood on the fire
    ¿qué te echaron los Reyes? ( Esp); ≈ what did Santa bring you?
    échale valor y díselo ( fam); just pluck up your courage and tell him
    2 (servir, dar) to give
    échame un poquito de vino can you pour o give me a little wine?
    ¿te echo más salsa? do you want some more sauce?
    tengo que echarles de comer a los niños ( fam hum); I have to feed the children, I have to get the children's dinner ( o lunch etc)
    lo que me/le echen ( Esp fam): yo, de trabajo, lo que me echen I'll do whatever needs doing ( colloq)
    éste come lo que le echen he'll eat whatever's put in front of him ( colloq)
    B
    1 (dirigir) ‹sermón/discurso› (+ me/te/le etc):
    me echó un sermón por llegar tarde ( fam); he gave me a real talking-to for being late ( colloq)
    nos echó un discurso de dos horas ( fam); she gave us a two-hour lecture ( colloq)
    le echó una maldición she put a curse on him
    2 ( fam) (imponer) ‹condena/multa› (+ me/te/le etc) to give
    le echaron una multa he was fined, they gave him a fine, he got a fine
    me echaron dos años I got two years ( colloq)
    C ( fam) (calcular) (+ me/te/le etc):
    ¿cuántos años me echas? how old do you think I am?
    le echo 20 años I'd say he was 20, I'd put him at 20 ( colloq)
    ¿cuánto te costó? — ¿cuánto le echas? how much did it cost you? — how much do you think? o have a guess
    de aquí a tu casa échale una media hora it's o it takes about half an hour from here to your house
    D ( Esp fam) (dar, exhibir) ‹programa/película› to show
    ¿qué echan en el Imperial? what are they showing at the Imperial?, what's on at the Imperial?
    ¿qué echan en la tele esta noche? what's on TV tonight?
    E ( Esp fam) (pasar) ‹tiempo› to spend
    echamos un rato agradable con ellos we spent o had a pleasant few hours with them
    echar un cigarrillo ( fam); to have a cigarette
    echar una firma ( fam); to sign
    echar el freno to put the brake on
    me echó una mirada furibunda she gave o threw me a furious look
    echaron unas manos de póquer they played o had a few hands of poker
    A
    echar abajo ‹edificio› to pull down;
    ‹gobierno› to bring down; ‹proyecto› to destroy; ‹esperanzas› to dash
    nos echó abajo la moral it undermined our morale
    echaron la puerta abajo they broke the door down
    B
    echar de ver to notice, realize
    se echa de ver que está muy triste it's obvious that o you can see that she's not very happy
    ■ echar
    vi
    A (empezar) echar A + INF to start o begin to + INF, start o begin -ING
    al ver que lo seguían echó a correr when he saw they were following him he started to run o started running o broke into a run
    echó a andar sin esperarnos he set off without waiting for us
    el motor echó a andar a la primera the engine started (the) first time
    las palomas echaron a volar the doves flew off
    B
    (dirigirse): echó calle abajo she went off down the street
    echa por aquí a ver si podemos aparcar go down here to see if we can find a place to park
    echaron por la primera calle a la derecha they took the first street on the right
    C
    echar para adelante or ( fam) p'alante: echa para adelante un poco, si no vas a bloquear la salida del garaje go forward a little, or else you'll block the garage exit
    echa p'alante y verás cómo te sale bien go for it! everything will turn out all right, you'll see ( colloq)
    echa p'alante, que ya llegamos keep going, we're nearly there
    A
    1 (tirarse, arrojarse) to throw oneself
    nos echamos al suelo we threw ourselves to the ground
    se echó en sus brazos she threw o flung herself into his arms
    se echó de cabeza al agua she dived into the water
    la noche se nos echó encima night fell suddenly, it was night before we knew it
    echarse a perder «comida» to go bad, go off ( BrE);
    «proyecto/preparativos» to be ruined
    se me echó a perder el televisor my television's broken
    era muy bonita pero se ha echado a perder she used to be very pretty but she's lost her looks
    desde que se ha juntado con ellos se ha echado a perder since he started hanging out with them he's gone off the rails ( colloq)
    2 (tumbarse, acostarse) to lie down
    se echó en la cama he lay down on the bed
    me voy a echar un rato I'm going to lie down for a while, I'm going to have a lie-down ( BrE)
    3 (apartarse, moverse) (+ compl):
    se echó a un lado she moved to one side
    me tuve que echar a la cuneta I had to go off the edge of the road
    échate para allá y nos podremos sentar todos if you move over that way a bit we can all sit down
    echarse atrás to back out
    dijo que iba a venir, pero luego se echó atrás she said she was going to come, but then she changed her mind o pulled out o backed out
    cuando vieron que iba a ser difícil se echaron atrás when they saw that it was going to be difficult, they got cold feet o backed out
    echárselas ( Chi fam): el jefe no le quiso pagar más y se las echó the boss didn't want to pay him any more so he upped and left ( colloq)
    se las echó cerro arriba he went off up the hill
    echárselas de algo ( fam): se las echa de culto he likes to think he's cultured
    se las echa de gran conocedor de vinos he claims to be o makes out he is a bit of a wine connoisseur, he likes to think of himself as o ( BrE) he fancies himself as a bit of a wine connoisseur ( colloq)
    B
    1 (ponerse) to put on
    échate crema o te quemarás con este sol put some cream on or you'll burn in this sun
    se echó el abrigo por los hombros she threw the coat around her shoulders
    2 ( fam) ‹novio/novia›
    se ha echado novia he's found o got himself a girlfriend
    3 ( Méx fam) (tragarse) to drink
    C (expulsar) ‹pedo›
    ¿quién se ha echado un pedo? who's let off o farted? ( colloq)
    D ( Méx fam) (romper) to break
    echarse a algn al plato ( Méx fam); to bump sb off ( colloq)
    E ( Col fam) (tardar) ‹horas/días› to take
    Sentido II (empezar) echarse A + INF to start -ING o start to + INF
    se echó a llorar he started crying o to cry, he burst into tears
    se echaron a reír they started laughing o to laugh, they burst out laughing
    se echó a correr cuesta abajo he ran o he set off at a run down the hill
    sólo de pensarlo me echo a temblar just thinking about it gives me the shivers ( colloq)
    * * *

     

    echar ( conjugate echar) verbo transitivo
    1
    a) (lanzar, tirar) to throw;

    lo eché a la basura I threw it out o away;

    echó la moneda al aire he tossed the coin;
    echaron el ancla/la red they cast anchor/their net;
    echó la cabeza hacia atrás she threw her head back;
    echar algo a perder to ruin sth;
    echar de menos algo/a algn to miss sth/sb
    b)



    gobierno to bring down;
    proyecto to destroy;
    esperanzas to dash;
    moral to undermine;
    puerta/vallato break … down
    2 ( expulsar) ‹ persona› ( de trabajo) to fire (colloq), to sack (BrE colloq);
    (de bar, casa) to throw … out;
    ( de colegio) to expel
    3 carta to mail (AmE), to post (BrE)
    4
    a) (pasar, correr) ‹ cortinas to pull, draw;


    ¿echaste el cerrojo? did you bolt the door?
    b) ( mover):

    lo echó para atrás/a un lado she pushed (o moved etc) it backward(s)/to one side

    5
    a) (expeler, despedir) ‹olor/humo/chispas to give off

    b) ( producir) ‹ hojas to sprout;


    1
    a) ( poner) ‹leña/carbón to put;

    gasolina to put in;
    ¿le echas azúcar al café? do you take sugar in your coffee?

    b) (servir, dar) to give;


    c) trago to have

    2
    a)sermón/discurso› (fam) (+ me/te/le etc) to give;


    b) (fam) ‹condena/multa› (+ me/te/le etc) to give;

    echarle la culpa a algn to put o lay the blame on sb

    3 (fam) ( calcular) (+ me/te/le etc):
    ¿cuántos años me echas? how old do you think I am?;

    de aquí a tu casa échale una hora it's o it takes about an hour from here to your house
    4 (Esp fam) (dar, exhibir) ‹programa/película to show
    echarse verbo pronominal
    1
    a) (tirarse, arrojarse) to throw oneself;


    echarse de cabeza al agua to dive into the water;
    echarse a perder [ comida] to go bad, go off (BrE);

    [cosecha/proyecto/plan] to be ruined
    b) (tumbarse, acostarse) to lie down

    c) (apartarse, moverse) (+ compl):


    échate un poco para allá move over that way a bit;
    echarse atrás to back out
    2
    a) ( ponerse) ‹crema/bronceador to put on

    b) cigarillo to have

    c) (Esp fam) ‹novio/novia›:

    se ha echado novia he's found o got himself a girlfriend

    d) (Méx fam) ( beberse) to drink

    3 (Méx fam) ( romper) to break
    4 (Col fam) ( tardar) ‹horas/días to take
    5 ( empezar) echarse a to start o begin to, start o begin;
    se echó a correr he started to run o started running;

    las palomas se echaron a volar the doves flew off
    echar
    I verbo transitivo
    1 (por el aire) to throw: ¡echa la pelota!, throw us the ball
    2 (añadir) to put
    (una bebida) to pour
    (gasolina) to put petrol (in the car): échale más agua al caldo, put more water in the soup
    3 (despedir: humo, olor) to give off: este motor echa chispas, there are sparks coming out of this engine
    (del trabajo) to sack, fire
    (obligar a salir) to throw out: le echaron del instituto, they expelled him from school
    4 (calcular subjetivamente) to reckon: le echó más años, he thought she was older
    5 fam (un espectáculo) to show
    6 (derribar) echar abajo, (edificio) to demolish
    7 (+ sustantivo) figurado échale una ojeada a esto, have a look at this
    figurado echarle una mano a alguien, to give sb a hand
    8 echar de menos o en falta, to miss ➣ Ver nota en miss
    II vi (+ a + infinitivo) (empezar) to begin to: echó a andar, she started to walk
    de repente echó a correr, she suddenly started to run
    ' echar' also found in these entries:
    Spanish:
    añorar
    - balón
    - bautizar
    - borda
    - botar
    - bronca
    - buenaventura
    - cabezada
    - campana
    - cana
    - capote
    - cara
    - cierre
    - correo
    - extrañar
    - falta
    - guante
    - jarra
    - jarro
    - leña
    - mano
    - mirada
    - ojo
    - olvidarse
    - papilla
    - película
    - perder
    - peste
    - polvo
    - pulso
    - resto
    - saco
    - salar
    - sapo
    - siesta
    - sortear
    - suerte
    - tierra
    - tirar
    - vista
    - vistazo
    - amarra
    - ancla
    - barriga
    - basura
    - brote
    - buzón
    - calle
    - carta
    - casa
    English:
    anchor
    - arm wrestle
    - belch
    - blame
    - boot
    - boot out
    - brake
    - browse
    - bud
    - cast
    - catapult
    - chase away
    - chuck out
    - demolish
    - dip into
    - discharge
    - door
    - doze
    - draw
    - evict
    - explode
    - eye
    - fill out
    - fire
    - forget
    - froth
    - fuel
    - fume
    - glance down
    - glance round
    - hair
    - hex
    - jettison
    - kick out
    - lace
    - launch
    - lay
    - lend
    - lie down
    - lock up
    - look
    - lot
    - mail
    - miss
    - muck up
    - peep
    - post
    - puff
    - pull apart
    - put
    * * *
    vt
    1. [tirar] to throw;
    [red] to cast;
    echar anclas, echar el ancla to drop anchor;
    échame el balón throw me the ball;
    echar algo a la basura to throw sth in the Br bin o US garbage can;
    echar una moneda al aire to toss a coin;
    échalo en la cesta de la ropa sucia put it in the dirty-clothes basket;
    echar una piedra por la ventana to throw a stone through the window;
    echar abajo [edificio] to pull down, to demolish;
    [puerta] to break down; [gobierno] to bring down; [proyecto] to ruin
    2. [meter, poner] to put;
    echa suficiente ropa en la maleta make sure you pack enough clothes in your suitcase;
    échalo en el asiento de atrás put it on the back seat;
    echa esta camisa a la lavadora put that shirt in the washing machine;
    echa una firma en esta postal sign o put your name on this postcard;
    echar leña al fuego to add fuel to the fire;
    Fam
    echar el resto: queda sólo una semana, ahora hay que echar el resto there's only a week to go, so from now on we really have to give it our all
    3. [carta, postal] to post, US to mail;
    ¿(me) podrías echar esta carta? could you post o US mail this letter (for me)?;
    echó la carta al buzón y siguió caminando he put the letter in the postbox o US mailbox and walked on;
    echar algo al correo to put sth in the post, to post sth, US to mail sth
    4. [trago, sorbo] to take, to have;
    [cigarrillo] to have
    5. [vistazo] to take, to have;
    le he echado una mirada, pero no me parece interesante I've had a look at it, but I don't think it's very interesting
    6. [mover] [parte del cuerpo]
    echa la pierna a un lado move your leg aside;
    echó la cabeza hacia atrás she threw her head back;
    echa los hombros para atrás y saca el pecho put your shoulders back and stick your chest out
    7. [añadir] [vino, agua] to pour (a o en into); [sal, azúcar] to add (a o en to);
    échame más agua, por favor could you pour me some more water, please?;
    no me eches tanta azúcar en el café don't put so much sugar in my coffee
    8. [dar] [comida, bebida] to give;
    echa alpiste al canario give the canary some birdseed;
    hay que echar agua a las plantas we need to water the plants;
    Fam
    lo que me/te/le etc[m5]. echen: [m5] Alberto come lo que le echen Alberto will eat whatever you put in front of him;
    es un hombre muy paciente, aguanta lo que le eches he's a very patient man, he puts up with anything you can throw at him
    9. [decir] [discurso, sermón] to give;
    [reprimenda] to dish out; [piropo, cumplido] to pay;
    echar una maldición a alguien to put a curse on sb;
    Fam
    le echaron una bronca por llegar tarde they told her off for arriving late;
    me echó en cara que no le hubiera ayudado she reproached me for not helping her
    10. [humo, vapor, chispas] to give off, to emit;
    la fábrica echa mucho humo a la atmósfera the factory pours out a lot of smoke into the atmosphere;
    Fam
    está que echa humo he's fuming;
    Fam
    echar pestes o Méx [m5]madres: volvió de vacaciones echando pestes o Méx [m5] madres del lugar she came back from her Br holiday o US vacation cursing the place where she had stayed
    11. [hojas, flores] to sprout, to shoot;
    [raíces, pelo, barba] to begin to grow; [diente] to cut;
    los almendros están echando flores the almond trees are beginning to flower;
    está empezando a echar los dientes she's beginning to cut her teeth;
    Fam
    en los últimos meses ha echado mucha barriga he's developed quite a paunch over the past few months
    12. [expulsar]
    echar a alguien (de) to throw sb out (of);
    le han echado del partido he's been expelled from the party;
    le echaron de clase por hablar con un compañero he was thrown o sent out of the class for talking to a friend
    13. [despedir]
    echar a alguien (de) to fire o sack sb (from);
    ¡que lo echen! fire him!, sack him!, kick him out!
    14. [accionar]
    echar la llave/el cerrojo to lock/bolt the door;
    echar el freno to brake, to put the brakes on;
    Fam Fig
    ¡echa el freno! ¿estás seguro de que podemos pagarlo? hold your horses, are you sure we can afford it?
    15. [acostar] to lie (down);
    ¿has echado al bebé? have you put the baby to bed?
    16. [tiempo]
    le he echado dos semanas a este proyecto I've taken two weeks over this project, I've spent two weeks on this project;
    echaron dos horas en llegar a Bogotá it took them two hours to get to Bogotá
    17. [calcular]
    ¿cuántos años le echas? how old do you reckon he is?;
    siempre me echan años de menos people always think I'm younger than I really am;
    échale que de aquí a Málaga haya 600 kilómetros let's say it's about 600 kilometres from here to Malaga
    18. [naipe, partida] to play;
    te echo una carrera I'll race you;
    ¿echamos un dominó? shall we have a game of dominoes?
    19. [buenaventura] to tell;
    echar las cartas a alguien to read sb's fortune [from the cards]
    20. [emplear]
    le echó muchas ganas al asunto he went about it with a will;
    le echan mucha ilusión a todo lo que hacen they put a lot of enthusiasm into everything they do;
    échale más brío al pedaleo put a bit more energy into the pedalling;
    los ladrones le echaron mucho ingenio the thieves showed a lot of ingenuity
    21. Fam [sentencia]
    le echaron diez años he got ten years
    22. Fam [documento]
    tengo que ir a echar una instancia al Ministerio I've got to go and hand in a form at the ministry
    23. Esp Fam [en televisión, cine, teatro] to show;
    ¿qué echan esta noche en la tele? what's on TV o Br telly tonight?;
    ¿qué echan en el Rialto? what's on o showing at the Rialto?;
    echan una película de acción they're showing an action movie
    24. Am [animales] to urge on
    25. [otras contrucciones]
    echar a perder algo [vestido, alimentos, plan] to ruin sth;
    [ocasión] to waste sth;
    no puedes echar todo a perder, después de tanto esfuerzo you can't just throw it all away after all that effort;
    echar algo a cara o cruz to toss (a coin) for sth;
    echar algo a suertes to draw lots for sth;
    echar de menos to miss;
    le echa mucho de menos he misses her a lot;
    echo de menos mi casa I miss my house;
    Chile
    echarlas to run away;
    echar algo por tierra to put paid to sth, to ruin sth;
    vi
    1. [encaminarse]
    echar por la calle arriba to go o head up the street;
    echar por la derecha to go (to the) right
    2. [empezar]
    echar a andar to set off;
    echar a correr to break into a run;
    echar a llorar to burst into tears;
    echar a reír to burst out laughing;
    echar a volar to fly off
    * * *
    I v/t
    1 ( lanzar) throw; de un lugar throw out;
    lo han echado del trabajo he’s been fired;
    echar abajo pull down, destroy
    2 humo give off
    3 ( poner) put
    4 carta mail, Br tb
    post
    5
    :
    echar la culpa a alguien blame s.o., put the blame on s.o.;
    me echó 40 años he thought I was 40
    II v/i
    :
    echar a start to, begin to;
    echar a correr start o begin to run, start running
    * * *
    echar vt
    1) lanzar: to throw, to cast, to hurl
    2) expulsar: to throw out, to expel
    3) emitir: to emit, give off
    4) brotar: to sprout, to put forth
    5) despedir: to fire, to dismiss
    6) : to put in, to add
    7)
    echar a perder : to spoil, to ruin
    8)
    echar de menos : to miss
    echan de menos a su madre: they miss their mother
    echar vi
    1) : to start off
    2)
    echar a : to begin to
    * * *
    echar vb
    1. (tirar) to throw [pt. threw; pp. thrown]
    2. (expulsar) to expel [pt. & pp. expelled] / to throw out
    3. (poner) to put [pt. & pp. put]
    ¿has echado sal al arroz? have you put any salt in the rice?
    4. (dar) to give [pt. gave; pp. given]
    me has echado demasiado, no creo que pueda comérmelo you've given me too much I don't think I can eat it all
    5. (verter) to pour
    6. (emitir) to give out
    7. (jugar) to play / to have
    ¿echamos una partida de ajedrez? shall we have a game of chess?
    8. (proyectar) to be on
    ¿qué echan hoy en televisión? what's on television tonight?
    9. (calcular) to think [pt. & pp. thought] / to guess
    ¿cuántos años me echas? how old do you think I am?

    Spanish-English dictionary > echar

  • 13 poner

    v.
    1 to put.
    Ella puso el mantel She set the tablecloth.
    Ella puso su mejor esfuerzo She exerted her best effort.
    2 to give, to set (asignar) (tarea, examen).
    le pusieron Mario they called him Mario
    le pusieron un cinco en el examen he got five out of ten in the exam
    3 to switch or put on (conectar) (televisión, radio).
    4 to send (comunicar) (telegrama, fax).
    ¿me pones con él? can you put me through to him? (peninsular Spanish)
    5 to show (Cine, Teatro & TV).
    ¿qué ponen en la tele? what's on the telly?
    6 to set up.
    ha puesto una tienda she has opened a shop
    poner la mesa to lay the table
    7 to do up.
    han puesto su casa con mucho lujo they've done up their house in real style
    8 to put in.
    poner dinero en el negocio to put money into the business
    poner algo de mi/tu/etc. parte to do my/your/etc bit
    poner mucho empeño en (hacer) algo to put a lot of effort into (doing) something
    Ponga más sal Put in more salt.
    9 to suppose.
    pongamos que sucedió así (let's) suppose that's what happened
    pon que necesitemos cinco días suppose we need five days
    poniendo que todo salga bien assuming everything goes according to plan
    10 to say (decir). (peninsular Spanish)
    ¿qué pone ahí? what does it say?
    11 to lay (eggs) (ave).
    12 to make, to render, to turn, to get.
    13 to apply, to put on.
    Ella puso desinfectante She applied disinfectant.
    14 to lay eggs, to lay.
    La gallina puso The hen laid eggs.
    15 to say about.
    * * *
    Present Indicative
    pongo, pones, pone, ponemos, ponéis, ponen.
    Past Indicative
    Future Indicative
    Conditional
    Present Subjunctive
    Imperfect Subjunctive
    Future Subjunctive
    Imperative
    pon (tú), ponga (él/Vd.), pongamos (nos.), poned (vos.), pongan (ellos/Vds.).
    Past Participle
    puesto,-a.
    * * *
    verb
    3) set
    4) set up, establish
    5) add
    6) switch on, put on
    7) lay
    - ponerse
    * * *
    Para las expresiones poner cuidado, poner en duda, poner por las nubes, poner a parir, poner como un trapo, poner verde, poner de vuelta y media, poner por testigo, ponerse por delante, ver la otra entrada.
    1. VERBO TRANSITIVO
    1) (=colocar, situar) to put

    ¿dónde pongo mis cosas? — where shall I put my things?

    poner algo [aparte] — to put sth aside, put sth to one side

    ponlo en su [sitio] — put it back

    2) [+ ropa, calzado] to put on
    3) (=añadir) to add

    ponle más sal — add some salt, put some more salt in it

    4) (=aplicar, administrar) to put
    5) (=disponer, preparar)

    poner la [mesa] — to lay {o} set the table

    6) (=instalar)
    a) [+ teléfono, calefacción] to put in
    b) [+ tienda] to open; [+ casa] to furnish
    7) (=exponer)

    ponlo al sol — leave {o} put it out in the sun

    8) (=hacer funcionar) [+ radio, televisión, calefacción] to put on, turn on; [+ disco] to put on, play

    ¿pongo música? — shall I put some music on?

    9) (=ajustar) [+ despertador] to set

    poner el reloj [en hora] — to put one's watch right

    ponlo [más alto] — turn it up

    10) (=adoptar)

    ¿por qué pones esa voz tan tonta? — why are you speaking in that silly voice?

    ¡no pongas esa [cara]! — don't look at me like that!

    11) (=volver) + adj, adv to make

    para no ponerle de mal humor — so as not to make him cross, so as not to put him in a bad mood

    ¡cómo te han puesto! — (=te han manchado) look what a mess you are!; (=te han pegado) they've given you a right thumping!

    12) (=servir)

    ¿qué te pongo? — what can I get you?, what would you like?

    ¿me pones más patatas? — could I have some more potatoes?

    13) (=conectar por teléfono) to put through

    ¿me pone con el Sr. García, por favor? — could you put me through to Mr García, please?

    14) (=exhibir)

    ¿qué ponen en el cine? — what's on at the cinema?

    ¿ponen alguna película esta noche? — is there a film on tonight?

    15) (=enviar) to send
    16) (=escribir) to put

    ¿qué pongo en la carta? — what shall I put in the letter?

    ¿te has acordado de poner el remite? — did you remember to put the return address on it?

    17) (=decir, estar escrito) to say

    ¿qué pone aquí? — what does it say here?

    18) (=imponer) [+ examen, trabajo] to give, set

    nos pone mucho trabajo — he gives {o} sets us a lot of work

    me han puesto una [multa] — I've been fined, I've been given a fine

    19) (=oponer) [+ inconvenientes] to raise

    le pone [peros] a todo — he's always finding fault with everything

    20) (=aportar, contribuir)
    [+ dinero]

    yo pongo el dinero pero ella escoge — I do the paying, but she does the choosing

    21) (=invertir) to put in
    22) (=apostar)
    23) (=llamar) to call

    ¿qué nombre {o} cómo le van a poner? — what are they going to call him?, what name are they giving him?

    24) (=criticar, alabar)

    te puso muy [bien] ante el jefe — she was very nice about you to the boss

    ¡[cómo] te han puesto! — (=te han criticado) they had a real go at you!; (=te han alabado) they were really nice about you!

    tu cuñada te ha puesto muy [mal] — your sister-in-law was very nasty about you

    25) (=tildar)

    poner a algn [de], la han puesto de idiota para arriba — they called her an idiot and worse

    26) (=suponer)

    pongamos [que] ganas la lotería — suppose {o} supposing you win the lottery

    poniendo que... — supposing that...

    27)

    poner a algn [a] + infin

    28)

    poner a Juan [bien] con Pedro — to make things up between Juan and Pedro

    poner a Juan [mal] con Pedro — to make Juan fall out with Pedro, cause a rift between Juan and Pedro

    29) [en trabajo]

    poner a algn [de], puso a su hija de sirvienta — she got her daughter a job as a servant

    30)
    31) [gallina] [+ huevos] to lay
    2. VERBO INTRANSITIVO
    1) [aves] to lay (eggs)
    2) (=apostar)
    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) ( colocar) to put

    lo pusieron en el curso avanzadohe was put o placed in the advanced class

    b) <anuncio/aviso> to place, put
    2) ( agregar) to put

    ¿cuándo se le pone el agua? — when do you put the water in?, when do you add the water?

    ¿le pones azúcar al café? — do you take sugar in your coffee?

    3) <ropa/calzado> (+ me/te/le etc)

    ¿me pones los zapatos? — can you put my shoes on (for me)?

    4) <inyección/supositorio> to give
    5)

    poner la mesato lay o set the table

    6)
    a) (instalar, montar) <oficina/restaurante> to open
    b) <cocina/teléfono/calefacción> to install
    c) cerradura/armario to fit
    7) ave < huevo> to lay
    8) (Esp) (servir, dar)

    ¿qué le pongo? — what can I get you?

    póngame un café, por favor — I'll have a coffee, please

    ¿cuántos le pongo? — how many would you like?

    9)
    b) ( proporcionar) autobús/tren to lay on
    10) < atención> to pay; <cuidado/interés> to take
    11)
    a) ( imponer) < deberes> to give, set; <examen/problema> to set
    b) ( oponer)

    no puso inconvenientehe didn't have o raise any objections

    a todo le pone peros or pegas — she finds fault with everything

    c) ( adjudicar) < nota> to give

    ¿qué nota te puso? — what mark did he give you?

    12) ( dar) <nombre/apodo> to give; < ejemplo> to give

    ¿qué título le pusiste? — what title did you give it?

    le pusieron el apodo de `el cojo' — they nicknamed him `el cojo'

    13) ( enviar) < telegrama> to send
    14) ( escribir) to put
    15) (esp Esp) ( expresar por escrito) to say
    16) (Esp) (exhibir, dar) <obra/película>

    ¿ponen algo interesante en la tele? — is there anything interesting on TV?

    ¿qué ponen en el Royal? — what's on o what's showing at the Royal?

    17) (RPl) ( tardar) to take
    18) (en estado, situación) (+ compl)
    19) ( adoptar) cara/voz
    20)

    poner a alguien a + inf: puso a las hijas a trabajar he sent his daughters out to work; lo puse a hacer los deberes — I made him do his homework

    b)

    poner a alguien de algo: la pusieron de jefa de sección they made her head of department; lo pusieron de ángel he was given the part of an angel; siempre te pone de ejemplo — he always holds you up as an example

    21) ( suponer)

    pon que perdemos ese tren... — say we miss that train o if we (were to) miss that train...

    pongamos (por caso) que están equivocadossuppose o let's just say they're wrong

    ponerle — (esp AmL)

    ¿cuánto se tarda? - ponle dos horas — how long does it take? - about two hours o reckon on two hours

    22)
    a) (conectar, encender) <televisión/calefacción> to turn on, switch on, put on; <programa/canal> to put on; < disco> to put on

    puso el motor en marchashe switched on o started the engine

    b) (ajustar, graduar)
    23) (Esp) ( al teléfono)

    poner a alguien con algo/alguien — to put somebody through to something/somebody

    ¿me pone con la extensión 24? — could you put me through to extension 24, please?

    2.
    vi gallina to lay
    3.
    1) ponerse v pron
    2)
    a) (refl) ( colocarse)

    pongámonos a la sombralet's sit (o lie etc) in the shade

    ponerse de rodillas — to kneel (down), get down on one's knees

    ponte ahí, junto al árbol — stand over there, by the tree

    se me/le puso que... — (AmS fam) I/he had a feeling that... (colloq)

    se le pone cada cosa... — he gets the strangest ideas into his head

    b) (Esp) ( llegar)
    3) sol to set
    4) (refl) <calzado/maquillaje/alhaja> to put on

    me puse el collar de perlasI wore o put on my pearl necklace

    5) (en estado, situación) (+ compl)

    cómo te has puesto de barro! — look at you, you're covered in mud!

    6)
    a) ( empezar)

    ponerse a + inf — to start -ing, to start + inf

    se puso a lloverit started raining o started to rain

    b) (CS arg) ( contribuir dinero)

    cuando llega la cuenta hay que ponerse — when the bill comes, everyone has to cough up (colloq)

    yo me pongo con cienI'll put in o chip in a hundred

    7) (Esp) ( al teléfono)

    ¿Pepe? sí, ahora se pone — Pepe? OK, I'll just get him for you

    * * *
    = affix, fit, put, set, lay, set up, lay out on, lay down, deposit, play, lay out, plant, bung + Nombe + in, get on.
    Ex. Some libraries use small stickers affixed to the spines which have cartoons or ideograms indicating a special genre.
    Ex. One such method requires that each book has a magnetic strip inserted into the spine and a special exit door is fitted across which an electric signal is beamed.
    Ex. If you encounter an unlabeled document during charge-out, peel off one of the preprinted labels and put it in the document.
    Ex. If no fines are to be charged for a particular combination of borrower and material type, set the maximum fine to zero.
    Ex. By such mutual assistance, the wits and endeavours of the world may no longer be as so many scattered coals, or firebrands, which, for want of union are soon quenched, whereas, being but laid together, they would have yielded a comfortable light and heat.
    Ex. A table is set up in a classroom, books are laid out on it by pupil 'shop assistants' supervised by a rota of teachers, and regular opening hours are laid down and adhered to.
    Ex. A table is set up in a classroom, books are laid out on it by pupil 'shop assistants' supervised by a rota of teachers, and regular opening hours are laid down and adhered to.
    Ex. A table is set up in a classroom, books are laid out on it by pupil 'shop assistants' supervised by a rota of teachers, and regular opening hours are laid down and adhered to.
    Ex. The run-off paper must be thick and absorbent to cope with the thick layer of ink deposited on it by the duplicator.
    Ex. In another style of lesson, the book is approached through film clips, dramatizations on TV, or played on records or tapes made commercially.
    Ex. There should be plenty of space to lay out all the books attractively and for people to move about without feeling too crowded.
    Ex. The article is entitled 'To everything there is a season...a time to plant and a time to pluck up that which is planted: a life-cycle analysis of education for librarianship'.
    Ex. Instead of bunging it in the washing machine, clean it carefully by hand using lukewarm water.
    Ex. The full-length, two-direction zipper makes it easy to get on and off, and the bottom is easy to unzip for diaper changes.
    ----
    * con la mirada puesta en = in + Posesivo + sights.
    * cosas + ponerse feas = things + get rough.
    * costes + ponerse por las nubes = costs + spiral.
    * de quita y pon = burn-'em-down-build-'em-up, removable.
    * encargado de poner en práctica = implementor [implementer].
    * no poner en duda = be unquestioned.
    * poner a Alguien al cargo de = put + Nombre + in charge of.
    * poner a Alguien al frente de = put + Nombre + in charge of.
    * poner a Alguien al mando de = put + Nombre + in charge of.
    * poner a Alguien al tanto de = fill + Alguien + in on.
    * poner a Alguien contra las cuerdas = put + Nombre + on the spot.
    * poner a Alguien en contacto con = put + Nombre + in touch with.
    * poner a Alguien en el compromiso de = leave + Nombre + with the choice of.
    * poner a Alguien en guardia = put + Nombre + on + Posesivo + guard.
    * poner a Alguien en su sitio = cut + Nombre + down to size, knock + Nombre + off + Posesivo + pedestal, cut + Nombre + down to size.
    * poner a Alguien en un aprieto = put + Nombre + on the spot.
    * poner a Alguien en un apuro = put + Alguien + on the spot, put + Nombre + on the spot.
    * poner a Alguien en un compromiso = put + Alguien + on the spot.
    * poner a Alguien en un pedestal = put + Nombre + on a pedestal.
    * poner a cargo de = put in + charge of.
    * poner a disposición = keep within + reach.
    * poner a disposición de = make + available to, put at + the disposal of, place + at the disposal of, bring within + reach.
    * poner a la altura de las circunstancias = bring + Nombre + up to par.
    * poner a la defensiva = put on + the defensive.
    * poner al alcance = bring within + reach.
    * poner al día = bring + Nombre + up to date, bring + Nombre + up to scratch.
    * poner al día (de) = bring + Nombre + up to speed (on), get + Nombre + up to speed on.
    * poner Algo a disposición = put + Nombre + within reach.
    * poner Algo al alcance = put + Nombre + within reach.
    * poner Algo al descubierto = bring + Nombre + to the surface.
    * poner Algo a mano = put + Nombre + within reach.
    * poner Algo a prueba = push + Nombre + to + Posesivo + limits.
    * poner Algo en = stick + Nombre + on.
    * poner Algo en Internet = put (out) + Nombre + on the web.
    * poner Algo patas arriba = turn + Nombre + inside-out.
    * poner Algo por delante de = put + Nombre + ahead of.
    * poner Alguien al descubierto = blow + Posesivo + cover.
    * poner + Alguien + frenético = make + Alguien + furious.
    * poner al mismo nivel que = bring + Nombre + to a par with.
    * poner al revés = upend.
    * poner al tanto (de) = bring into + the swim of, bring + Nombre + up to speed (on), get + Nombre + up to speed on.
    * poner al tanto sobre = give + Nombre + the lowdown on.
    * poner a mal tiempo buena cara = keep + Posesivo + chin up.
    * poner a + Nombre + a la cabeza de = put + Nombre + ahead in.
    * poner a + Número = set to + Número.
    * poner aparte = set + apart.
    * poner a + Posesivo + disposición = put at + Posesivo + fingertips.
    * poner a prueba = stretch, tax, try, strain, overtax, pilot, put to + the test, test, plumb + the depths of, trial, overstretch, push + the envelope, put + Nombre + to the test, try + Nombre + on, push + Nombre + to the edge.
    * poner a prueba la paciencia de Alguien = test + Posesivo + patience, try + Nombre + patience.
    * poner a prueba la paciencia de un santo = try + the patience of a saint.
    * poner a prueba la paciencia de un santo = test + the patience of a saint.
    * poner a prueba una idea = test + idea, pilot + idea.
    * poner a punto = overhaul, hone, fine tune [fine-tune], tune-up.
    * poner atención = lend + an ear, listen (to).
    * poner a un lado = lay + Nombre + aside, set + aside.
    * poner bonito = get + the rough edge of + Posesivo + tongue.
    * poner carnada = bait.
    * poner cebo = bait.
    * poner como ejemplo = instance, cite + as an example, showcase.
    * poner con chinchetas = thumbtack.
    * poner delante de = lay before.
    * poner de manifiesto = bring into + relief, highlight, show, state, throw into + relief, throw up, evince, illustrate, underscore, underline, emphasise [emphasize, -USA], bring to + light, make + it + clear, lay + bare, provide + insight into, reveal, flag + Nombre + up.
    * poner de manifiesto las mejores cualidades de = bring out + the best in.
    * poner demasiado énfasis en Algo = overemphasise [over-emphasise] [overemphasize, -USA].
    * poner de patitas en la calle = give + Nombre + the boot, sack, boot (out), give + Nombre + the sack, turf out.
    * poner de pie = stand + upright.
    * poner de pie apoyado sobre un costado = stand on + Posesivo + side.
    * poner de + Posesivo + parte = do + Posesivo + part, do + Posesivo + share, do + Posesivo + bit.
    * poner de relieve = bring into + relief, throw into + relief, underscore, highlight, show, state, throw up, evince, illustrate, underline, emphasise [emphasize, -USA], flag + Nombre + up, reveal.
    * poner de relieve la importancia = underscore + importance.
    * poner doble acristalamiento = double glaze.
    * poner el candado = padlock.
    * poner el centro de atención = put + focus.
    * poner el colofón final = bookend.
    * poner el culo = take + Nombre + lying down.
    * poner el dedo en la llaga = hit + a (raw) nerve, touch on + raw nerve, hit + the nail on the head, strike + home, strike + a nerve, touch on + a sore spot, touch + a (raw) nerve.
    * poner el despertador = set + the alarm clock.
    * poner el énfasis = put + focus.
    * poner el grito en el cielo = be (all) up in arms, kick up + a stink, kick up + a fuss, blow + Posesivo + top, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row, blow + Posesivo + lid, blow + Posesivo + stack, scream + blue murder, froth at + the mouth, shout + blue murder.
    * poner el matasellos a una carta = postmark.
    * poner el precio = price.
    * poner el sello = stamp.
    * poner el sello a = place + a stamp on.
    * poner el sello de = rubber stamp.
    * poner empeño = strive.
    * poner en adobo = marinade.
    * poner en alerta = put on + standby, put on + alert, place + Nombre + on standby.
    * poner en alquiler = rent out.
    * poner en apuros = cast + a shadow over, put + Nombre + in difficulties.
    * poner encima = top with.
    * poner en circulación = circulate.
    * poner en claro = clear up.
    * poner en cola = queue.
    * poner en cola de espera = place + in queue.
    * poner en contacto = bring into + relationship, contact, provide + an interface, bring into + contact.
    * poner en contenedor = containerise [containerize, -USA].
    * poner en cuarentena = quarantine.
    * poner en cuestión = call into + question, render + questionable.
    * poner en cuestión la validez de = bring into + question the validity of, question + the validity of.
    * poner en dificultades = put + Nombre + in difficulties.
    * poner en duda = challenge, be flawed, question, render + suspect, unsettle, cast + doubt on, regard + with suspicion, put in + doubt, call into + question, shed + doubt, throw into + doubt, throw + doubt on.
    * poner en duda la validez de = bring into + question the validity of.
    * poner en duda unos principios = shake + foundations.
    * poner en el haber de = credit.
    * poner en entredicho = challenge, cast + doubt on, subvert, compromise, cast + aspersions on, challenge + Posesivo + assumptions, doubt, question, call into + question, impugn.
    * poner en entredicho una postura = compromise + position.
    * poner en escena = stage.
    * poner en estado de alerta = put on + standby, put on + alert, place + Nombre + on standby.
    * poner en evidencia = make + it + clear, underline, bring to + light, put + Nombre + to shame, call + Posesivo + bluff, bring to + the fore.
    * poner énfasis = put + emphasis.
    * poner énfasis en = lay + stress on, place + emphasis on, lay + emphasis on.
    * poner en forma = buff up.
    * poner en funcionamiento = activate, set in + action, set up, trip, put into + working order, put in + place, put in + place, put into + place, set in + motion.
    * poner en funcionamiento un programa = implement + program(me).
    * poner en garantía = pawn.
    * poner en hielo = ice.
    * poner en juego = tap.
    * poner en la calle = evict.
    * poner en la pared = pin up.
    * poner en la red + Documento Impreso = webify + Documento Impreso.
    * poner en libertad = release from + jail.
    * poner en libertad bajo fianza = release on + bail.
    * poner en libertad condicional = release on + bail.
    * poner en libertad condicional, poner en libertad bajo fianza = release on + bail.
    * poner en lista de espera = put + on a waiting list.
    * poner en marcha = implement, set up, trip, set out on, crank up.
    * poner en marcha un proyecto = mobilise + effort.
    * poner en órbita = place into + orbit.
    * poner en orden = tidy up, put in + order, clear up.
    * poner en peligro = jeopardise [jeopardize, -USA], put into + jeopardy, imperil, put at + risk, compromise, endanger, pose + risk.
    * poner en peligro la seguridad = breach + security.
    * poner en peligro la vida = risk + Posesivo + life, risk + life and limb.
    * poner en práctica = exercise, implement, put into + practice, put to + work, put into + effect, put into + practical effect, put in + place, put into + place, translate into + practical action, bring to + bear, deploy.
    * poner en práctica una idea = put + Posesivo + idea + into practice.
    * poner en práctica una normativa = carry out + policy.
    * poner en práctica un arte = practise + art.
    * poner en préstamo = circulate.
    * poner en primer plano = foreground.
    * poner en relación = bring into + relationship.
    * poner en remojo = steep.
    * poner en ridículo = poke + fun at.
    * poner en riesgo = put at + risk.
    * poner en su sitio = put in + place.
    * poner en tela de juicio = throw + doubt on, contest.
    * poner en tensión = put + Nombre + under pressure.
    * poner entre comillas = enclose + in quotation marks.
    * poner entre corchetes = bracket.
    * poner entre la espada y la pared = press to + the point.
    * poner entre paréntesis = bracket.
    * poner entre rejas = put + Nombre + behind bars.
    * poner en uso = bring into + use, take in + use.
    * poner en venta = put on + sale.
    * poner esfuerzo = give + effort.
    * poner fin = curb, bring to + a close, draw to + a close.
    * poner fin a = put + paid to, put + an end to, put + a stop to, call + a halt on, bring + an end to, bring to + an end, sound + the death knell for, kill off.
    * poner fin a un embarazo = terminate + pregnancy.
    * poner freno = curb.
    * poner freno a = place + a curb on, clamp down on.
    * poner fuera de combate = lay + Nombre + low.
    * poner guiones = hyphenate.
    * poner huevos = lay + eggs, oviposit.
    * poner impuestos = impose + VAT.
    * poner la brida = bridle.
    * poner la casa al revés = turn + everything upside down.
    * poner la casa patas arriba = turn + the house upside down.
    * poner la dirección en un sobre = address + envelope.
    * poner ladrillos = laying of bricks, lay + bricks.
    * poner la fecha = date-stamp.
    * poner la mesa = lay + the table.
    * poner la otra mejilla = turn + the other cheek.
    * poner la responsabilidad en = put + the burden on.
    * poner las antenas = prick (up) + Posesivo + ears, Posesivo + antennas + go up.
    * poner las bases = lay + foundation, lay + the basis for.
    * poner las cartas boca arriba = lay + Posesivo + cards on the table, put + Posesivo + cards on the table.
    * poner las cartas sobre la mesa = lay + Posesivo + cards on the table, put + Posesivo + cards on the table.
    * poner las cosas en marcha = get + the ball rolling, set + the ball rolling, start + the ball rolling, get + things rolling, get + things going, set + the wheels in motion.
    * poner las cosas en movimiento = get + the ball rolling, set + the ball rolling, start + the ball rolling, get + things rolling, get + things going, set + the wheels in motion.
    * poner las cosas en su lugar = set + the record straight.
    * poner las esposas = handcuff.
    * poner la vida en peligro = put + Posesivo + life at risk.
    * ponerle el cascabel al gato = stick + Posesivo + neck out (for), stick out + Posesivo + neck.
    * ponerle la guinda = put + icing on the cake.
    * ponerle la mano encima a = lay + a finger on.
    * ponerle los cuernos a = cuckold.
    * ponerlo de otra manera = put it + in a different way.
    * poner lo pelos de punta = frighten + the living daylights out of.
    * poner los ojos en blanco = roll + Posesivo + eyes.
    * poner los pelos de punta = bristle, scare + the living daylights out of, frighten + Nombre + to death, make + Posesivo + hair stand on end, scare + the hell out of.
    * poner los pies en alto = put + Posesivo + feet up.
    * poner los pies en + Posesivo + casa = darken + Posesivo + door.
    * poner los pies sobre la tierra = come down + to earth.
    * poner más fuerte = crank up.
    * poner mucho ahínco = try + Posesivo + heart out.
    * poner mucho ahínco en = put + Posesivo + heart into.
    * poner mucho empeño = try + Posesivo + heart out.
    * poner mucho empeño en = put + Posesivo + heart into.
    * poner mucho empeño en + Verbo = be at pains to + Infinitivo.
    * poner mucho empeño por = take + (great) pains to.
    * poner mucho esmero por = take + (great) pains to.
    * poner negro = drive + Alguien + (a)round the bend.
    * poner nervioso = rattle.
    * poner nervioso a Alguien = give + Nombre + the screaming abdabs.
    * poner + Nombre + a dieta = put + Nombre + on a diet.
    * poner + Nombre + a + Nombre = place + Nombre + against + Nombre.
    * poner objeciones = object.
    * poner objeciones a = object to.
    * poner obstáculos = cramp.
    * poner orden = bring + order, tidying (up), create + order, clear out, clear up.
    * poner orden en el caos = create + order out of chaos, create + order out of chaos.
    * poner papel en la impresora = load + printer.
    * poner parches = patch up, patch.
    * poner patas arriba = upend.
    * poner pegas = cavil (about/at), baulk [balk, -USA], quibble (about/over/with), raise + objection, find + fault with.
    * poner peros = baulk [balk, -USA], cavil (about/at), quibble (about/over/with), raise + objection, find + fault with.
    * poner por las nubes = praise + highly, wax + lyrical, wax + rapturous, praise + Nombre + to the skies, sing + Posesivo + praises.
    * poner por los suelos = slate, slag + Nombre + off, mouth off, say + nasty things about, call + Nombre + all the names under the sun, trash, cut + Nombre + up, tear + Nombre + down, rubbish.
    * poner + Posesivo + granito de arena = do + Posesivo + share, do + Posesivo + part, do + Posesivo + bit.
    * poner precio a la cabeza de = declare + open season on.
    * poner precio a la cabeza de Alguien = put + a price on + Posesivo + head.
    * poner punto final a = put + an end to, bring + an end to, bring to + an end, close + the book on.
    * poner punto y final a = put + a stop to, sound + the death knell for.
    * poner reparos = cavil (about/at), baulk [balk, -USA], quibble (about/over/with), raise + objection, find + fault with.
    * poner sal = salt.
    * ponerse = don, pull on, wax.
    * ponerse a = set about + Gerundio, get (a)round to, settle down to, get down to + Nombre.
    * ponerse a cero = roll over to + zero.
    * ponerse a cubierto = run for + cover.
    * ponerse a dieta = go on + a diet.
    * ponerse a hacer = set out to + do.
    * ponerse a hacer Algo en serio = buckle down to.
    * ponerse al corriente = come up to + speed.
    * ponerse al corriente de = catch up with, catch up on.
    * ponerse al día = catching up, come up to + speed, get + up to speed.
    * ponerse al día de = get up to + speed on.
    * ponerse al día de un atraso = clear + backlog.
    * ponerse al día en = catch up with, catch up on.
    * ponerse Algo = slip + Nombre + on.
    * ponerse al rojo vivo = reach + boiling point, fire up.
    * ponerse al tanto = get + up to speed, wise up.
    * ponerse al tanto de = get up to + speed on.
    * ponerse a malas con = run + afoul of, fall + afoul of.
    * ponerse amarillo de envidia = turn + green with envy.
    * ponerse a temblar con sólo pensar en = shudder at + the thought of.
    * ponerse a trabajar en serio = get on with + Posesivo + work, buckle down to, pull up + Posesivo + socks, pull + (a/Posesivo) finger out.
    * ponerse a trabajar por cuenta propia = strike out on + Posesivo + own.
    * ponerse a tratar + Algo = get down to + Nombre.
    * ponerse blanco = turn + white, whiten.
    * ponerse borroso = blur.
    * ponerse ciego = make + a pig of + Reflexivo, pig out (on).
    * ponerse + Color = go + Color.
    * ponerse colorado = get + red in the face, go + bright red.
    * ponerse colorado como un tomate = go + bright red.
    * ponerse como loco = go + crazy, get + (all) worked up (about), get + hot under the collar.
    * ponerse como una fiera = get + Posesivo + knickers in a twist, get + Posesivo + knickers in a bundle, get + Posesivo + panties in a bundle, blow + Posesivo + lid, blow + Posesivo + top, blow + Posesivo + stack.
    * ponerse como unas castañuelas = be tickled pink, be chuffed to bits, thrill + Nombre + to bits.
    * ponerse como un energúmeno = get + Posesivo + knickers in a twist, get + Posesivo + knickers in a bundle, get + Posesivo + panties in a bundle, blow + Posesivo + top, blow + a fuse, wax + indignant, throw + a wobbly, throw + a wobbler, tear + Posesivo + hair out, blow + Posesivo + lid, blow + Posesivo + stack.
    * ponerse contentísimo = be tickled pink, be chuffed to bits, thrill + Nombre + to bits.
    * ponerse de acuerdo sobre = agree (on/upon).
    * ponerse del lado de = side with.
    * ponerse del lado de Alguien = side in + Posesivo + favour.
    * ponerse de lleno a = buckle down to.
    * ponerse de mil colores = go + bright red.
    * ponerse de moda = come into + vogue, come into + fashion.
    * ponerse de parte de = side with.
    * ponerse de parte de Alguien = side in + Posesivo + favour.
    * ponerse de pie = rise, stand up, get to + Posesivo + feet, rise to + Posesivo + feet.
    * ponerse de punta = stand out.
    * ponerse, el = donning, the.
    * ponerse el cinturón = buckle up.
    * ponerse en cola = queue up, line up.
    * ponerse en contacto = make + contact.
    * ponerse en contacto con = be in touch (with), interact (with), get in + touch with.
    * ponerse en contra de = turn against.
    * ponerse en cuclillas = squat (down), crouch (down).
    * ponerse en el lugar de = place + Reflexivo + in the position of, put + Reflexivo + in the position of.
    * ponerse en el lugar de Alguien = put + Reflexivo + in + Nombre/Posesivo + shoes, wear + Posesivo + shoes, walk in + Posesivo + shoes.
    * ponerse enfermo = get + sick.
    * ponerse en fila = line up.
    * ponerse en forma = get + fit.
    * ponerse en forma para la lucir el cuerpo en la playa = get + beach-fit.
    * ponerse en lugar de Alguien = stand in + Posesivo + shoes.
    * ponerse en marcha = set off, get off + the ground, swing into + action.
    * ponerse en medio = get in + the way (of).
    * ponerse en pie de guerra = dig up + the tomahawk, dig up + the hatchet, dig up + the war axe.
    * ponerse en práctica = go into + effect.
    * ponerse en ridículo = make + a spectacle of + Reflexivo.
    * ponerse en tensión = tense up.
    * ponerse firme = stand to + attention.
    * ponerse frenético = go + berserk, go + postal, go + crazy, work up + a lather, tear + Posesivo + hair out, be furious.
    * ponerse fresco con = act + fresh with.
    * ponerse furioso = infuriate, get + (all) worked up (about), get + hot under the collar.
    * ponerse gallito = bluster.
    * ponerse hecho una fiera = go + ballistic, go + berserk, blow + Posesivo + top, go + postal, go + crazy, blow + a fuse, lose + Posesivo + temper, throw + a wobbly, throw + a wobbler, blow + Posesivo + lid, blow + Posesivo + stack.
    * ponerse hecho una furia = go + berserk, go + postal, go + crazy, lose + Posesivo + temper.
    * ponerse hecho un basilisco = go + ballistic, go + berserk, go + postal, go + crazy, lose + Posesivo + temper.
    * ponerse hecho un energúmeno = go + ballistic, blow + Posesivo + top, blow + Posesivo + lid, blow + Posesivo + stack.
    * ponerse histérico = go + berserk, go + postal, work up + a lather, throw + a wobbly, throw + a wobbler.
    * ponerse la ropa rápidamente = slip into + Posesivo + clothes.
    * ponerse las medallas = take + the credit (for).
    * ponerse las orejeras = put on + blinkers.
    * ponerse las pilas = buckle down to, pull up + Posesivo + socks, put + Posesivo + skates on, get + Posesivo + skates on, pull + (a/Posesivo) finger out.
    * ponerse las pilas, ponerse de lleno a, ponerse a trabajar en serio = buckle down to.
    * ponerse loco = go + berserk, go + postal, work up + a lather.
    * ponerse manos a la obra = get down to + business, swing into + action.
    * ponerse marrón = turn + brown.
    * ponerse morado = make + a pig of + Reflexivo, pig out (on).
    * ponerse nervioso = get + Posesivo + knickers in a bundle, get + Posesivo + panties in a bundle, be in a tizz(y), get in(to) a tizz(y), have + butterflies in + Posesivo + stomach.
    * ponerse por las nubes = go + ballistic.
    * ponerse rígido = stiffen.
    * ponerse rojo = get + red in the face, go + bright red.
    * ponerse rojo como un tomate = go + bright red.
    * ponerse seriamente a = settle to.
    * ponerse tenso = tense up, stress + Nombre + out.
    * ponerse tibio = pig out (on).
    * ponerse una tarea = set + Reflexivo + task.
    * poner sobre aviso = alert to.
    * poner término a = put + paid to.
    * poner toda la carne en el asador = go for + broke, shoot (for) + the moon, put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket.
    * poner todo de + Posesivo + parte = give + Posesivo + best, do + Posesivo + best, give + Posesivo + utmost.
    * poner todo patas arriba = turn + everything upside down.
    * poner todos los huevos en una canasta = put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket, put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket.
    * poner trabas = cramp.
    * poner una bomba = plant + bomb.
    * poner una demanda = face + legal action.
    * poner una denuncia = file + police report.
    * poner una marca de comprobación = check-mark.
    * poner una nota en un sitio público = post.
    * poner una reclamación = appeal.
    * poner una señal = put up + a sign, put up + a notice.
    * poner una señal de aviso = post + a warning, post + a warning sign.
    * poner una tienda = pitch + tent.
    * poner un círculo alrededor = circle.
    * poner un ejemplo = take + an example, draw + example.
    * poner un letrero = put up + a sign, post + a notice, put up + a notice.
    * poner un pie = set + foot (inside/in/on).
    * poner un poquito de picante = pep up.
    * poner un precio a Algo muy alto = overprice.
    * poner verde = mouth off, get + the rough edge of + Posesivo + tongue, trash, call + Nombre + all the names under the sun, say + nasty things about, slag + Nombre + off, cut + Nombre + up, tear + Nombre + down, slate, rubbish.
    * poner vertical = stand + upright, upend.
    * poner y quitar = get on and off.
    * pongamos el caso de que = for the sake of + argument.
    * pongamos, por ejemplo,... = let us say, take, for example,..., take, for instance,....
    * por poner un ejemplo + Adjetivo = to take a + Adjetivo + example.
    * por poner un ejemplo sobre + Nombre = to take + Nombre.
    * precio + ponerse por las nubes = price + go through the roof, price + spiral out of control, price + soar through the roof.
    * precios + ponerse por las nubes = prices + spiral.
    * que pone la vida en peligro = life threatening.
    * que pone obstáculos = obstructive.
    * quita o pon = give or take.
    * sin poner en duda la veracidad de Algo temporalmente = suspension of disbelief.
    * sin poner en escena = unproduced.
    * sin ponerlo en duda = uncritically.
    * sin ponerse en duda = unquestioned.
    * sólo con la ropa interior puesta = in + Posesivo + underclothes.
    * sol + ponerse (por) = sun + set (on).
    * volver a ponerse al día = be back on track, be on track.
    * ya lo quitas, ya lo pones = burn-'em-down-build-'em-up.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) ( colocar) to put

    lo pusieron en el curso avanzadohe was put o placed in the advanced class

    b) <anuncio/aviso> to place, put
    2) ( agregar) to put

    ¿cuándo se le pone el agua? — when do you put the water in?, when do you add the water?

    ¿le pones azúcar al café? — do you take sugar in your coffee?

    3) <ropa/calzado> (+ me/te/le etc)

    ¿me pones los zapatos? — can you put my shoes on (for me)?

    4) <inyección/supositorio> to give
    5)

    poner la mesato lay o set the table

    6)
    a) (instalar, montar) <oficina/restaurante> to open
    b) <cocina/teléfono/calefacción> to install
    c) cerradura/armario to fit
    7) ave < huevo> to lay
    8) (Esp) (servir, dar)

    ¿qué le pongo? — what can I get you?

    póngame un café, por favor — I'll have a coffee, please

    ¿cuántos le pongo? — how many would you like?

    9)
    b) ( proporcionar) autobús/tren to lay on
    10) < atención> to pay; <cuidado/interés> to take
    11)
    a) ( imponer) < deberes> to give, set; <examen/problema> to set
    b) ( oponer)

    no puso inconvenientehe didn't have o raise any objections

    a todo le pone peros or pegas — she finds fault with everything

    c) ( adjudicar) < nota> to give

    ¿qué nota te puso? — what mark did he give you?

    12) ( dar) <nombre/apodo> to give; < ejemplo> to give

    ¿qué título le pusiste? — what title did you give it?

    le pusieron el apodo de `el cojo' — they nicknamed him `el cojo'

    13) ( enviar) < telegrama> to send
    14) ( escribir) to put
    15) (esp Esp) ( expresar por escrito) to say
    16) (Esp) (exhibir, dar) <obra/película>

    ¿ponen algo interesante en la tele? — is there anything interesting on TV?

    ¿qué ponen en el Royal? — what's on o what's showing at the Royal?

    17) (RPl) ( tardar) to take
    18) (en estado, situación) (+ compl)
    19) ( adoptar) cara/voz
    20)

    poner a alguien a + inf: puso a las hijas a trabajar he sent his daughters out to work; lo puse a hacer los deberes — I made him do his homework

    b)

    poner a alguien de algo: la pusieron de jefa de sección they made her head of department; lo pusieron de ángel he was given the part of an angel; siempre te pone de ejemplo — he always holds you up as an example

    21) ( suponer)

    pon que perdemos ese tren... — say we miss that train o if we (were to) miss that train...

    pongamos (por caso) que están equivocadossuppose o let's just say they're wrong

    ponerle — (esp AmL)

    ¿cuánto se tarda? - ponle dos horas — how long does it take? - about two hours o reckon on two hours

    22)
    a) (conectar, encender) <televisión/calefacción> to turn on, switch on, put on; <programa/canal> to put on; < disco> to put on

    puso el motor en marchashe switched on o started the engine

    b) (ajustar, graduar)
    23) (Esp) ( al teléfono)

    poner a alguien con algo/alguien — to put somebody through to something/somebody

    ¿me pone con la extensión 24? — could you put me through to extension 24, please?

    2.
    vi gallina to lay
    3.
    1) ponerse v pron
    2)
    a) (refl) ( colocarse)

    pongámonos a la sombralet's sit (o lie etc) in the shade

    ponerse de rodillas — to kneel (down), get down on one's knees

    ponte ahí, junto al árbol — stand over there, by the tree

    se me/le puso que... — (AmS fam) I/he had a feeling that... (colloq)

    se le pone cada cosa... — he gets the strangest ideas into his head

    b) (Esp) ( llegar)
    3) sol to set
    4) (refl) <calzado/maquillaje/alhaja> to put on

    me puse el collar de perlasI wore o put on my pearl necklace

    5) (en estado, situación) (+ compl)

    cómo te has puesto de barro! — look at you, you're covered in mud!

    6)
    a) ( empezar)

    ponerse a + inf — to start -ing, to start + inf

    se puso a lloverit started raining o started to rain

    b) (CS arg) ( contribuir dinero)

    cuando llega la cuenta hay que ponerse — when the bill comes, everyone has to cough up (colloq)

    yo me pongo con cienI'll put in o chip in a hundred

    7) (Esp) ( al teléfono)

    ¿Pepe? sí, ahora se pone — Pepe? OK, I'll just get him for you

    * * *
    = affix, fit, put, set, lay, set up, lay out on, lay down, deposit, play, lay out, plant, bung + Nombe + in, get on.

    Ex: Some libraries use small stickers affixed to the spines which have cartoons or ideograms indicating a special genre.

    Ex: One such method requires that each book has a magnetic strip inserted into the spine and a special exit door is fitted across which an electric signal is beamed.
    Ex: If you encounter an unlabeled document during charge-out, peel off one of the preprinted labels and put it in the document.
    Ex: If no fines are to be charged for a particular combination of borrower and material type, set the maximum fine to zero.
    Ex: By such mutual assistance, the wits and endeavours of the world may no longer be as so many scattered coals, or firebrands, which, for want of union are soon quenched, whereas, being but laid together, they would have yielded a comfortable light and heat.
    Ex: A table is set up in a classroom, books are laid out on it by pupil 'shop assistants' supervised by a rota of teachers, and regular opening hours are laid down and adhered to.
    Ex: A table is set up in a classroom, books are laid out on it by pupil 'shop assistants' supervised by a rota of teachers, and regular opening hours are laid down and adhered to.
    Ex: A table is set up in a classroom, books are laid out on it by pupil 'shop assistants' supervised by a rota of teachers, and regular opening hours are laid down and adhered to.
    Ex: The run-off paper must be thick and absorbent to cope with the thick layer of ink deposited on it by the duplicator.
    Ex: In another style of lesson, the book is approached through film clips, dramatizations on TV, or played on records or tapes made commercially.
    Ex: There should be plenty of space to lay out all the books attractively and for people to move about without feeling too crowded.
    Ex: The article is entitled 'To everything there is a season...a time to plant and a time to pluck up that which is planted: a life-cycle analysis of education for librarianship'.
    Ex: Instead of bunging it in the washing machine, clean it carefully by hand using lukewarm water.
    Ex: The full-length, two-direction zipper makes it easy to get on and off, and the bottom is easy to unzip for diaper changes.
    * con la mirada puesta en = in + Posesivo + sights.
    * cosas + ponerse feas = things + get rough.
    * costes + ponerse por las nubes = costs + spiral.
    * de quita y pon = burn-'em-down-build-'em-up, removable.
    * encargado de poner en práctica = implementor [implementer].
    * no poner en duda = be unquestioned.
    * poner a Alguien al cargo de = put + Nombre + in charge of.
    * poner a Alguien al frente de = put + Nombre + in charge of.
    * poner a Alguien al mando de = put + Nombre + in charge of.
    * poner a Alguien al tanto de = fill + Alguien + in on.
    * poner a Alguien contra las cuerdas = put + Nombre + on the spot.
    * poner a Alguien en contacto con = put + Nombre + in touch with.
    * poner a Alguien en el compromiso de = leave + Nombre + with the choice of.
    * poner a Alguien en guardia = put + Nombre + on + Posesivo + guard.
    * poner a Alguien en su sitio = cut + Nombre + down to size, knock + Nombre + off + Posesivo + pedestal, cut + Nombre + down to size.
    * poner a Alguien en un aprieto = put + Nombre + on the spot.
    * poner a Alguien en un apuro = put + Alguien + on the spot, put + Nombre + on the spot.
    * poner a Alguien en un compromiso = put + Alguien + on the spot.
    * poner a Alguien en un pedestal = put + Nombre + on a pedestal.
    * poner a cargo de = put in + charge of.
    * poner a disposición = keep within + reach.
    * poner a disposición de = make + available to, put at + the disposal of, place + at the disposal of, bring within + reach.
    * poner a la altura de las circunstancias = bring + Nombre + up to par.
    * poner a la defensiva = put on + the defensive.
    * poner al alcance = bring within + reach.
    * poner al día = bring + Nombre + up to date, bring + Nombre + up to scratch.
    * poner al día (de) = bring + Nombre + up to speed (on), get + Nombre + up to speed on.
    * poner Algo a disposición = put + Nombre + within reach.
    * poner Algo al alcance = put + Nombre + within reach.
    * poner Algo al descubierto = bring + Nombre + to the surface.
    * poner Algo a mano = put + Nombre + within reach.
    * poner Algo a prueba = push + Nombre + to + Posesivo + limits.
    * poner Algo en = stick + Nombre + on.
    * poner Algo en Internet = put (out) + Nombre + on the web.
    * poner Algo patas arriba = turn + Nombre + inside-out.
    * poner Algo por delante de = put + Nombre + ahead of.
    * poner Alguien al descubierto = blow + Posesivo + cover.
    * poner + Alguien + frenético = make + Alguien + furious.
    * poner al mismo nivel que = bring + Nombre + to a par with.
    * poner al revés = upend.
    * poner al tanto (de) = bring into + the swim of, bring + Nombre + up to speed (on), get + Nombre + up to speed on.
    * poner al tanto sobre = give + Nombre + the lowdown on.
    * poner a mal tiempo buena cara = keep + Posesivo + chin up.
    * poner a + Nombre + a la cabeza de = put + Nombre + ahead in.
    * poner a + Número = set to + Número.
    * poner aparte = set + apart.
    * poner a + Posesivo + disposición = put at + Posesivo + fingertips.
    * poner a prueba = stretch, tax, try, strain, overtax, pilot, put to + the test, test, plumb + the depths of, trial, overstretch, push + the envelope, put + Nombre + to the test, try + Nombre + on, push + Nombre + to the edge.
    * poner a prueba la paciencia de Alguien = test + Posesivo + patience, try + Nombre + patience.
    * poner a prueba la paciencia de un santo = try + the patience of a saint.
    * poner a prueba la paciencia de un santo = test + the patience of a saint.
    * poner a prueba una idea = test + idea, pilot + idea.
    * poner a punto = overhaul, hone, fine tune [fine-tune], tune-up.
    * poner atención = lend + an ear, listen (to).
    * poner a un lado = lay + Nombre + aside, set + aside.
    * poner bonito = get + the rough edge of + Posesivo + tongue.
    * poner carnada = bait.
    * poner cebo = bait.
    * poner como ejemplo = instance, cite + as an example, showcase.
    * poner con chinchetas = thumbtack.
    * poner delante de = lay before.
    * poner de manifiesto = bring into + relief, highlight, show, state, throw into + relief, throw up, evince, illustrate, underscore, underline, emphasise [emphasize, -USA], bring to + light, make + it + clear, lay + bare, provide + insight into, reveal, flag + Nombre + up.
    * poner de manifiesto las mejores cualidades de = bring out + the best in.
    * poner demasiado énfasis en Algo = overemphasise [over-emphasise] [overemphasize, -USA].
    * poner de patitas en la calle = give + Nombre + the boot, sack, boot (out), give + Nombre + the sack, turf out.
    * poner de pie = stand + upright.
    * poner de pie apoyado sobre un costado = stand on + Posesivo + side.
    * poner de + Posesivo + parte = do + Posesivo + part, do + Posesivo + share, do + Posesivo + bit.
    * poner de relieve = bring into + relief, throw into + relief, underscore, highlight, show, state, throw up, evince, illustrate, underline, emphasise [emphasize, -USA], flag + Nombre + up, reveal.
    * poner de relieve la importancia = underscore + importance.
    * poner doble acristalamiento = double glaze.
    * poner el candado = padlock.
    * poner el centro de atención = put + focus.
    * poner el colofón final = bookend.
    * poner el culo = take + Nombre + lying down.
    * poner el dedo en la llaga = hit + a (raw) nerve, touch on + raw nerve, hit + the nail on the head, strike + home, strike + a nerve, touch on + a sore spot, touch + a (raw) nerve.
    * poner el despertador = set + the alarm clock.
    * poner el énfasis = put + focus.
    * poner el grito en el cielo = be (all) up in arms, kick up + a stink, kick up + a fuss, blow + Posesivo + top, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row, blow + Posesivo + lid, blow + Posesivo + stack, scream + blue murder, froth at + the mouth, shout + blue murder.
    * poner el matasellos a una carta = postmark.
    * poner el precio = price.
    * poner el sello = stamp.
    * poner el sello a = place + a stamp on.
    * poner el sello de = rubber stamp.
    * poner empeño = strive.
    * poner en adobo = marinade.
    * poner en alerta = put on + standby, put on + alert, place + Nombre + on standby.
    * poner en alquiler = rent out.
    * poner en apuros = cast + a shadow over, put + Nombre + in difficulties.
    * poner encima = top with.
    * poner en circulación = circulate.
    * poner en claro = clear up.
    * poner en cola = queue.
    * poner en cola de espera = place + in queue.
    * poner en contacto = bring into + relationship, contact, provide + an interface, bring into + contact.
    * poner en contenedor = containerise [containerize, -USA].
    * poner en cuarentena = quarantine.
    * poner en cuestión = call into + question, render + questionable.
    * poner en cuestión la validez de = bring into + question the validity of, question + the validity of.
    * poner en dificultades = put + Nombre + in difficulties.
    * poner en duda = challenge, be flawed, question, render + suspect, unsettle, cast + doubt on, regard + with suspicion, put in + doubt, call into + question, shed + doubt, throw into + doubt, throw + doubt on.
    * poner en duda la validez de = bring into + question the validity of.
    * poner en duda unos principios = shake + foundations.
    * poner en el haber de = credit.
    * poner en entredicho = challenge, cast + doubt on, subvert, compromise, cast + aspersions on, challenge + Posesivo + assumptions, doubt, question, call into + question, impugn.
    * poner en entredicho una postura = compromise + position.
    * poner en escena = stage.
    * poner en estado de alerta = put on + standby, put on + alert, place + Nombre + on standby.
    * poner en evidencia = make + it + clear, underline, bring to + light, put + Nombre + to shame, call + Posesivo + bluff, bring to + the fore.
    * poner énfasis = put + emphasis.
    * poner énfasis en = lay + stress on, place + emphasis on, lay + emphasis on.
    * poner en forma = buff up.
    * poner en funcionamiento = activate, set in + action, set up, trip, put into + working order, put in + place, put in + place, put into + place, set in + motion.
    * poner en funcionamiento un programa = implement + program(me).
    * poner en garantía = pawn.
    * poner en hielo = ice.
    * poner en juego = tap.
    * poner en la calle = evict.
    * poner en la pared = pin up.
    * poner en la red + Documento Impreso = webify + Documento Impreso.
    * poner en libertad = release from + jail.
    * poner en libertad bajo fianza = release on + bail.
    * poner en libertad condicional = release on + bail.
    * poner en libertad condicional, poner en libertad bajo fianza = release on + bail.
    * poner en lista de espera = put + on a waiting list.
    * poner en marcha = implement, set up, trip, set out on, crank up.
    * poner en marcha un proyecto = mobilise + effort.
    * poner en órbita = place into + orbit.
    * poner en orden = tidy up, put in + order, clear up.
    * poner en peligro = jeopardise [jeopardize, -USA], put into + jeopardy, imperil, put at + risk, compromise, endanger, pose + risk.
    * poner en peligro la seguridad = breach + security.
    * poner en peligro la vida = risk + Posesivo + life, risk + life and limb.
    * poner en práctica = exercise, implement, put into + practice, put to + work, put into + effect, put into + practical effect, put in + place, put into + place, translate into + practical action, bring to + bear, deploy.
    * poner en práctica una idea = put + Posesivo + idea + into practice.
    * poner en práctica una normativa = carry out + policy.
    * poner en práctica un arte = practise + art.
    * poner en préstamo = circulate.
    * poner en primer plano = foreground.
    * poner en relación = bring into + relationship.
    * poner en remojo = steep.
    * poner en ridículo = poke + fun at.
    * poner en riesgo = put at + risk.
    * poner en su sitio = put in + place.
    * poner en tela de juicio = throw + doubt on, contest.
    * poner en tensión = put + Nombre + under pressure.
    * poner entre comillas = enclose + in quotation marks.
    * poner entre corchetes = bracket.
    * poner entre la espada y la pared = press to + the point.
    * poner entre paréntesis = bracket.
    * poner entre rejas = put + Nombre + behind bars.
    * poner en uso = bring into + use, take in + use.
    * poner en venta = put on + sale.
    * poner esfuerzo = give + effort.
    * poner fin = curb, bring to + a close, draw to + a close.
    * poner fin a = put + paid to, put + an end to, put + a stop to, call + a halt on, bring + an end to, bring to + an end, sound + the death knell for, kill off.
    * poner fin a un embarazo = terminate + pregnancy.
    * poner freno = curb.
    * poner freno a = place + a curb on, clamp down on.
    * poner fuera de combate = lay + Nombre + low.
    * poner guiones = hyphenate.
    * poner huevos = lay + eggs, oviposit.
    * poner impuestos = impose + VAT.
    * poner la brida = bridle.
    * poner la casa al revés = turn + everything upside down.
    * poner la casa patas arriba = turn + the house upside down.
    * poner la dirección en un sobre = address + envelope.
    * poner ladrillos = laying of bricks, lay + bricks.
    * poner la fecha = date-stamp.
    * poner la mesa = lay + the table.
    * poner la otra mejilla = turn + the other cheek.
    * poner la responsabilidad en = put + the burden on.
    * poner las antenas = prick (up) + Posesivo + ears, Posesivo + antennas + go up.
    * poner las bases = lay + foundation, lay + the basis for.
    * poner las cartas boca arriba = lay + Posesivo + cards on the table, put + Posesivo + cards on the table.
    * poner las cartas sobre la mesa = lay + Posesivo + cards on the table, put + Posesivo + cards on the table.
    * poner las cosas en marcha = get + the ball rolling, set + the ball rolling, start + the ball rolling, get + things rolling, get + things going, set + the wheels in motion.
    * poner las cosas en movimiento = get + the ball rolling, set + the ball rolling, start + the ball rolling, get + things rolling, get + things going, set + the wheels in motion.
    * poner las cosas en su lugar = set + the record straight.
    * poner las esposas = handcuff.
    * poner la vida en peligro = put + Posesivo + life at risk.
    * ponerle el cascabel al gato = stick + Posesivo + neck out (for), stick out + Posesivo + neck.
    * ponerle la guinda = put + icing on the cake.
    * ponerle la mano encima a = lay + a finger on.
    * ponerle los cuernos a = cuckold.
    * ponerlo de otra manera = put it + in a different way.
    * poner lo pelos de punta = frighten + the living daylights out of.
    * poner los ojos en blanco = roll + Posesivo + eyes.
    * poner los pelos de punta = bristle, scare + the living daylights out of, frighten + Nombre + to death, make + Posesivo + hair stand on end, scare + the hell out of.
    * poner los pies en alto = put + Posesivo + feet up.
    * poner los pies en + Posesivo + casa = darken + Posesivo + door.
    * poner los pies sobre la tierra = come down + to earth.
    * poner más fuerte = crank up.
    * poner mucho ahínco = try + Posesivo + heart out.
    * poner mucho ahínco en = put + Posesivo + heart into.
    * poner mucho empeño = try + Posesivo + heart out.
    * poner mucho empeño en = put + Posesivo + heart into.
    * poner mucho empeño en + Verbo = be at pains to + Infinitivo.
    * poner mucho empeño por = take + (great) pains to.
    * poner mucho esmero por = take + (great) pains to.
    * poner negro = drive + Alguien + (a)round the bend.
    * poner nervioso = rattle.
    * poner nervioso a Alguien = give + Nombre + the screaming abdabs.
    * poner + Nombre + a dieta = put + Nombre + on a diet.
    * poner + Nombre + a + Nombre = place + Nombre + against + Nombre.
    * poner objeciones = object.
    * poner objeciones a = object to.
    * poner obstáculos = cramp.
    * poner orden = bring + order, tidying (up), create + order, clear out, clear up.
    * poner orden en el caos = create + order out of chaos, create + order out of chaos.
    * poner papel en la impresora = load + printer.
    * poner parches = patch up, patch.
    * poner patas arriba = upend.
    * poner pegas = cavil (about/at), baulk [balk, -USA], quibble (about/over/with), raise + objection, find + fault with.
    * poner peros = baulk [balk, -USA], cavil (about/at), quibble (about/over/with), raise + objection, find + fault with.
    * poner por las nubes = praise + highly, wax + lyrical, wax + rapturous, praise + Nombre + to the skies, sing + Posesivo + praises.
    * poner por los suelos = slate, slag + Nombre + off, mouth off, say + nasty things about, call + Nombre + all the names under the sun, trash, cut + Nombre + up, tear + Nombre + down, rubbish.
    * poner + Posesivo + granito de arena = do + Posesivo + share, do + Posesivo + part, do + Posesivo + bit.
    * poner precio a la cabeza de = declare + open season on.
    * poner precio a la cabeza de Alguien = put + a price on + Posesivo + head.
    * poner punto final a = put + an end to, bring + an end to, bring to + an end, close + the book on.
    * poner punto y final a = put + a stop to, sound + the death knell for.
    * poner reparos = cavil (about/at), baulk [balk, -USA], quibble (about/over/with), raise + objection, find + fault with.
    * poner sal = salt.
    * ponerse = don, pull on, wax.
    * ponerse a = set about + Gerundio, get (a)round to, settle down to, get down to + Nombre.
    * ponerse a cero = roll over to + zero.
    * ponerse a cubierto = run for + cover.
    * ponerse a dieta = go on + a diet.
    * ponerse a hacer = set out to + do.
    * ponerse a hacer Algo en serio = buckle down to.
    * ponerse al corriente = come up to + speed.
    * ponerse al corriente de = catch up with, catch up on.
    * ponerse al día = catching up, come up to + speed, get + up to speed.
    * ponerse al día de = get up to + speed on.
    * ponerse al día de un atraso = clear + backlog.
    * ponerse al día en = catch up with, catch up on.
    * ponerse Algo = slip + Nombre + on.
    * ponerse al rojo vivo = reach + boiling point, fire up.
    * ponerse al tanto = get + up to speed, wise up.
    * ponerse al tanto de = get up to + speed on.
    * ponerse a malas con = run + afoul of, fall + afoul of.
    * ponerse amarillo de envidia = turn + green with envy.
    * ponerse a temblar con sólo pensar en = shudder at + the thought of.
    * ponerse a trabajar en serio = get on with + Posesivo + work, buckle down to, pull up + Posesivo + socks, pull + (a/Posesivo) finger out.
    * ponerse a trabajar por cuenta propia = strike out on + Posesivo + own.
    * ponerse a tratar + Algo = get down to + Nombre.
    * ponerse blanco = turn + white, whiten.
    * ponerse borroso = blur.
    * ponerse ciego = make + a pig of + Reflexivo, pig out (on).
    * ponerse + Color = go + Color.
    * ponerse colorado = get + red in the face, go + bright red.
    * ponerse colorado como un tomate = go + bright red.
    * ponerse como loco = go + crazy, get + (all) worked up (about), get + hot under the collar.
    * ponerse como una fiera = get + Posesivo + knickers in a twist, get + Posesivo + knickers in a bundle, get + Posesivo + panties in a bundle, blow + Posesivo + lid, blow + Posesivo + top, blow + Posesivo + stack.
    * ponerse como unas castañuelas = be tickled pink, be chuffed to bits, thrill + Nombre + to bits.
    * ponerse como un energúmeno = get + Posesivo + knickers in a twist, get + Posesivo + knickers in a bundle, get + Posesivo + panties in a bundle, blow + Posesivo + top, blow + a fuse, wax + indignant, throw + a wobbly, throw + a wobbler, tear + Posesivo + hair out, blow + Posesivo + lid, blow + Posesivo + stack.
    * ponerse contentísimo = be tickled pink, be chuffed to bits, thrill + Nombre + to bits.
    * ponerse de acuerdo sobre = agree (on/upon).
    * ponerse del lado de = side with.
    * ponerse del lado de Alguien = side in + Posesivo + favour.
    * ponerse de lleno a = buckle down to.
    * ponerse de mil colores = go + bright red.
    * ponerse de moda = come into + vogue, come into + fashion.
    * ponerse de parte de = side with.
    * ponerse de parte de Alguien = side in + Posesivo + favour.
    * ponerse de pie = rise, stand up, get to + Posesivo + feet, rise to + Posesivo + feet.
    * ponerse de punta = stand out.
    * ponerse, el = donning, the.
    * ponerse el cinturón = buckle up.
    * ponerse en cola = queue up, line up.
    * ponerse en contacto = make + contact.
    * ponerse en contacto con = be in touch (with), interact (with), get in + touch with.
    * ponerse en contra de = turn against.
    * ponerse en cuclillas = squat (down), crouch (down).
    * ponerse en el lugar de = place + Reflexivo + in the position of, put + Reflexivo + in the position of.
    * ponerse en el lugar de Alguien = put + Reflexivo + in + Nombre/Posesivo + shoes, wear + Posesivo + shoes, walk in + Posesivo + shoes.
    * ponerse enfermo = get + sick.
    * ponerse en fila = line up.
    * ponerse en forma = get + fit.
    * ponerse en forma para la lucir el cuerpo en la playa = get + beach-fit.
    * ponerse en lugar de Alguien = stand in + Posesivo + shoes.
    * ponerse en marcha = set off, get off + the ground, swing into + action.
    * ponerse en medio = get in + the way (of).
    * ponerse en pie de guerra = dig up + the tomahawk, dig up + the hatchet, dig up + the war axe.
    * ponerse en práctica = go into + effect.
    * ponerse en ridículo = make + a spectacle of + Reflexivo.
    * ponerse en tensión = tense up.
    * ponerse firme = stand to + attention.
    * ponerse frenético = go + berserk, go + postal, go + crazy, work up + a lather, tear + Posesivo + hair out, be furious.
    * ponerse fresco con = act + fresh with.
    * ponerse furioso = infuriate, get + (all) worked up (about), get + hot under the collar.
    * ponerse gallito = bluster.
    * ponerse hecho una fiera = go + ballistic, go + berserk, blow + Posesivo + top, go + postal, go + crazy, blow + a fuse, lose + Posesivo + temper, throw + a wobbly, throw + a wobbler, blow + Posesivo + lid, blow + Posesivo + stack.
    * ponerse hecho una furia = go + berserk, go + postal, go + crazy, lose + Posesivo + temper.
    * ponerse hecho un basilisco = go + ballistic, go + berserk, go + postal, go + crazy, lose + Posesivo + temper.
    * ponerse hecho un energúmeno = go + ballistic, blow + Posesivo + top, blow + Posesivo + lid, blow + Posesivo + stack.
    * ponerse histérico = go + berserk, go + postal, work up + a lather, throw + a wobbly, throw + a wobbler.
    * ponerse la ropa rápidamente = slip into + Posesivo + clothes.
    * ponerse las medallas = take + the credit (for).
    * ponerse las orejeras = put on + blinkers.
    * ponerse las pilas = buckle down to, pull up + Posesivo + socks, put + Posesivo + skates on, get + Posesivo + skates on, pull + (a/Posesivo) finger out.
    * ponerse las pilas, ponerse de lleno a, ponerse a trabajar en serio = buckle down to.
    * ponerse loco = go + berserk, go + postal, work up + a lather.
    * ponerse manos a la obra = get down to + business, swing into + action.
    * ponerse marrón = turn + brown.
    * ponerse morado = make + a pig of + Reflexivo, pig out (on).
    * ponerse nervioso = get + Posesivo + knickers in a bundle, get + Posesivo + panties in a bundle, be in a tizz(y), get in(to) a tizz(y), have + butterflies in + Posesivo + stomach.
    * ponerse por las nubes = go + ballistic.
    * ponerse rígido = stiffen.
    * ponerse rojo = get + red in the face, go + bright red.
    * ponerse rojo como un tomate = go + bright red.
    * ponerse seriamente a = settle to.
    * ponerse tenso = tense up, stress + Nombre + out.
    * ponerse tibio = pig out (on).
    * ponerse una tarea = set + Reflexivo + task.
    * poner sobre aviso = alert to.
    * poner término a = put + paid to.
    * poner toda la carne en el asador = go for + broke, shoot (for) + the moon, put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket.
    * poner todo de + Posesivo + parte = give + Posesivo + best, do + Posesivo + best, give + Posesivo + utmost.
    * poner todo patas arriba = turn + everything upside down.
    * poner todos los huevos en una canasta = put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket, put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket.
    * poner trabas = cramp.
    * poner una bomba = plant + bomb.
    * poner una demanda = face + legal action.
    * poner una denuncia = file + police report.
    * poner una marca de comprobación = check-mark.
    * poner una nota en un sitio público = post.
    * poner una reclamación = appeal.
    * poner una señal = put up + a sign, put up + a notice.
    * poner una señal de aviso = post + a warning, post + a warning sign.
    * poner una tienda = pitch + tent.
    * poner un círculo alrededor = circle.
    * poner un ejemplo = take + an example, draw + example.
    * poner un letrero = put up + a sign, post + a notice, put up + a notice.
    * poner un pie = set + foot (inside/in/on).
    * poner un poquito de picante = pep up.
    * poner un precio a Algo muy alto = overprice.
    * poner verde = mouth off, get + the rough edge of + Posesivo + tongue, trash, call + Nombre + all the names under the sun, say + nasty things about, slag + Nombre + off, cut + Nombre + up, tear + Nombre + down, slate, rubbish.
    * poner vertical = stand + upright, upend.
    * poner y quitar = get on and off.
    * pongamos el caso de que = for the sake of + argument.
    * pongamos, por ejemplo,... = let us say, take, for example,..., take, for instance,....
    * por poner un ejemplo + Adjetivo = to take a + Adjetivo + example.
    * por poner un ejemplo sobre + Nombre = to take + Nombre.
    * precio + ponerse por las nubes = price + go through the roof, price + spiral out of control, price + soar through the roof.
    * precios + ponerse por las nubes = prices + spiral.
    * que pone la vida en peligro = life threatening.
    * que pone obstáculos = obstructive.
    * quita o pon = give or take.
    * sin poner en duda la veracidad de Algo temporalmente = suspension of disbelief.
    * sin poner en escena = unproduced.
    * sin ponerlo en duda = uncritically.
    * sin ponerse en duda = unquestioned.
    * sólo con la ropa interior puesta = in + Posesivo + underclothes.
    * sol + ponerse (por) = sun + set (on).
    * volver a ponerse al día = be back on track, be on track.
    * ya lo quitas, ya lo pones = burn-'em-down-build-'em-up.

    * * *
    poner [ E22 ]
    ■ poner (verbo transitivo)
    A
    1 colocar
    2 poner: anuncio, aviso
    B agregar
    C ropa, calzado etc
    D ‹inyección/supositorio›
    E poner la mesa
    F
    1 instalar, montar
    2 poner: cocina, teléfono etc
    3 poner: cerradura etc
    G poner: huevos
    H servir, dar
    A
    1 contribuir
    2 proporcionar
    B poner: atención, cuidado
    C
    1 imponer
    2 oponer
    3 adjudicar
    D poner: nombre
    E enviar
    F escribir
    G
    1 expresar por escrito
    2 impersonal
    H exhibir, dar
    I tardar
    A en un estado, una situación
    B poner: cara, voz, etc
    C
    1 hacer empezar
    2 poner a alguien de algo
    D suponer
    A
    1 conectar, encender
    2 ajustar, graduar
    B poner al teléfono
    ■ poner (verbo intransitivo)
    A
    1 apostar
    2 contribuir dinero
    B poner: gallinas
    C México: vulg
    ■ ponerse (verbo pronominal)
    A
    1 colocarse
    2 llegar
    B ponerse: el sol
    C ponerse: calzado etc
    A en un estado, una situación
    B
    1 empezar
    2 esforzarse, esmerarse
    3 contribuir dinero
    Sentido III ponerse al teléfono
    vt
    A
    1 (colocar) to put
    ¿dónde habré puesto las llaves? where can I have put the keys?
    ¿dónde vas a poner este cuadro? where are you going to put o hang this picture?
    pon ese cuadro derecho put that picture straight, straighten that picture
    lo pusieron en el curso avanzado he was put o placed in the advanced class
    ponle la cadena a la puerta put the chain on the door
    pon agua a calentar put some water on to boil
    2 ‹anuncio/aviso› to place, put
    pusieron un anuncio en el periódico they put o placed an advertisement in the newspaper
    B (agregar) to put
    ¿cuándo se le pone el agua? when do you put the water in?, when do you add the water?
    ¿le has puesto sal a la sopa? have you put any salt in the soup?
    ¿le pones azúcar al café? do you take sugar in your coffee?
    C ‹ropa/calzado› (+ me/te/le etc):
    ¿me pones los zapatos? can you put my shoes on (for me)?
    le puse el vestido rojo I dressed her in her red dress
    D ‹inyección/supositorio› to give
    el dentista le puso una inyección the dentist gave him an injection
    E
    poner la mesa to lay o set the table
    F
    1 (instalar, montar) ‹oficina/restaurante› to open
    puso un estudio junto con otra arquitecta she set up in business with another architect
    consiguió permiso para poner una autoescuela he got permission to open a driving school
    les ayudó a poner la casa he helped them set up house o home
    pusieron la casa/oficina a todo lujo they furnished the house/fitted the office out in style
    le puso un apartamento a su amante he set his mistress up in an apartment
    2 ‹cocina/teléfono/calefacción› to install
    van a poner cocinas de gas they are going to install o fit gas cookers
    3 ‹cerradura/armario› to fit
    G «ave» ‹huevos› to lay
    H
    ( Esp) (servir, dar): ¿qué le pongo? what can I get you?
    póngame un café, por favor I'll have a coffee, please
    ¿cuántos le pongo, señora? how many would you like, madam?
    A
    1 (contribuir):
    él pone el capital y yo el trabajo he puts up the capital and I supply the labor
    pusimos 500 pesos cada uno we put in 500 pesos each
    que cada uno ponga lo que pueda each person should give what he or she can afford
    2 (proporcionar) ‹autobús/tren› to lay on
    la empresa puso la comida y la bebida food and drink was laid on by the company
    B ‹atención› to pay; ‹cuidado› to take
    pon más atención en lo que estás haciendo pay more attention to what you're doing
    no ha puesto ningún cuidado en este trabajo she hasn't taken any care at all over this piece of work
    pone mucho entusiasmo en todo lo que hace he's very enthusiastic about everything he does, he puts a lot of enthusiasm into everything he does
    C
    1 (imponer) ‹deberes› to give, set; ‹examen› to set
    nos pusieron 20 preguntas we were given o set 20 questions
    2
    (oponer): no me puso ningún inconveniente he didn't have o raise any objections
    a todo le tiene que poner peros or pegas she finds fault with everything
    3 (adjudicar) ‹nota› to give
    ¿qué (nota) te puso en la redacción? what (mark) did he give you for your essay?
    le pusieron un cero he got nought out of ten
    D (dar) ‹nombre/apodo› to give
    ¡qué nombre más feo le pusieron! what a horrible name to give him!
    le pusieron Eva they called her Eva
    ¿qué título le vas a poner al poema? what title are you going to give the poem?, what are you going to call the poem?
    le pusieron el sobrenombre de `el cojo' they nicknamed him `el cojo'
    E (enviar) ‹telegrama› to send; ‹carta› to mail ( AmE), to post ( BrE)
    F (escribir) to put
    no has puesto ningún acento you haven't put any of the accents in
    no sé qué más ponerle I don't know what else to put o write
    puso mi nombre en la lista she put my name down on the list
    G ( esp Esp)
    el periódico no pone nada sobre el robo the newspaper doesn't say anything about the robbery
    mira a ver lo que pone en esa nota see what that note says
    allí pone que no se puede pasar it says there that you can't go in
    ¿qué pone aquí? what does it say here?, what does this say?
    H ( Esp) (exhibir, dar)
    ‹obra/película› ¿ponen algo interesante en la tele? is there anything interesting on TV?
    ¿qué ponen en el Trocadero? what's on o what's showing at the Trocadero?
    en el teatro ponen una obra de Casares there's a play by Casares on at the theater
    no pusieron ninguna película buena en Navidad there wasn't a single good film on over Christmas, they didn't show a single good film over Christmas
    I ( RPl) (tardar) to take
    el avión pone media hora de Montevideo a Buenos Aires the plane takes half an hour from Montevideo to Buenos Aires
    de allí a Salta pusimos tres horas it took us three hours from there to Salta
    A (en un estado, una situación) (+ compl):
    me pones nerviosa you're making me nervous
    ya la has puesto de mal humor now you've put her in a bad mood
    ¿por qué me pusiste en evidencia así? why did you show me up like that?
    lo pusiste en un aprieto you put him in an awkward position
    nos puso al corriente de lo sucedido he brought us up to date with what had happened
    ¡mira cómo has puesto la alfombra! look at the mess you've made on the carpet!
    me estás poniendo las cosas muy difíciles you're making things very difficult for me
    B (adoptar) ‹cara/voz›
    no pongas esa cara there's no need to look like that
    puso cara de enfado he looked annoyed
    puso voz de asustado he sounded scared
    C
    1
    (hacer empezar): el médico me puso a régimen the doctor put me on a diet
    poner a algn A + INF:
    tuvo que poner a las hijas a trabajar he had to send his daughters out to work
    lo puso a estudiar guitarra con Rodríguez she sent him to have guitar lessons with Rodríguez
    lo puso a pelar cebollas she set him to work peeling onions
    2 poner a algn DE algo:
    la pusieron de jefa de sección they made her head of department
    lo pusieron de ángel he was given a part as an angel, he was given the part of an angel
    su padre lo puso de botones en la oficina his father gave him a job as an office boy
    siempre te pone de ejemplo he always holds you up as an example
    D
    (suponer): pon que perdemos ese tren, no podríamos volver say we miss that train o if we (were to) miss that train, then we wouldn't be able to get back
    pon que es cierto ¿qué harías entonces? say o suppose o supposing it is true, then what would you do?
    pongamos (por caso) que están equivocados suppose o let's just say they're wrong
    ponerle ( AmL): ¿cuánto se tarda? — ponle dos horas how long does it take? — about two hours o in the region of two hours o reckon on two hours
    ¿cuánto nos costará? — y … pónganle alrededor de $200 how much will it cost us? — well, … you'd better reckon on about $200
    A
    1 (conectar, encender) ‹televisión/calefacción› to turn o switch o put on; ‹programa/canal› to put on
    pon un disco put on a record
    puso el motor en marcha she switched on o started the engine
    todavía no nos han puesto la luz we haven't had our electricity connected yet
    2
    (ajustar, graduar): pon el despertador a las siete set the alarm (clock) for seven
    ¿puedes poner la música un poco más alta? can you turn the music up a bit?
    puso el reloj en hora she put the clock right, she set the clock to the right time
    poner el motor a punto to tune up the engine
    B
    ( Esp) (al teléfono): en seguida le pongo I'm just putting you through o connecting you
    poner a algn CON algn/algo to put sb THROUGH TO sb/sth
    ¿me puede poner con el director, por favor? could you put me through to o could I speak to the director, please?
    ¿me pone con la extensión 24? could you put me through to o can I have extension 24, please?
    ■ poner
    vi
    A
    1 ( Jueg) (apostar) to put in
    2 (contribuir dinero) to contribute
    ¿vas a poner para el regalo de Pilar? are you going to give something o contribute toward(s) Pilar's present?
    B «gallina» to lay
    C ( Méx vulg) (copular) to score (sl)
    A
    1 ( refl)
    (colocarse): pongámonos un rato a la sombra let's sit ( o lie etc) in the shade for a while
    ponerse de pie to stand up, stand
    ponerse de rodillas to kneel, kneel down, get down on one's knees
    ponte ahí, junto al árbol stand over there, by the tree
    ponérsele a algn algo ( AmL fam): se le puso que tenía que escalar la montaña he got it into his head that he had to climb the mountain
    a ese viejo se le pone cada cosa that old man gets the strangest ideas into his head
    2
    ( Esp) (llegar): en diez minutos nos ponemos allí we can be there in ten minutes
    B «sol» to set
    C ( refl) ‹calzado/maquillaje/alhaja› to put on
    ponte el abrigo put your coat on
    no tengo nada que ponerme I don't have a thing to wear
    mi hermano siempre se pone mi ropa my brother is always borrowing my clothes
    ponte un poco de sombra de ojos put on a little eyeshadow
    me puse el collar de perlas I wore o put on my pearl necklace
    A (en un estado, una situación) (+ compl):
    me puse furiosa I got very angry
    cuando lo vio se puso muy contenta she was so happy when she saw it
    adelante, pónganse cómodos come in, make yourselves comfortable
    no te pongas así, que no es para tanto don't get so worked up, it's not that bad
    ¡mira cómo te has puesto de barro! just look at you, you're covered in mud!
    no te imaginas cómo se puso, hecha una fiera you wouldn't believe the way she reacted, she went absolutely wild
    la vida se está poniendo carísima everything's getting so expensive
    B
    1 (empezar) ponerse A + INF to start -ING
    se va a poner a llover de un momento a otro it's going to start raining o to start to rain any minute
    a ver si te pones a trabajar you'd better start working
    se puso a llorar sin motivo aparente she started crying o to cry for no apparent reason
    2 ( fam) (esforzarse, esmerarse) to try, make an effort
    si te pones lo acabas hoy mismo if you make an effort o if you try o if you put your mind to it, you'll finish it today
    3
    (CS arg) (contribuir dinero): cuando se casaron el viejo se puso con $5.000 when they got married, her old man shelled out $5,000 ( colloq)
    cuando llega la cuenta hay que ponerse when the check comes, everyone has to cough up ( colloq)
    yo me pongo con cien I'll put in o chip in a hundred ( colloq)
    ( Esp) (al teléfono): ¿Pepe? sí, ahora se pone Pepe? OK, I'll just get him for you
    dile a tu madre que se ponga tell your mother I want to speak to her, ask your mother to come to the phone
    * * *

     

    poner ( conjugate poner) verbo transitivo
    1


    ponle el collar al perro put the dog's collar on;
    poner una bomba to plant a bomb
    b)anuncio/aviso to place, put

    c) ropa› (+ me/te/le etc):


    2 ( agregar) to put
    3inyección/supositorio to give
    4
    poner la mesa to lay o set the table

    5 (instalar, montar)
    a)oficina/restaurante to open

    b)cocina/teléfono/calefacción to install

    c)cerradura/armario to fit

    6 [ ave] ‹ huevo to lay
    7 (Esp) (servir, dar):
    póngame un café, por favor I'll have a coffee, please;

    ¿cuántos le pongo? how many would you like?
    1 dinero› ( contribuir) to put in;

    2 atención to pay;
    cuidado/interés to take;

    3
    a) ( imponer) ‹ deberes to give, set;

    examen/problema to set;



    c) ( adjudicar) ‹ nota to give

    4 ( dar) ‹nombre/apodo to give;
    ejemplo to give;

    5 ( enviar) ‹ telegrama to send
    6 ( escribir) ‹dedicatoria/líneas to write
    7 (Esp) (exhibir, dar) ‹ película to show;
    ¿ponen algo interesante en la tele? is there anything interesting on TV?;

    ¿qué ponen en el Royal? what's on o what's showing at the Royal?
    1
    a) (conectar, encender) ‹televisión/calefacción to turn on, switch on, put on;

    programa/canal to put on;
    cinta/disco/música to put on;
    puso el motor en marcha she switched on o started the engine

    b) (ajustar, graduar) ‹ despertador to set;


    puso el reloj en hora she put the clock right
    2 (Esp) ( al teléfono): poner a algn con algo/algn to put sb through to sth/sb
    (en estado, situación) (+ compl):

    poner a algn en un aprieto to put sb in an awkward position
    vi [ ave] to lay
    ponerse verbo pronominal
    1 ( refl) ( colocarse):
    pongámonos ahí let's stand (o sit etc) there;

    ponerse de pie to stand (up);
    ponerse de rodillas to kneel (down), get down on one's knees
    2 [ sol] to set
    3 ( refl) ‹calzado/maquillaje/alhaja to put on;

    1 (en estado, situación) (+ compl):

    se puso triste she became sad;
    cuando lo vio se puso muy contenta she was so happy when she saw it;
    se puso como loco he went mad;
    ponerse cómodo to make oneself comfortable
    2 ( empezar) ponerse a + inf to start -ing, to start + inf;

    (Esp):

    poner verbo transitivo
    1 (en un lugar, una situación) to put: me puso en un aprieto, he put me in a tight corner
    (seguido de adjetivo) to make: me pone contento, he makes me happy
    2 (hacer funcionar) to turn o switch on
    3 (un fax, telegrama) to send
    poner una conferencia, to make a long-distance call
    4 (una multa, un castigo) to impose
    5 (abrir un negocio) to set up
    6 (vestir) to put on
    7 (exponer) tienes que poner la planta al sol/a la sombra, you have to put the plant in the sun/shade
    8 (aportar) yo puse mil pesetas, I contributed a thousand pesetas
    9 (conjeturar, imaginar) to suppose: pongamos que..., supposing (that)...
    10 (estar escrito) lo pone aquí, it's written here
    no pone nada de eso, it doesn't say anything about that
    11 TV Cine to put on, show
    12 Tel ponme con él, put me through to him
    13 (un nombre) le pondremos Tadeo, we are going to call him Tadeo
    ya le puso título a la novela, he has already given the novel a title
    ♦ Locuciones: poner a alguien a caldo, to pull sb to pieces
    poner a cien, to make sb nervous: me pone a cien cuando habla de ese modo, when he talks that way I get nervous
    poner en duda, to call into question: los inversores pusieron su competencia en duda, the investors questioned his competence
    poner a alguien en evidencia, to show sb up
    poner en evidencia, to show up: la situación pone en evidencia la falta de justicia del sistema, the situation exposes the system's unfairness
    poner a alguien en su sitio, to put sb in his place
    ' poner' also found in these entries:
    Spanish:
    activar
    - alinear
    - alta
    - alto
    - altura
    - antecedente
    - antena
    - arreglar
    - arrinconar
    - aunar
    - bandeja
    - brete
    - cabeza
    - calzar
    - caldo
    - calle
    - cara
    - cargar
    - carta
    - caso
    - cien
    - codificar
    - comprometer
    - confiar
    - coto
    - crecer
    - cuenco
    - cuestión
    - dejar
    - denuncia
    - depositar
    - descomponer
    - descubierta
    - descubierto
    - desesperar
    - diente
    - dirigir
    - discutir
    - distribuir
    - enchufar
    - enderezar
    - enervar
    - enfermar
    - enfrentar
    - enmascarar
    - entregar
    - entregarse
    - escenificar
    - escobilla
    - esmerarse
    English:
    acquaint
    - action
    - apply
    - arm
    - arrange
    - aside
    - best
    - blur
    - bond
    - box
    - bracket
    - bundle
    - bung
    - cap
    - cast
    - cheek
    - claim
    - code
    - collect
    - compromise
    - connect
    - cork
    - crack
    - cross
    - crown
    - curb
    - date
    - dip
    - discomfit
    - dishwasher
    - egg
    - end
    - endanger
    - excite
    - face
    - fault
    - feature
    - fetter
    - fill in
    - fit
    - fluster
    - follow up
    - forewarn
    - free
    - gather
    - get
    - glaze
    - go
    - gown
    - grin
    * * *
    vt
    1. [situar, agregar, meter] to put;
    me pusieron en la última fila I was put in the back row;
    ponle un poco más de sal put some more salt in it, add a bit of salt to it;
    pon los juguetes en el armario put the toys (away) in the cupboard;
    ¿dónde habré puesto la calculadora? where can I have put o left the calculator?;
    poner un anuncio en el periódico to put an advert in the paper;
    poner un póster en la pared to put a poster up on the wall;
    poner una inyección a alguien to give sb an injection;
    hubo que ponerle un bozal al perro we had to put a muzzle on the dog, we had to muzzle the dog
    2. [ropa, zapatos, maquillaje]
    poner algo a alguien to put sth on sb;
    ponle este pañal al bebé put this Br nappy o US diaper on the baby
    3. [servir]
    ¿qué le pongo? what can I get you?, what would you like?;
    póngame una cerveza, por favor I'd like o I'll have a beer, please;
    ¿cuánto le pongo? how much would you like?;
    póngame un kilo give me a kilo
    4. [contribuir, aportar] to put in;
    poner dinero en el negocio to put money into the business;
    poner algo de mi/tu/ etc[m5]. parte to do my/your/ etc bit;
    poner mucho empeño en (hacer) algo to put a lot of effort into (doing) sth;
    pon atención en lo que digo pay attention to what I'm saying;
    hay que poner más cuidado con o [m5] en la ortografía you have to take more care over your spelling
    5. [hacer estar de cierta manera]
    poner a alguien en un aprieto/de mal humor to put sb in a difficult position/in a bad mood;
    le has puesto colorado/nervioso you've made him blush/feel nervous;
    ponérselo fácil/difícil a alguien to make things easy/difficult for sb;
    lo puso todo perdido she made a real mess;
    el profesor nos puso a hacer cuentas the teacher gave us some sums to do;
    llegó y nos puso a todos a trabajar she arrived and set us all to work;
    pon la sopa a calentar warm the soup up;
    me pusieron de aprendiz de camarero they had me work as a trainee waiter;
    poner cara de tonto/inocente to put on a stupid/an innocent face
    6. [calificar]
    poner a alguien de algo to call sb sth;
    me pusieron de mentiroso they called me a liar;
    poner bien algo/a alguien to praise sth/sb;
    poner mal algo/a alguien to criticize sth/sb
    7. [oponer]
    poner obstáculos a algo to hinder sth;
    poner pegas a algo to raise objections to sth
    8. [asignar] [precio] to fix, to settle on;
    [multa] to give; [deberes, examen, tarea] to give, to set;
    le pusieron (de nombre) Mario they called him Mario;
    me han puesto (en el turno) de noche I've been assigned to the night shift, they've put me on the night shift;
    le pusieron un cinco en el examen he got five out of ten in the exam
    9. [comunicar] [telegrama, fax, giro postal] to send;
    [conferencia] to make; Esp
    ¿me pones con él? can you put me through to him?;
    Esp
    no cuelgue, ahora le pongo don't hang up, I'll put you through in a second
    10. [conectar, hacer funcionar] [televisión, radio] to switch o put on;
    [despertador] to set; [instalación, gas] to put in; [música, cinta, disco] to put on;
    pon la lavadora put the washing machine on;
    pon el telediario put the news on;
    puse el despertador a las seis/el reloj en hora I set my alarm clock for six o'clock/my watch to the right time;
    ¿te han puesto ya el teléfono? are you on the phone yet?, have they connected your phone yet?;
    ponlo más alto, que no se oye turn it up, I can't hear it
    11. [en el cine, el teatro, la televisión] to show;
    anoche pusieron un documental muy interesante last night they showed a very interesting documentary;
    ¿qué ponen en la tele/en el Rialto? what's on the TV/on at the Rialto?;
    en el Rialto ponen una de Stallone there's a Stallone movie on at the Rialto
    12. [montar] to set up;
    poner la casa to set up home;
    poner un negocio to start a business;
    ha puesto una tienda she has opened a shop;
    han puesto una cocina nueva they've had a new Br cooker o US stove put in;
    hemos puesto moqueta en el salón we've had a carpet fitted in the living-room;
    poner la mesa to lay the table;
    pusieron la tienda (de campaña) en un prado they pitched their tent o put their tent up in a meadow
    13. [decorar] to do up;
    han puesto su casa con mucho lujo they've done up their house in real style
    14. [suponer] to suppose;
    pongamos que sucedió así (let's) suppose that's what happened;
    pon que necesitemos cinco días suppose we need five days;
    poniendo que todo salga bien assuming everything goes according to plan;
    ¿cuándo estará listo? – ponle que en dos días when will it be ready? – reckon on it taking two days
    15. Esp [decir] to say;
    ¿qué pone ahí? what does it say there?
    16. [escribir] to put;
    ¿qué pusiste en la segunda pregunta? what did you put for the second question?
    17. [huevo] to lay
    18. RP [demorar] to take;
    el tren pone media hora en llegar allá the train takes half an hour to get there
    19. Fam [excitar]
    esa actriz me pone that actress totally does it for me
    vi
    [gallina, aves] to lay (eggs)
    v impersonal
    Am Fam [parecer]
    se me pone que… it seems to me that…
    * * *
    <part puesto> v/t
    1 put;
    poner en marcha set in motion;
    pongamos que let’s suppose o assume that
    2 ropa put on
    3 ( añadir) put in
    4 RAD, TV turn on, switch on
    5 la mesa set
    6 ( escribir) put down
    7 en periódico, libro etc say;
    la crítica puso muy bien su última película the critics gave his last film very good reviews
    8 negocio set up
    9 telegrama send
    10 huevos lay
    11 AUTO marcha put the car in, move into
    12 dinero deposit
    13
    :
    poner a alguien furioso make s.o. angry;
    ponerle a alguien con alguien TELEC put s.o. through to s.o.;
    * * *
    poner {60} vt
    1) colocar: to put, to place
    pon el libro en la mesa: put the book on the table
    2) agregar, añadir: to put in, to add
    3) : to put on (clothes)
    4) contribuir: to contribute
    5) escribir: to put in writing
    no le puso su nombre: he didn't put his name on it
    6) imponer: to set, to impose
    7) exponer: to put, to expose
    lo puso en peligro: she put him in danger
    8) : to prepare, to arrange
    poner la mesa: to set the table
    9) : to name
    le pusimos Ana: we called her Ana
    10) establecer: to set up, to establish
    puso un restaurante: he opened up a restaurant
    11) instalar: to install, to put in
    siempre lo pones de mal humor: you always put him in a bad mood
    13) : to turn on, to switch on
    14) suponer: to suppose
    pongamos que no viene: supposing he doesn't come
    15) : to lay (eggs)
    poner a : to start (someone doing something)
    lo puse a trabajar: I put him to work
    poner de : to place as
    la pusieron de directora: they made her director
    poner en : to put in (a state or condition)
    poner en duda: to call into question
    poner vi
    1) : to contribute
    2) : to lay eggs
    * * *
    poner vb
    1. (colocar) to put [pt. & pp. put]
    2. (ropa, etc) to put on
    3. (añadir) to put
    ¿le has puesto sal a las patatas? have you put any salt on the potatoes?
    ¿te pones azúcar? do you take sugar?
    4. (escribir) to write [pt. wrote; pp. written] / to put
    5. (programar) to set [pt. & pp. set]
    6. (encender) to put on / to turn on / to switch on
    7. (establecer) to open
    8. (enviar) to send [pt. & pp. sent]
    9. (comunicar) to put through
    ¿me pones con Asunción, por favor? can you put me through to Asunción, please?
    10. (decir) to say [pt. & pp. said]
    11. (proyectar) to be on
    ¿qué ponen en el Renoir? what's on at the Renoir?
    12. (dar un nombre) to call
    13. (imponer) to give [pt. gave; pp. given]
    14. (servir) to give
    ¿qué te pongo? what can I get you?
    ¿me pone un kilo de tomates? can I have a kilo of tomatoes, please?
    15. (aportar) to supply [pt. & pp. supplied] / to put in
    16. (suponer) to suppose / to say [pt. & pp. said]
    pongamos por caso... suppose... / let's say...
    poner huevos to lay eggs [pt. & pp. laid]

    Spanish-English dictionary > poner

  • 14 запуск

    запуск сущ
    1. launching
    2. starting (двигателя) автомат запуска
    autostart control unit
    автономная система запуска
    self-contained starting system
    аэродромная установка для запуска
    ground air starting unit
    воздушная система запуска двигателей
    air starting system
    встречный запуск двигателя
    engine relight
    выполнять холодный запуск двигателя
    blow down an engine
    горячий запуск
    hot starting
    готовность к запуску
    ready to start
    граница высот повторного запуска в полете
    inflight restart envelope
    запуск в воздухе
    1. air starting
    2. airstart запуск в полете
    inflight starting
    запуск в полете без включения стартера
    inflight nonassisted starting
    запуск в режиме авторотации
    windmill starting
    запуск двигателя
    1. starting engine operation
    2. engine starting запуск двигателя с забросом температуры
    engine hot starting
    (выше допустимой) запуск от внешнего источника
    starting on external power
    информация перед запуском
    prelaunch information
    клапан запуска двигателя
    engine start valve
    кнопка запуска двигателя
    engine starter button
    кнопка запуска двигателя в воздухе
    flight restart button
    ложный запуск двигателя
    1. engine false starting
    2. engine wet starting место запуска
    launch site
    (аэростата) наземная установка для запуска
    ground starting unit
    неудавшийся запуск
    fail starting
    оборудование для запуска планера
    glider launch equipment
    одновременный запуск всех двигателей
    all-engines starting
    перекрестный запуск
    1. cross-bleed starting
    2. starting from an operating engine периодичность запусков
    start cycle
    повторный запуск
    restart
    повторный запуск в полете
    flight restart
    повторный запуск на режиме авторотации
    windmilling restart
    положение при запуске двигателей
    starting-up position
    порядок запуска двигателя
    1. starting procedure
    2. engine starting procedure пробный запуск
    trial run
    работа в режиме запуска двигателя
    engine start mode
    разрешение на запуск
    start-up clearance
    система автономного запуска
    independent starting system
    (двигателя) система запуска
    starting system
    система запуска двигателей
    1. engine start system
    2. engine starting system стартер прямого запуска
    direct-cranking starter
    ступенчатый запуск
    sequence starting
    счетчик количества запусков
    starting counter
    цепь запуска
    starting circuit
    цикл запуска
    starting cycle

    Русско-английский авиационный словарь > запуск

  • 15 в

    аварийная ситуация в полете
    in-flight emergency
    аварийное табло в кабине экипажа
    cabin emergency light
    аварийный клапан сброса давления в системе кондиционирования
    conditioned air emergency valve
    автоматическая информация в районе аэродрома
    automatic terminal information
    автомат тяги в системе автопилота
    autopilot auto throttle
    аэровокзал в форме полумесяца
    crescent-shaped terminal
    аэродинамическая труба для испытаний на сваливание в штопор
    spin wind tunnel
    аэродинамическая труба для испытания моделей в натуральную величину
    full-scale wind tunnel
    балансировка в горизонтальном полете
    horizontal trim
    балансировка в полете
    operational trim
    безопасная дистанция в полете
    in-flight safe distance
    билет в одном направлении
    one-way ticket
    билет на полет в одном направлении
    single ticket
    боковой обзор в полете
    sideway inflight view
    в аварийной обстановке
    in emergency
    введение в вираж
    banking
    введение в действие пассажирских и грузовых тарифов
    fares and rates enforcement
    ввод в эксплуатацию
    introduction into service
    вводить воздушное судно в крен
    roll in the aircraft
    вводить в штопор
    put into the spin
    вводить в эксплуатацию
    1. go into service
    2. come into operation 3. place in service 4. enter service 5. introduce into service 6. put in service 7. put in operation вводить шестерни в зацепление
    mesh gears
    в воздухе
    1. up
    2. aloft вентилятор в кольцевом обтекателе
    duct fan
    вертолет в режиме висения
    hovering helicopter
    верхний обзор в полете
    upward inflight view
    ветер в верхних слоях атмосферы
    1. upper wind
    2. aloft wind ветер в направлении курса полета
    tailwind
    в заданном диапазоне
    within the range
    в западном направлении
    westward
    взлет в условиях плохой видимости
    low visibility takeoff
    в зоне влияния земли
    in ground effect
    в зоне действия луча
    on the beam
    видимость в полете
    flight visibility
    видимость в пределах допуска
    marginal visibility
    видимость у земли в зоне аэродрома
    aerodrome ground visibility
    визуальная оценка расстояния в полете
    distance assessment
    визуальный контакт в полете
    flight visual contact
    визуальный ориентир в полете
    flight visual cue
    в интересах безопасности
    in interests of safety
    висение в зоне влияния земли
    hovering in the ground effect
    вихрь в направлении линии полета
    line vortex
    в конце участка
    at the end of segment
    (полета) в конце хода
    at the end of stroke
    (поршня) в конце цикла
    at the end of
    в начале участка
    at the start of segment
    (полета) в начале цикла
    at the start of cycle
    в обратном направлении
    backward
    в ожидании разрешения
    pending clearance
    возвращаться в пункт вылета
    fly back
    воздух в пограничном слое
    boundary-layer air
    воздух в турбулентном состоянии
    rough air
    воздухозаборник в нижней части фюзеляжа
    belly intake
    воздушная обстановка в зоне аэродрома
    aerodrome air picture
    воздушное судно в зоне ожидания
    holding aircraft
    воздушное судно в полете
    1. making way aircraft
    2. aircraft on flight 3. in-flight aircraft воздушное судно, дозаправляемое в полете
    receiver aircraft
    воздушное судно, занесенное в реестр
    aircraft on register
    воздушное судно, находящееся в воздухе
    airborne aircraft
    воздушное судно, находящееся в эксплуатации владельца
    owner-operated aircraft
    воздушное судно, нуждающееся в помощи
    aircraft requiring assistance
    воздушное судно, прибывающее в конечный аэропорт
    terminating aircraft
    в подветренную сторону
    alee
    в поле зрения
    in sight
    в пределах
    within the frame of
    в процессе взлета
    during takeoff
    в процессе полета
    1. while in flight
    2. in flight в процессе руления
    while taxiing
    в рабочем состоянии
    operational
    в режиме
    in mode
    в режиме большого шага
    in coarse pitch
    в режиме готовности
    in alert
    в режиме малого шага
    in fine pitch
    в режиме самоориентирования
    when castoring
    время в рейсе
    1. chock-to-chock time
    2. ramp-to-ramp time 3. block-to-block hours 4. block-to-block time 5. ramp-to-ramp hours время налета в ночных условиях
    night flying time
    время налета в часах
    hour's flying time
    время фактического нахождения в воздухе
    actual airborne time
    в ряд
    abreast
    в случае задержки
    in the case of delay
    в случае происшествия
    in the event of a mishap
    в случая отказа
    in the event of malfunction
    в соответствии с техническими условиями
    in conformity with the specifications
    в состоянии бедствия
    in distress
    в состоянии готовности
    when under way
    в условиях обтекания
    airflow conditions
    в хвостовой части
    1. abaft
    2. aft вход в зону аэродрома
    1. entry into the aerodrome zone
    2. inward flight входить в глиссаду
    gain the glide path
    входить в зону глиссады
    reach the glide path
    входить в круг движения
    enter the traffic circuit
    входить в облачность
    enter clouds
    входить в разворот
    1. roll into the turn
    2. initiate the turn 3. enter the turn входить в условия
    penetrate conditions
    входить в штопор
    enter the spin
    входить в этап выравнивания
    entry into the flare
    вхожу в круг
    on the upwind leg
    в целях безопасности
    for reasons of safety
    выполнять полет в зоне ожидания
    hold over the aids
    выполнять полет в определенных условиях
    fly under conditions
    выполнять полет в режиме ожидания над аэродромом
    hold over the beacon
    выполнять установленный порядок действий в аварийной ситуации
    execute an emergency procedure
    выравнивание в линию горизонта
    levelling-off
    выравнивание при входе в створ ВПП
    runway alignment
    высота в зоне ожидания
    holding altitude
    высота в кабине
    cabin pressure
    высота плоскости ограничения препятствий в зоне взлета
    takeoff surface level
    высота полета в зоне ожидания
    holding flight level
    высотомер, показания которого выведены в ответчик
    squawk altimeter
    выход в равносигнальную зону
    bracketing
    в эксплуатации
    in service
    в эксплуатацию
    in operation
    гасить скорость в полете
    decelerate in the flight
    головокружение при полете в сплошной облачности
    cloud vertigo
    горизонт, видимый в полете
    in-flight apparent horizon
    господство в воздухе
    air supremacy
    граница высот повторного запуска в полете
    inflight restart envelope
    грубая ошибка в процессе полета
    in flight blunder
    груз, сброшенный в полете
    jettisoned load in flight
    давление в аэродинамической трубе
    wind-tunnel pressure
    давление в кабине
    cabin pressure
    давление в невозмущенном потоке
    undisturbed pressure
    давление в свободном потоке
    free-stream pressure
    давление в системе подачи топлива
    fuel supply pressure
    давление в системе стояночного тормоза
    perking pressure
    давление в скачке уплотнения
    shock pressure
    давление в спутной струе
    wake pressure
    давление в топливном баке
    tank pressure
    давление в тормозной системе
    brake pressure
    давление в точке отбора
    tapping pressure
    давление на входе в воздухозаборник
    air intake pressure
    дальность видимости в полете
    flight visual range
    дальность полета в невозмущенной атмосфере
    still-air flight range
    данные в узлах координатной сетки
    grid-point data
    данные о результатах испытания в воздухе
    air data
    двигатель, расположенный в крыле
    in-wing mounted
    двигатель, установленный в мотогондоле
    naccele-mounted engine
    двигатель, установленный в отдельной гондоле
    podded engine
    двигатель, установленный в фюзеляже
    in-board engine
    движение в зоне аэродрома
    aerodrome traffic
    движение в зоне аэропорта
    airport traffic
    действия в момент касания ВПП
    touchdown operations
    делать отметку в свидетельстве
    endorse the license
    делитель потока в заборном устройстве
    inlet splitter
    держать шарик в центре
    keep the ball centered
    дозаправка топливом в полете
    air refuelling
    дозаправлять топливом в полете
    refuel in flight
    допуск к работе в качестве пилота
    act as a pilot authority
    доставка пассажиров в аэропорт вылета
    pickup service
    единый тариф на полет в двух направлениях
    two-way fare
    завоевывать господство в воздухе
    gain the air supremacy
    задатчик высоты в кабине
    cabin altitude selector
    задержка в базовом аэропорту
    terminal delay
    зал таможенного досмотра в аэропорту
    airport customs room
    замер в полете
    inflight measurement
    заносить воздушное судно в реестр
    enter the aircraft
    запись вибрации в полете
    inflight vibration recording
    запись в формуляре
    log book entry
    запись переговоров в кабине экипажа
    cockpit voice recording
    запускать воздушное судно в производство
    put the aircraft into production
    запускать двигатель в полете
    restart the engine in flight
    запуск в воздухе
    1. air starting
    2. airstart запуск в полете
    inflight starting
    запуск в полете без включения стартера
    inflight nonassisted starting
    запуск в режиме авторотации
    windmill starting
    заход на посадку в режиме планирования
    gliding approach
    заход на посадку в условиях ограниченной видимости
    low-visibility approach
    зона движения в районе аэродрома
    aerodrome traffic zone
    изменение направления ветра в районе аэродрома
    aerodrome wind shift
    измерение шума в процессе летных испытаний
    flight test noise measurement
    иметь место в полете
    be experienced in flight
    имитация в полете
    inflight simulation
    имитация полета в натуральных условиях
    full-scale flight
    индекс опознавания в коде ответчика
    squawk ident
    индикатор обстановки в вертикальной плоскости
    vertical-situation indicator
    инструктаж при аварийной обстановке в полете
    inflight emergency instruction
    искусственные сооружения в районе аэродрома
    aerodrome culture
    испытание в аэродинамической трубе
    wind-tunnel test
    испытание в воздухе
    air trial
    испытание в гидроканале
    towing basing test
    испытание в двухмерном потоке
    two-dimensional flow test
    испытание вертолета в условиях снежного и пыльного вихрей
    rotocraft snow and dust test
    испытание воздушного судна в термобарокамере
    aircraft environmental test
    испытание в реальных условиях
    direct test
    испытание в режиме висения
    hovering test
    испытание в свободном полете
    free-flight test
    испытание двигателя в полете
    inflight engine test
    испытания в барокамере
    altitude-chamber test
    испытания по замеру нагрузки в полете
    flight stress measurement tests
    испытываемый в полете
    under flight test
    испытывать в полете
    test in flight
    исследование конфликтной ситуации в воздушном движении
    air conflict search
    канал в ступице турбины
    turbine bore
    канал передачи данных в полете
    flight data link
    карта особых явлений погоды в верхних слоях атмосферы
    high level significant weather chart
    кнопка запуска двигателя в воздухе
    flight restart button
    кок винта в сборе
    cone assy
    компенсация за отказ в перевозке
    denied boarding compensation
    компоновка кресел в салоне первого класса
    first-class seating
    компоновка кресел в салоне смешанного класса
    mixed-class seating
    компоновка кресел в салоне туристического класса
    economy-class seating
    компоновка приборной доски в кабине экипажа
    cockpit panel layout
    контракт на обслуживание в аэропорту
    airport handling contract
    контроль в зоне
    area watch
    контур уровня шума в районе аэропорта
    airport noise contour
    концевой выключатель в системе воздушного судна
    aircraft limit switch
    кривая в полярной системе координат
    polar curve
    крутящий момент воздушного винта в режиме авторотации
    propeller windmill torque
    курс в зоне ожидания
    holding course
    летать в курсовом режиме
    fly heading mode
    летать в режиме бреющего полета
    fly at a low level
    летать в светлое время суток
    fly by day
    летать в строю
    fly in formation
    летать в темное время суток
    fly at night
    летать по приборам в процессе тренировок
    fly under screen
    лететь в северном направлении
    fly northbound
    летная подготовка в условиях, приближенных к реальным
    line oriental flight training
    линия руления воздушного судна в зоне стоянки
    aircraft stand taxilane
    люк в крыле
    wing manhole
    маневр в полете
    inflight manoeuvre
    маршрут перехода в эшелона на участок захода на посадку
    feeder route
    маршрут полета в направлении от вторичных радиосредств
    track from secondary radio facility
    меры безопасности в полете
    flight safety precautions
    метеоусловия в пределах допуска
    marginal weather
    механизм для создания условий полета в нестабильной атмосфере
    rough air mechanism
    механизм открытия защелки в полете
    mechanical flight release latch
    мешать обзору в полете
    obscure inflight view
    набор высоты в крейсерском режиме
    cruise climb
    навигация в зоне подхода
    approach navigation
    нагрузка в полете
    flight load
    нагрузка в полете от поверхности управления
    flight control load
    надежность в полете
    inflight reliability
    направление в сторону подъема
    up-slope direction
    направление в сторону уклона
    down-slope direction
    направляющийся в
    bound for
    наработка в часах
    1. running hours
    2. endurance hours на участке маршрута в восточном направлении
    on the eastbound leg
    необходимые меры предосторожности в полете
    flight reasonable precautions
    неожиданное препятствие в полете
    hidden flight hazard
    неправильно оцененное расстояние в полете
    misjudged flight distance
    неправильно принятое в полете решение
    improper in-flight decision
    нижний обзор в полете
    downward inflight view
    носитель информации в виде металлической ленты
    metal tape medium
    носитель информации в виде пластиковой пленки
    plastic tape medium
    носитель информации в виде фольги
    engraved foil medium
    носитель информации в виде фотопленки
    photographic paper medium
    обзор в полете
    inflight view
    оборудование для полетов в темное время суток
    night-flying equipment
    обслуживание в процессе стоянки
    standing operation
    обслуживание пассажиров в городском аэровокзале
    city-terminal coach service
    обучение в процессе полетов
    flying training
    объем воздушных перевозка в тоннах груза
    airlift tonnage
    обязанности экипажа в аварийной обстановке
    crew emergency duty
    обязательно к выполнению в соответствии со статьей
    be compulsory Article
    ограничения, указанные в свидетельстве
    license limitations
    ожидание в процессе полета
    hold en-route
    опознавание в полете
    aerial identification
    опробование систем управления в кабине экипажа
    cockpit drill
    опыт работы в авиации
    aeronautical experience
    органы управления в кабине экипажа
    flight compartment controls
    осадки в виде крупных хлопьев снега
    snow grains precipitation
    осадки в виде ледяных крупинок
    ice pellets precipitation
    ослабление видимости в атмосфере
    atmospheric attenuation
    ослабление сигналов в атмосфере
    atmospheric loss
    ослаблять давление в пневматике
    deflate the tire
    осмотр в конце рабочего дня
    daily inspection
    особые меры в полете
    in-flight extreme care
    оставаться в горизонтальном положении
    remain level
    отводить воздух в атмосферу
    discharge air overboard
    отказ в перевозке
    1. denial of carriage
    2. denied boarding 3. bumping отработка действий на случай аварийной обстановки в аэропорту
    aerodrome emergency exercise
    отражатель в механизме реверса тяги
    power reversal ejector
    отсутствие ветра в районе
    aerodrome calm
    оценка пилотом ситуации в полете
    pilot judgement
    ошибка в настройке
    alignment error
    падение в перевернутом положении
    tip-over fall
    парить в воздухе
    sail
    перебои в зажигании
    misfire
    перебои в работе двигателя
    1. rough engine operations
    2. engine trouble переводить воздушное судно в горизонтальный полет
    put the aircraft over
    перевозка с оплатой в кредит
    collect transportation
    передача в пункте стыковки авиарейсов
    interline transfer
    передвижной диспетчерский пункт в районе ВПП
    runway control van
    передний обзор в полете
    forward inflight view
    переход в режим горизонтального полета
    puchover
    переходить в режим набора высоты
    entry into climb
    повторный запуск в полете
    flight restart
    подача топлива в систему воздушного судна
    aircraft fuel supply
    подниматься в воздух
    ago aloft
    пожар в отсеке шасси
    wheel-well fire
    поиск в условном квадрате
    square search
    полет в восточном направлении
    eastbound flight
    полет в зоне ожидания
    1. holding
    2. holding flight полет в направлении на станцию
    flight inbound the station
    полет в направлении от станции
    flight outbound the station
    полет в невозмущенной атмосфере
    still-air flight
    полет в нормальных метеоусловиях
    normal weather operation
    полет в обоих направлениях
    back-to-back flight
    полет в одном направлении
    one-way flight
    полет в пределах континента
    coast-to-coast flight
    полет в режиме висения
    hover flight
    полет в режиме ожидания
    holding operation
    полет в режиме ожидания на маршруте
    holding en-route operation
    полет в связи с особыми обстоятельствами
    special event flight
    полет в сложных метеоусловиях
    bad-weather flight
    полет в строю
    formation flight
    полет в условиях болтанки
    1. bumpy-air flight
    2. turbulent flight полет в условиях отсутствия видимости
    nonvisual flight
    полет в условиях плохой видимости
    low-visibility flight
    полет в установленной зоне
    standoff flight
    полет в установленном секторе
    sector flight
    полетное время, продолжительность полета в данный день
    flying time today
    полет по кругу в районе аэродрома
    aerodrome traffic circuit operation
    полет с дозаправкой топлива в воздухе
    refuelling flight
    полеты в районе открытого моря
    off-shore operations
    полеты в светлое время суток
    daylight operations
    полеты в темное время суток
    night operations
    положение амортизатора в обжатом состоянии
    shock strut compressed position
    положение в воздушном пространстве
    air position
    помпаж в воздухозаборнике
    air intake surge
    попадание в порыв ветра
    gust penetration
    попадание в турбулентность
    turbulence penetration
    порядок действий в аварийной обстановке
    emergency procedure
    порядок эксплуатации в зимних условиях
    snow plan
    посадка в режиме авторотации в выключенным двигателем
    power-off autorotative landing
    посадка в светлое время суток
    day landing
    посадка в сложных метеоусловиях
    bad weather landing
    посадка в темное время суток
    night landing
    потери в воздухозаборнике
    intake losses
    поток в промежуточных аэродромах
    pick-up traffic
    потолок в режиме висения
    hovering ceiling
    правила полета в аварийной обстановке
    emergency flight procedures
    представлять в закодированном виде
    submit in code
    предупреждение столкновений в воздухе
    mid air collision control
    препятствие в зоне захода на посадку
    approach area hazard
    препятствие в районе аэропорта
    airport hazard
    прибывать в зону аэродрома
    arrive over the aerodrome
    приведение в действие
    actuation
    приведение эшелонов в соответствие
    correlation of levels
    приводить в действие
    actuate
    приводить воздушное судно в состояние летной годности
    return an aircraft to flyable status
    приводить в рабочее состояние
    prepare for service
    приводить в состояние готовности
    alert to
    пригодный для полета только в светлое время суток
    available for daylight operation
    приспособление для захвата объектов в процессе полета
    flight pick-up equipment
    проверено в полете
    flight checked
    проверка в кабине экипажа
    cockpit check
    проверка в полете
    flight check
    проверка в процессе облета
    flyby check
    прогноз в графическом изображении
    pictorial forecast
    продолжительность в режиме висения
    hovering endurance
    продувать в аэродинамической трубе
    test in the wind tunnel
    производить посадку в самолет
    emplane
    происшествие в районе аэропорта
    airport-related accident
    прокладка в системе двигателя
    engine gasket
    прокладка маршрута в районе аэродрома
    terminal routing
    пропуск на вход в аэропорт
    airport laissez-passer
    просвет в облачности
    cloud gap
    пространственная ориентация в полете
    inflight spatial orientation
    пространственное положение в момент удара
    attitude at impact
    противобликовая защита в кабине
    cabin glare protection
    профиль волны в свободном поле
    free-field signature
    профиль местности в районе аэродрома
    aerodrome ground profile
    пружина распора в выпущенном положении
    downlock bungee spring
    (опоры шасси) пункт назначения, указанный в авиабилете
    ticketed destination
    пункт назначения, указанный в купоне авиабилета
    coupon destination
    работа в режиме запуска двигателя
    engine start mode
    работа только в режиме приема
    receiving only
    радиолокационный обзор в полете
    inflight radar scanning
    радиус действия радиолокатора в режиме поиска
    radar search range
    разворот в процессе планирования
    gliding turn
    разворот в режиме висения
    hovering turn
    разворот в сторону приближения
    inbound turn
    разворот в сторону удаления
    outbound turn
    размещать в воздушном судне
    fill an aircraft with
    разница в тарифах по классам
    class differential
    разрешение в процессе полета по маршруту
    en-route clearance
    разрешение на полет в зоне ожидания
    holding clearance
    расстояние в милях
    mileage
    расстояние в милях между указанными в билете пунктами
    ticketed point mileage
    расчетное время в пути
    estimated time en-route
    регистрация в зале ожидания
    concourse check
    регулятор давления в кабине
    cabin pressure regulator
    режим воздушного потока в заборнике воздуха
    inlet airflow schedule
    режим малого газа в заданных пределах
    deadband idle
    речевой регистратор переговоров в кабине экипажа
    cockpit voice recorder
    руководство по производству полетов в зоне аэродрома
    aerodrome rules
    рулежная дорожка в районе аэровокзала
    terminal taxiway
    сближение в полете
    air miss
    сваливание в штопор
    spin stall
    сдавать в багаж
    park in the baggage
    сдвиг ветра в зоне полета
    flight wind shear
    сигнал бедствия в коде ответчика
    squawk mayday
    сигнал входа в глиссаду
    on-slope signal
    сигнал действий в полете
    flight urgency signal
    сигнализация аварийной обстановки в полете
    air alert warning
    сигнал между воздушными судами в полете
    air-to-air signal
    сигнальные огни входа в створ ВПП
    runway alignment indicator lights
    система предупреждения конфликтных ситуаций в полете
    conflict alert system
    система распространения информации в определенные интервалы времени
    fixed-time dissemination system
    система регулирования температуры воздуха в кабине
    cabin temperature control system
    скольжение в направлении полета
    forwardslip
    скорость в условиях турбулентности
    1. rough-air speed
    2. rough airspeed скрытое препятствие в районе ВПП
    runway hidden hazard
    сложные метеоусловия в районе аэродрома
    aerodrome adverse weather
    служба управления движением в зоне аэродрома
    aerodrome control service
    служба управления движением в зоне аэропорта
    airport traffic service
    смесеобразование в карбюраторе
    carburetion
    с момента ввода в эксплуатацию
    since placed in service
    снежный заряд в зоне полета
    inflight snow showers
    снижение в режиме авторотации
    autorotative descent
    снижение в режиме планирования
    gliding descent
    снижение в режиме торможения
    braked descent
    снимать груз в контейнере
    discharge the cargo
    событие в результате непреднамеренных действий
    unintentional occurrence
    совершать посадку в направлении ветра
    land downwind
    согласованность в действиях
    coherence
    списание девиации в полете
    airswinging
    списание девиации компаса в полете
    air compass swinging
    списание радиодевиации в полете
    airborne error measurement
    способность выполнять посадку в сложных метеорологических условиях
    all-weather landing capability
    срок службы в часах налета
    flying life
    срываться в штопор
    1. fall into the spin
    2. fail into the spin ставить в определенное положение
    pose
    столкновение в воздухе
    1. mid-air collision
    2. aerial collision схема в зоне ожидания
    holding pattern
    схема входа в диспетчерскую зону
    entry procedure
    схема входа в зону ожидания
    holding entry procedure
    схема движения в зоне аэродрома
    aerodrome traffic pattern
    схема полета в зоне ожидания
    holding procedure
    схема полета по приборам в зоне ожидания
    instrument holding procedure
    счетчик пройденного километража в полете
    air-mileage indicator
    считывание показаний приборов в полете
    flight instrument reading
    тариф в местной валюте
    local currency fare
    тариф в одном направлении
    directional rate
    тариф для полета в одном направлении
    single fare
    тариф за перевозку грузов в специальном приспособлении для комплектования
    unit load device rate
    тариф на полет в ночное время суток
    night fare
    тариф на полет с возвратом в течение суток
    day round trip fare
    телесное повреждение в результате авиационного происшествия
    accident serious injury
    температура в данной точке
    local temperature
    температура воздуха в трубопроводе
    duct air temperature
    температура газов на входе в турбину
    turbine entry temperature
    температура на входе в турбину
    turbine inlet temperature
    траектория полета в зоне ожидания
    holding path
    трение в опорах
    bearing friction
    тренировка в барокамере
    altitude chamber drill
    турбулентность в атмосфере без облаков
    clear air turbulence
    турбулентность в облаках
    turbulence in clouds
    турбулентность в спутном следе
    wake turbulence
    тяга в полете
    flight thrust
    угроза применения взрывчатого устройства в полете
    inflight bomb threat
    удельный расход топлива на кг тяги в час
    thrust specific fuel consumption
    удерживать контакты в замкнутом положении
    hold contacts closed
    удостоверяющая запись в свидетельстве
    licence endorsement
    указания по условиям эксплуатации в полете
    inflight operational instructions
    указатель входа в створ ВПП
    runway alignment indicator
    указатель высоты в кабине
    cabin altitude indicator
    указатель местоположения в полете
    air position indicator
    указатель перепада давления в кабине
    cabin pressure indicator
    указатель уровня в баке
    tank level indicator
    уменьшение ограничений в воздушных перевозках
    air transport facilitation
    упаковывать в контейнере
    containerize
    упаковывать груз в контейнере
    containerize the cargo
    управление в зоне
    area control
    управление в зоне аэродрома
    aerodrome control
    управление в зоне захода на посадку
    approach control
    уровень шума в населенном пункте
    community noise level
    уровень шумового фона в кабине экипажа
    flight deck aural environment
    уровень шумового фона в районе аэропорта
    acoustic airport environment
    уровень электролита в аккумуляторе
    battery electrolyte level
    усилие в системе управления
    control force
    условия в полете
    in-flight conditions
    условия в районе аэродрома
    aerodrome environment
    условия в районе ВПП
    runway environment
    условия нагружения в полете
    flight loading conditions
    условное обозначение в сообщении о ходе полета
    flight report identification
    условное обозначение события в полете
    flight occurrence identification
    устанавливать наличие воздушной пробки в системе
    determine air in a system
    установка в определенное положение
    positioning
    установка в положение для захода на посадку
    approach setting
    установленные обязанности в полете
    prescribed flight duty
    установленный в гондоле
    nacelle-mounted
    устойчивость в полете
    inflight stability
    устройство отображения информации в кабине экипажа
    cockpit display
    устройство разворота в нейтральное положение
    self-centering device
    уточнение плана полета по сведениям, полученным в полете
    inflight operational planning
    ухудшение в полете
    flight deterioration
    участие в расследовании
    participation in the investigation
    форма крыла в плане
    wing planform
    характеристика в зоне ожидания
    holding performance
    цифровая система наведения в полете
    digital flight guidance system
    чартерный рейс в связи с особыми обстоятельствами
    special event charter
    число оборотов в минуту
    revolutions per minute
    чрезвычайное обстоятельство в полете
    flight emergency circumstance
    шаг в режиме торможения
    braking pitch
    шасси, убирающееся в фюзеляж
    inward retracting landing gear
    шлиц в головке винта
    screw head slot
    эксплуатировать в заданных условиях
    operate under the conditions
    эксплуатировать в соответствии с техникой безопасности
    operate safety
    этапа полета в пределах одного государства
    domestic flight stage
    этап входа в глиссаду
    glide capture phase
    этап полета, указанный в полетном купоне
    flight coupon stage
    эшелонирование в зоне ожидание
    holding stack

    Русско-английский авиационный словарь > в

  • 16 starten

    I v/i (ist gestartet)
    1. SPORT, MOT. etc. start; zu früh starten SPORT jump the start; bei Kälte startet der Wagen schlecht the car is difficult to start in cold weather
    2. Sport (teilnehmen) compete, take part ( bei in); starten für Italien, einen Verein etc.: compete ( beim Rennen: race, Läufer: run) for
    3. FLUG. take off
    4. (aufbrechen) leave; zu einer Expedition / zum Mond starten set off on an expedition / for the moon; können wir starten? umg. (losgehen, -fahren) can we get going now?
    II v/t (hat) start; umg., fig. (Unternehmen, Aktion etc.) auch launch; der Wagen lässt sich nicht / schlecht starten the car won’t start / is difficult to start; einen Versuch starten start an experiment; im nächsten Monat starten wir eine große Werbekampagne next month we are launching a big advertising campaign
    * * *
    (abheben) to take off;
    (abschießen) to launch;
    (anfangen) to start off; to begin; to start;
    (in Gang setzen) to activate;
    (teilnehmen) to participate; to take part
    * * *
    stạr|ten ['ʃtartn]
    1. vi aux sein
    to start; (AVIAT) to take off; (= zum Start antreten) to take part; to run; to swim; (bei Pferde-/Autorennen) to race; (inf = abreisen) to set off
    2. vt
    Satelliten, Rakete to launch; Unternehmen, Kampagne auch, Motor, Computer, Programm, Versuch, Rennen to start; Expedition to get under way

    neu starten (Comput) — to restart, to reboot

    * * *
    1) (of rockets, spacecraft etc) to take off and start to rise (noun blast-off) blast off
    2) ((of an aircraft) to leave the ground: The plane took off for Rome ( noun take-off).) take off
    * * *
    star·ten
    [ˈʃtartn̩, ˈst-]
    I. vi Hilfsverb: sein
    1. LUFT to take off; RAUM to lift [or blast] off, to be launched
    [zu etw dat] \starten to start [[on] sth]
    die Läufer sind gestartet! the runners have started [or are off]!
    für jdn/etw \starten to participate [or take part] for sb/sth
    3. (beginnen) to start; Projekt to be launched
    II. vt Hilfsverb: haben
    etw \starten
    1. (anlassen) to start sth
    ein Auto \starten to start a car
    einen Computer \starten to initialize a computer, to boot [up sep] a computer spec
    ein Programm \starten INFORM to start [or run] a program
    2. (abschießen) to launch sth
    einen Wetterballon \starten to send up sep a weather balloon
    3. (beginnen lassen) to launch [or start] sth
    eine Expedition \starten to get an expedition under way; s.a. Versuch
    * * *
    1.
    intransitives Verb; mit sein
    1) start; < aircraft> take off; < rocket> blast off, be launched
    2) (an einem Wettkampf teilnehmen) compete; (bei einem Rennen) start (bei, in + Dat. in)
    3) (den Motor anlassen) start the engine
    4) (aufbrechen) set off; set out
    5) (beginnen) start; begin
    2.
    transitives Verb start <race, campaign, tour, production, etc.>; launch <missile, rocket, satellite, attack>; start [up] <engine, machine, car>
    * * *
    A. v/i (ist gestartet)
    1. SPORT, AUTO etc start;
    zu früh starten SPORT jump the start;
    bei Kälte startet der Wagen schlecht the car is difficult to start in cold weather
    2. Sport (teilnehmen) compete, take part (
    bei in);
    starten für Italien, einen Verein etc: compete ( beim Rennen: race, Läufer: run) for
    3. FLUG take off
    4. (aufbrechen) leave;
    zu einer Expedition/zum Mond starten set off on an expedition/for the moon;
    können wir starten? umg (losgehen, -fahren) can we get going now?
    B. v/t (hat) start; umg, fig (Unternehmen, Aktion etc) auch launch;
    der Wagen lässt sich nicht/schlecht starten the car won’t start/is difficult to start;
    einen Versuch starten start an experiment;
    im nächsten Monat starten wir eine große Werbekampagne next month we are launching a big advertising campaign
    * * *
    1.
    intransitives Verb; mit sein
    1) start; < aircraft> take off; < rocket> blast off, be launched
    2) (an einem Wettkampf teilnehmen) compete; (bei einem Rennen) start (bei, in + Dat. in)
    3) (den Motor anlassen) start the engine
    4) (aufbrechen) set off; set out
    5) (beginnen) start; begin
    2.
    transitives Verb start <race, campaign, tour, production, etc.>; launch <missile, rocket, satellite, attack>; start [up] <engine, machine, car>

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > starten

  • 17 tirar

    v.
    1 to throw.
    tirar algo a algo/alguien to throw something to something/somebody (para que lo agarre) to throw something at something/somebody (para hacer daño)
    tírame una manzana throw me an apple
    Ella tira bolas She throws balls.
    3 to knock over (derribar) (botella, lámpara).
    4 to throw away.
    tirar algo a la basura to throw something away
    eso es tirar el dinero that's a complete waste of money
    5 to fire (disparar) (bala, misil).
    tirar una foto to take a picture
    6 to play (jugar) (carta).
    7 to take (sport) (falta, penalti).
    tirar a gol to shoot, to have a shot at goal
    8 to print.
    La imprenta tiró la primera edición The printer printed the first edition.
    10 to shoot.
    tirar a matar to shoot to kill
    11 to have a pull (informal) (atraer).
    me tira la vida del campo I feel drawn toward life in the country
    tirar de algo to attract something
    12 to draw (cigarrillo, chimenea).
    13 to go, to work (informal) (funcionar).
    14 to go, to head.
    tira por esa calle go up o take that street
    15 to (have one's) go.
    17 to last.
    18 to knock down, to break down, to batter down.
    La policía tiró la puerta The police broke down the door.
    19 to pull.
    El tractor tira fuerte The tractor pulls hard.
    * * *
    1 (echar) to throw, fling
    2 (dejar caer) to drop
    3 (desechar) to throw away
    4 (derribar) to knock down; (casa, árbol) to pull down
    5 (derramar) to spill
    6 (vaso, botella) to knock over
    7 (estirar) to pull
    8 (imprimir) to print
    9 (hacer - foto) to take; (línea, plano) to draw
    10 (un tiro) to fire; (una bomba) to drop; (cohete) to launch
    11 (beso) to blow; (pellizco) to give; (patada, coz) to kick
    12 DEPORTE to take
    13 figurado (malgastar) to waste, squander
    1 (cuerda, puerta) to pull (de, -)
    2 (carreta, carro) to draw (de, -)
    3 (atraer) to draw, attract
    4 (estufa, chimenea) to draw
    5 (en juegos) to be a player's move, be a player's turn
    6 familiar (funcionar) to work, run
    7 familiar (durar) to last
    8 (quedar estrecho) to be tight on
    9 figurado (tender) to tend (a, towards); (ser un poco) to be a bit
    10 familiar figurado (atraer) to attract, appeal
    11 figurado (inclinarse) to be attracted (a/hacia, to), be drawn (a/hacia, to)
    12 figurado (parecerse) to take after (a, -)
    13 figurado (ir) to go, turn
    14 figurado (mantenerse) to get by, get along
    15 (disparar) to shoot, fire
    16 DEPORTE (fútbol) to shoot; (ciclismo) to set the pace
    1 (lanzarse) to throw oneself, hurl oneself
    2 (abalanzarse) to rush ( sobre, at), jump ( sobre, on)
    3 (tumbarse) to lie down
    4 familiar (tiempo) to spend
    5 argot (fornicar) to lay (a, -)
    \
    a todo tirar figurado at the most, at the latest
    ir tirando (espabilarse) to manage, get by 2 (tener buena salud) to be okay
    tira y afloja figurado give and take
    tirar abajo (gen) to demolish, pull down 2 (puerta) to smash in
    tirar al blanco to shoot at a target
    tirar de cartera to dip into one's wallet
    tirar la casa por la ventana figurado to spare no expense, push the boat out
    tirar la primera piedra figurado to cast the first stone
    tirar una moneda al aire to toss a coin
    tirarse de cabeza al agua to dive into the water
    * * *
    verb
    1) to throw, hurl, toss
    3) shoot, fire
    4) pull, draw
    - tirar a
    - tirar de la cadena
    - tirar para
    * * *
    Para las expresiones como tirar de la lengua, tirar de la manta, tirar por la borda, tirar por tierra, ver la otra entrada.
    1. VERBO TRANSITIVO
    1) (=lanzar) to throw

    tirar algo a algn[para que lo coja] to throw sth to sb; [para hacer daño] to throw sth at sb

    2) (=derribar) [+ edificio] to pull down; [+ jarrón, silla, estatua] to knock over; [+ pared, verja] to knock down

    van a tirar la casa — they are going to demolish {o} pull down the house

    ¡abre, o tiro la puerta abajo! — open up, or I'll break the door down!

    3) (=dejar caer) to drop
    4) (=desechar) to throw away

    no tires las sobras, que se las voy a dar al perro — don't throw away the leftovers, I'll give them to the dog

    no tires el aceite por el sumidero — don't tip {o} pour the oil down the drain

    estos pantalones están para tirarlos — these trousers have had it, these trousers are about ready for the dustbin

    5) (=malgastar) [+ dinero] to waste; [+ fortuna] to squander

    has tirado el dinero comprando eso — it was a waste of money buying that, you wasted your money buying that

    6) (=disparar) [+ tiro] to fire; [+ flecha] to shoot; [+ cohete] to launch, fire

    el aparato tira el proyectil a 2.000m — the machine throws the projectile 2,000m

    7) [+ foto] to take
    8) (=dar, pegar)

    la mula le tiró una coz — the mule kicked him {o} gave him a kick

    ¡mamá, Carlos me ha tirado un mordisco! — Carlos has bitten me, Mum!

    9) (Tip) (=imprimir) to print, run off
    10) (=trazar) [+ línea] to draw, trace
    11) * (=suspender)

    ya me han vuelto a tirar en química — I've failed chemistry again, I've flunked chemistry again ( esp EEUU) *

    12) And (=usar) to use
    13) And, Caribe, Cono Sur (=acarrear) to cart, haul, transport
    14)

    tirarla [de] — (=dárselas de) to fancy oneself as, pose as

    2. VERBO INTRANSITIVO
    1) [haciendo fuerza]
    a) (=traer hacia sí) to pull

    ¡tira un poco más fuerte! — pull a bit harder!

    tirar [de] — [+ soga, cuerda] to pull

    ¡no le tires de la trenza a tu hermana! — don't pull your sister's pigtail!

    tirar de la cadena (del wáter) — to flush the toilet, pull the chain

    tirar Esp [en puerta etc] pull

    tire LAm [en puerta etc] pull

    b) (=llevar tras sí)

    tirar [de] — to pull

    un burro tiraba de la carreta — a donkey was pulling the cart along, the cart was drawn by a donkey

    2) * (=atraer)

    no le tira el estudio — studying does not appeal to him, studying holds no attraction for him

    3) (=estar tirante) [ropa] to be tight
    4) (=usar)

    tirar [de] — [+ espada, navaja] to draw

    tiramos de diccionario y lo traducimos en un minuto* if we use a dictionary it will just take a minute to translate

    5) (=disparar) to shoot

    ¡no tires! — don't shoot!

    tirar al [blanco] — to aim

    tirar a [matar] — to shoot to kill

    6) (Dep) [con balón] to shoot; [con fichas, cartas etc] to go, play

    ¡tira! — shoot!

    tirar a [puerta] — Esp to shoot at goal

    7) * (=arreglárselas) to get by

    ir tirando — to get by, manage

    -¿qué tal esa salud? -vamos tirando — "how's your health?" - "we're getting by"

    8) (=funcionar) [motor] to pull; [chimenea, puro] to draw, pull
    9) (=ir) to go

    ¡tira de una vez! — get on with it!, go on, then!

    tirar por una calle — to turn down a street, go off along a street

    10) * (=durar) to last
    11) [seguido de preposición]
    tirar a (=tender)

    es mediocre tirando a malo — it's middling to bad, it's mediocre verging on bad

    tirar para (=aspirar a ser)
    12)

    nos queda gasolina para 20km a todo tirar — we have only enough petrol for 20kms at the most {o} at the outside

    13) LAm *** [sexualmente] to screw ***
    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) ( arrojar) to throw

    no tires los papeles al suelodon't throw o drop the wrappers on the ground

    tirarle algo a alguien — ( para que lo agarre) to throw somebody something; ( con agresividad) to throw something at somebody

    b) (desechar, deshacerse de) to throw out o away
    c) ( desperdiciar) to waste
    2)
    a) ( hacer caer) to knock over

    cuidado, que vas a tirar la leche! — be careful, you're going to knock the milk over!

    b) ( derribar) to knock down
    3)
    a) < bomba> to drop; < cohete> to fire, launch; < flecha> to shoot; < tiros> to fire
    b) < foto> to take
    4) (AmL) ( atrayendo hacia sí) to pull
    5) (Impr) to print, run off
    6) (Mat) < línea> to draw
    7) (Chi) < lotería> to draw the winning number in; < rifa> to draw
    2.
    tirar vi
    1) ( atrayendo hacia sí) to pull
    2) ( atraer)
    3)
    a) ( disparar) to shoot
    b) (Dep) to shoot

    tirar al arco (AmL) or (Esp) a puerta — to shoot at goal

    tirando por lo bajo/alto — at the (very) least/most

    c) (Jueg) ( descartarse) to throw away; ( en juegos de dados) to throw; ( en dardos) to throw; ( en bolos) to bowl
    4)
    a) chimenea/cigarro to draw
    b) coche/motor to pull
    5)
    a) (fam) ( arreglárselas) to get by

    con $100 podemos tirar — with $100 we could get by

    b) tirando gerundio (fam)

    ¿qué tal andas? - tirando... — how are things? - not too bad

    6) (Esp fam) ( desplazarse)

    vamos, tira — get a move on

    tira por esta calle abajogo o turn down this street

    7) (AmL vulg) ( en sentido sexual) to screw (vulg), to fuck (vulg)

    es de estatura normal, tirando a bajito — he's average to short in height

    3.
    tirarse v pron
    1)
    a) (lanzarse, arrojarse) (+ compl) to throw oneself

    tirarse en paracaídas — to parachute; ( en emergencia) to bale out

    tirarse al agua — to dive/jump into the water

    tirarse de cabeza — to dive in, to jump in headfirst

    b) (AmL) ( tumbarse) to lie down

    tirárselas de algo — (AmL fam)

    2) (fam) <horas/días> to spend
    3) (vulg) ( en sentido sexual)

    tirarse a alguiento screw somebody (vulg), to lay somebody (sl)

    4) (fam) ( expulsar)
    5) (Col fam) ( echar a perder) to ruin
    * * *
    = dump, haul, run off, throw, throw out, throw away, tear down, toss out, fling, toss, pull down, knock down, jettison, pitch, turf out, toss away, hurl, chuck + Nombre + out.
    Ex. The books may simply be laid before the librarian as they are found, ' dumped in his lap', as one writer puts it.
    Ex. However, he would prefer a binding that will stand up to being stuffed into after-hours book drops and being hauled from one library to another.
    Ex. Not only are they the same work, they were run off from the same plates.
    Ex. The point to be made for the novice abstractor is that editors are not ghouls who must be thrown raw meat before a check is issued.
    Ex. Well, I happened to inherit a full set of Trollope, and I had the guts to throw it out.
    Ex. The person who never throws away a newspaper is regarded as an eccentric; the person who never throws away a book is more likely to be regarded as a bibliophile no matter what the resulting motley assortment of books may be.
    Ex. A group opposing the incumbent alderman decided that the board's feasibility study amounted to a covert plan to tear down the house that served as the library and erect an ugly building.
    Ex. In preparation for computerization, let us not toss out old standards that were good.
    Ex. A gust of wind flung a powder of snow from the window-sill into the room.
    Ex. Everything being online, the exquisite oaken cabinets housing the card files were tossed.
    Ex. Evacuation of the building was followed by a recovery process which included covering stacks with plastic, locating damaged books, pulling down water-soaked ceiling tiles and removing computer terminals.
    Ex. Your note attempts to knock down an assertion not made.
    Ex. The whole usually has more meaning than the sum of its parts, but care must be taken not to jettison some of the more subtle parts.
    Ex. They pitched him unceremoniously out of the window, laming him for life, on a brick pavement below.
    Ex. You will be disliked and turfed out as a sacrificial goat once your job is done but there will be many others queuing up for your services.
    Ex. It's a waste to toss them away, so I decided to make them into this pair of lovely bobby pins.
    Ex. Palestinians hurled Molotov cocktails Friday at Israeli soldiers operating south of Nablus, the army said.
    Ex. Now to start chucking out stuff that I don't need; being a bit of a magpie, that might be difficult!.
    ----
    * cuchillo de usar y tirar = disposable knife.
    * de tirar la piedra y esconder la mano = hit-and-run.
    * de usar y tirar = disposable, throwaway, single-use.
    * introducir tirando = haul in.
    * ir tirando = shuffle along, tick over, muddle along, keep + the wolves from the door.
    * persona que tira basura al suelo = litterbug, litter lout.
    * plato de usar y tirar = disposable plate.
    * sacar tirando = haul out.
    * seguir tirando el dinero = throw + good money after bad.
    * servilleta de usar y tirar = disposable napkin.
    * tenedor de usar y tirar = disposable fork.
    * tirando a bajo = shortish.
    * tirando a corto = shortish.
    * tirando a marrón = brownish.
    * tirando a morado = purplish.
    * tirar a Alguien al suelo = knock + Nombre + to the ground, knock + Nombre + to the floor.
    * tirar a Alguien al suelo de un golpe = knock + Nombre + to the floor, knock + Nombre + to the ground.
    * tirar a lo bajo = low-ball.
    * tirar al suelo = upset.
    * tirar a matar = go for + the jugular, deadly force, shoot to + kill.
    * tirar bombas = bomb.
    * tirar de = pull (at/on/from), tug, pull back, lug, leverage.
    * tirar de la cadena = flush + the toilet.
    * tirar de la cisterna = flush + the toilet.
    * tirar de la manta = let + the cat out of the bag, blow + the gaff, spill + the beans.
    * tirar de las orejas = tell + Nombe + off.
    * tirar del carro = pull + Posesivo + (own) weight, pull together, lend + a (helping) hand, put + Posesivo + shoulder to the wheel, set + Posesivo + shoulder to the wheel, muck in, pitch in.
    * tirar de una manivela = pull + lever.
    * tirar de una palanca = depress + lever.
    * tirar dinero y esfuerzo por la borda = be money and effort down the drain.
    * tirar el dinero = throw + Posesivo + money down the drain.
    * tirar el dinero por la ventana = be money and effort down the drain, throw + Posesivo + money down the drain, be money down the drain.
    * tirar la casa por la ventana = lash out (on), go to + town on.
    * tirar la esponja = throw in/up + the sponge.
    * tirar la toalla = throw in + the towel.
    * tirar ligeramente de = tug on.
    * tirar los tejos = flirt, throw + hints.
    * tirar piedras contra tu propio tejado = cut + the branch + you sit on, cut + the branch + you sit on, cut off + Posesivo + nose to spite + Posesivo + face.
    * tirar por el desagüe = pour down + the drain.
    * tirarse a la calle = go out on + the road.
    * tirarse a la jugular = go for + the jugular.
    * tirarse a la piscina = take + a dive.
    * tirarse a las calles = spill (out) into + the streets.
    * tirarse con ala delta = hang-glide.
    * tirarse de cabeza = jump in + head first, dive in, dive + head-first.
    * tirarse de las barbas = tear + Posesivo + hair out.
    * tirarse de los pelos = tear + Posesivo + hair out.
    * tirarse en paracaídas = parachute.
    * tirarse flores = blow + Posesivo + own trumpet.
    * tirarse piedras contra el propio tejado = shoot + Reflexivo + in the foot.
    * tirarse una plancha = put + Posesivo + foot in it, put + Posesivo + foot in + Posesivo + mouth, stick + Posesivo + foot in it, drop + a clanger, drop + a bollock, make + a blunder, make + a bloomer, blunder.
    * tirarse un eructo = belch, burp.
    * tirarse un farol = bullshit.
    * tirarse un pedo = fart, trump, break + wind, trumpet.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) ( arrojar) to throw

    no tires los papeles al suelodon't throw o drop the wrappers on the ground

    tirarle algo a alguien — ( para que lo agarre) to throw somebody something; ( con agresividad) to throw something at somebody

    b) (desechar, deshacerse de) to throw out o away
    c) ( desperdiciar) to waste
    2)
    a) ( hacer caer) to knock over

    cuidado, que vas a tirar la leche! — be careful, you're going to knock the milk over!

    b) ( derribar) to knock down
    3)
    a) < bomba> to drop; < cohete> to fire, launch; < flecha> to shoot; < tiros> to fire
    b) < foto> to take
    4) (AmL) ( atrayendo hacia sí) to pull
    5) (Impr) to print, run off
    6) (Mat) < línea> to draw
    7) (Chi) < lotería> to draw the winning number in; < rifa> to draw
    2.
    tirar vi
    1) ( atrayendo hacia sí) to pull
    2) ( atraer)
    3)
    a) ( disparar) to shoot
    b) (Dep) to shoot

    tirar al arco (AmL) or (Esp) a puerta — to shoot at goal

    tirando por lo bajo/alto — at the (very) least/most

    c) (Jueg) ( descartarse) to throw away; ( en juegos de dados) to throw; ( en dardos) to throw; ( en bolos) to bowl
    4)
    a) chimenea/cigarro to draw
    b) coche/motor to pull
    5)
    a) (fam) ( arreglárselas) to get by

    con $100 podemos tirar — with $100 we could get by

    b) tirando gerundio (fam)

    ¿qué tal andas? - tirando... — how are things? - not too bad

    6) (Esp fam) ( desplazarse)

    vamos, tira — get a move on

    tira por esta calle abajogo o turn down this street

    7) (AmL vulg) ( en sentido sexual) to screw (vulg), to fuck (vulg)

    es de estatura normal, tirando a bajito — he's average to short in height

    3.
    tirarse v pron
    1)
    a) (lanzarse, arrojarse) (+ compl) to throw oneself

    tirarse en paracaídas — to parachute; ( en emergencia) to bale out

    tirarse al agua — to dive/jump into the water

    tirarse de cabeza — to dive in, to jump in headfirst

    b) (AmL) ( tumbarse) to lie down

    tirárselas de algo — (AmL fam)

    2) (fam) <horas/días> to spend
    3) (vulg) ( en sentido sexual)

    tirarse a alguiento screw somebody (vulg), to lay somebody (sl)

    4) (fam) ( expulsar)
    5) (Col fam) ( echar a perder) to ruin
    * * *
    tirar(de)
    (v.) = pull (at/on/from), tug, pull back, lug, leverage

    Ex: Do not push or pull on the disc drawer.

    Ex: Do not pull a book from the shelf by forcefully tugging the top of the spine.
    Ex: The three monkeys used in this study chose the left arm as the leading arm to reach out and pull back a spring-loaded drawer containing a food morsel.
    Ex: He had a tough time lugging his lumpy, oversized travelbag onto the plane and stuffing it in the overhead bin.
    Ex: Information seeking in electronic environments will become a collaboration among end user and various electronic systems such that users leverage their heuristic power and machines leverage algorithmic power.

    = dump, haul, run off, throw, throw out, throw away, tear down, toss out, fling, toss, pull down, knock down, jettison, pitch, turf out, toss away, hurl, chuck + Nombre + out.

    Ex: The books may simply be laid before the librarian as they are found, ' dumped in his lap', as one writer puts it.

    Ex: However, he would prefer a binding that will stand up to being stuffed into after-hours book drops and being hauled from one library to another.
    Ex: Not only are they the same work, they were run off from the same plates.
    Ex: The point to be made for the novice abstractor is that editors are not ghouls who must be thrown raw meat before a check is issued.
    Ex: Well, I happened to inherit a full set of Trollope, and I had the guts to throw it out.
    Ex: The person who never throws away a newspaper is regarded as an eccentric; the person who never throws away a book is more likely to be regarded as a bibliophile no matter what the resulting motley assortment of books may be.
    Ex: A group opposing the incumbent alderman decided that the board's feasibility study amounted to a covert plan to tear down the house that served as the library and erect an ugly building.
    Ex: In preparation for computerization, let us not toss out old standards that were good.
    Ex: A gust of wind flung a powder of snow from the window-sill into the room.
    Ex: Everything being online, the exquisite oaken cabinets housing the card files were tossed.
    Ex: Evacuation of the building was followed by a recovery process which included covering stacks with plastic, locating damaged books, pulling down water-soaked ceiling tiles and removing computer terminals.
    Ex: Your note attempts to knock down an assertion not made.
    Ex: The whole usually has more meaning than the sum of its parts, but care must be taken not to jettison some of the more subtle parts.
    Ex: They pitched him unceremoniously out of the window, laming him for life, on a brick pavement below.
    Ex: You will be disliked and turfed out as a sacrificial goat once your job is done but there will be many others queuing up for your services.
    Ex: It's a waste to toss them away, so I decided to make them into this pair of lovely bobby pins.
    Ex: Palestinians hurled Molotov cocktails Friday at Israeli soldiers operating south of Nablus, the army said.
    Ex: Now to start chucking out stuff that I don't need; being a bit of a magpie, that might be difficult!.
    * cuchillo de usar y tirar = disposable knife.
    * de tirar la piedra y esconder la mano = hit-and-run.
    * de usar y tirar = disposable, throwaway, single-use.
    * introducir tirando = haul in.
    * ir tirando = shuffle along, tick over, muddle along, keep + the wolves from the door.
    * persona que tira basura al suelo = litterbug, litter lout.
    * plato de usar y tirar = disposable plate.
    * sacar tirando = haul out.
    * seguir tirando el dinero = throw + good money after bad.
    * servilleta de usar y tirar = disposable napkin.
    * tenedor de usar y tirar = disposable fork.
    * tirando a bajo = shortish.
    * tirando a corto = shortish.
    * tirando a marrón = brownish.
    * tirando a morado = purplish.
    * tirar a Alguien al suelo = knock + Nombre + to the ground, knock + Nombre + to the floor.
    * tirar a Alguien al suelo de un golpe = knock + Nombre + to the floor, knock + Nombre + to the ground.
    * tirar a lo bajo = low-ball.
    * tirar al suelo = upset.
    * tirar a matar = go for + the jugular, deadly force, shoot to + kill.
    * tirar bombas = bomb.
    * tirar de = pull (at/on/from), tug, pull back, lug, leverage.
    * tirar de la cadena = flush + the toilet.
    * tirar de la cisterna = flush + the toilet.
    * tirar de la manta = let + the cat out of the bag, blow + the gaff, spill + the beans.
    * tirar de las orejas = tell + Nombe + off.
    * tirar del carro = pull + Posesivo + (own) weight, pull together, lend + a (helping) hand, put + Posesivo + shoulder to the wheel, set + Posesivo + shoulder to the wheel, muck in, pitch in.
    * tirar de una manivela = pull + lever.
    * tirar de una palanca = depress + lever.
    * tirar dinero y esfuerzo por la borda = be money and effort down the drain.
    * tirar el dinero = throw + Posesivo + money down the drain.
    * tirar el dinero por la ventana = be money and effort down the drain, throw + Posesivo + money down the drain, be money down the drain.
    * tirar la casa por la ventana = lash out (on), go to + town on.
    * tirar la esponja = throw in/up + the sponge.
    * tirar la toalla = throw in + the towel.
    * tirar ligeramente de = tug on.
    * tirar los tejos = flirt, throw + hints.
    * tirar piedras contra tu propio tejado = cut + the branch + you sit on, cut + the branch + you sit on, cut off + Posesivo + nose to spite + Posesivo + face.
    * tirar por el desagüe = pour down + the drain.
    * tirarse a la calle = go out on + the road.
    * tirarse a la jugular = go for + the jugular.
    * tirarse a la piscina = take + a dive.
    * tirarse a las calles = spill (out) into + the streets.
    * tirarse con ala delta = hang-glide.
    * tirarse de cabeza = jump in + head first, dive in, dive + head-first.
    * tirarse de las barbas = tear + Posesivo + hair out.
    * tirarse de los pelos = tear + Posesivo + hair out.
    * tirarse en paracaídas = parachute.
    * tirarse flores = blow + Posesivo + own trumpet.
    * tirarse piedras contra el propio tejado = shoot + Reflexivo + in the foot.
    * tirarse una plancha = put + Posesivo + foot in it, put + Posesivo + foot in + Posesivo + mouth, stick + Posesivo + foot in it, drop + a clanger, drop + a bollock, make + a blunder, make + a bloomer, blunder.
    * tirarse un eructo = belch, burp.
    * tirarse un farol = bullshit.
    * tirarse un pedo = fart, trump, break + wind, trumpet.

    * * *
    tirar [A1 ]
    vt
    A
    1 (lanzar, arrojar) to throw
    ¿quiénes estaban tirando piedras? who was throwing stones?
    tiró la colilla por la ventanilla she threw the cigarette butt out of the window
    tiró la pelota al aire he threw the ball up in the air
    tiraban piedrecitas al río they were throwing stones into the river
    no tires los papeles al suelo don't throw o drop the wrappers on the ground
    tirarle algo A algn (para que lo agarre) to throw sth TO sb, to throw sb sth; (con agresividad) to throw sth AT sb
    le tiró la pelota she threw him the ball, she threw the ball to him
    tírame las llaves throw me the keys
    me tiró una piedra she threw a stone at me
    le tiraron un cubo de agua they threw a bucket of water over him
    le tiró los brazos he put o stretched his arms out to her
    tírale un beso blow him a kiss
    2 (desechar, deshacerse de) to throw out o away
    todo esto es para tirar all this can be thrown out o away, this is all going out ( colloq)
    estos zapatos ya están para tirar(los) these shoes are about ready to be thrown away o out
    ¡que asco! tira eso inmediatemente a la basura ugh! throw that away right now!, ugh! put that in the garbage can ( AmE) o ( BrE) the bin right now!
    3 (desperdiciar) to waste
    ¡qué manera de tirar el dinero! what a waste of money!
    B (dejar en desorden) (+ compl):
    no tiren los juguetes por todos lados don't leave o strew your toys all over the place
    se quitó la camisa y la tiró en un rincón he took off his shirt and threw it into a corner
    C
    1 (hacer caer) to knock over
    ¡cuidado, que vas a tirar la leche! be careful, you're going to knock the milk over!
    tiró el jarrón al suelo de un codazo he knocked the vase off the table ( o shelf etc) with his elbow
    2 (derribar) to knock down
    el perro se le echó encima y lo tiró al suelo the dog leaped up at him and knocked him to the ground o knocked him over
    tiró todos los bolos de una vez he knocked all the pins down in one go
    van a tirar (abajo) esta pared or van a tirar esta pared (abajo) they're going to knock this wall down
    tiraron la puerta abajo they broke the door down
    D
    1 ‹bomba› to drop; ‹cohete› to fire, launch; ‹flecha› to shoot; ‹tiros› to fire
    le tiraron tres tiros they shot at him three times, they fired three shots at him
    2 ‹foto› to take
    E (dar) ‹puñetazo› to throw
    tiraba puñetazos a diestra y siniestra he was throwing punches o lashing out left and right ( AmE) o ( BrE) left, right and center
    el perro me tiró un mordisco the dog snapped at me
    no me tires más pellizcos stop pinching me
    tiró la cadena he pulled the chain
    no le tires el pelo don't pull his hair
    te voy a tirar las orejas I'm going to tweak your ears
    le tiraba la manga she was tugging o pulling at his sleeve
    G ( Impr) to print, run off
    H ( Mat) ‹línea› to draw
    I ( Chi)
    1 ‹carrera› to start, give the starting signal for
    2 ‹lotería› to draw the winning number in; ‹rifa› to draw
    ■ tirar
    vi
    A
    ¡vamos, tiren todos a una! come on, everybody pull together!
    [ S ] tirar pull
    tirar DE algo to pull sth
    no le tires del pelo don't pull her hair
    dos caballos tiraban del carro the cart was drawn by two horses
    tirar de la cadena to pull the chain
    le tiró de la manga she tugged o pulled at his sleeve
    le tiró de la oreja she tweaked his ear
    2 «vestido/blusa» to be (too) tight
    me tira it's too tight on me
    B
    (atraer): le sigue tirando México she still hankers after o misses Mexico
    no parece que le tiren mucho los deportes he doesn't seem to be very interested in o keen on sport
    la sangre tira blood is thicker than water
    C
    1
    (disparar): le tiró a traición she shot him in the back
    ¡no tiren! don't shoot!
    le tiró al corazón he shot him through the heart
    tirar a dar to shoot to wound ( not to kill)
    tirar a matar (literal) to shoot to kill
    (para ofender, atacar): cuando empieza a criticar, tira a matar when she starts criticizing you, she really goes for the jugular o she really sticks the knife in ( colloq)
    siempre que me dice algo, tira a matar whenever he says anything to me, he goes all out to hurt me
    2 ( Dep) to shoot
    tirar al arco ( AmL) or ( Esp) a puerta to shoot at goal
    tirando por lo bajo/alto at the (very) least/most
    3 ( Jueg) (descartarse) to throw away, discard; (en juegos de dados) to throw; (en dardos) to throw; (en bolos) to bowl
    D
    1 «chimenea/cigarro» to draw
    2 «coche/motor» to pull
    E
    1 ( fam) (llegar, sobrevivir) to get by
    con $100 podríamos tirar hasta fin de mes with $100 we could get by until the end of the month
    con este uniforme podrás tirar hasta fin de año this uniform will last you o ( colloq) will do you till the end of the year
    ger ( fam): ¿qué tal andas? — ya lo ves, tirando … how are things? — well, you know, not too bad o we're getting by
    no ganamos mucho pero vamos tirando we don't earn much but we're managing
    F
    ( Esp fam) (seguir adelante): tira, que creo que no nos ha visto go on, I don't think he's seen us
    vamos, tira come on, get moving o get a move on
    si tiras para atrás cabe otro coche if you back up o go back a bit we can get another car in
    tira (p'alante), no te pares ahora keep going, don't stop now
    hay mucho que hacer pero entre todos podemos tirar p'alante there's a lot to be done but if we all pull together we can get through it
    tira por esta calle abajo go o turn down this street
    en cuanto nos vieron, tiraron por otro lado as soon as they saw us they went off in a different direction/they turned off up a different street
    G ( AmL vulg) (en sentido sexual) to screw ( vulg), to fuck ( vulg)
    (tender a): un amarillo fuerte tirando a naranja a bright orangish o ( BrE) orangy yellow
    no es verde, tira más bien a azul it's not green, it's more of a bluish color
    los precios son más bien tirando a caros the prices are a bit on the expensive o ( colloq) steep side
    el erotismo de la película tiraba a pornográfico the eroticism in the film tended toward(s) o verged on the pornographic
    los niños tiran más a la madre the children take after their mother more
    es de estatura normal, tirando a bajito he's average to short in height
    A
    1 (lanzarse, arrojarse) (+ compl) to throw oneself
    se tiró por la ventana he threw himself o he leapt out of the window
    tirarse al agua to dive/jump into the water
    tirarse del trampolín to dive off the springboard
    tirarse de cabeza to dive in, to jump in headfirst
    intentó tirarse del tren en marcha she tried to throw herself from o to jump off the train while it was moving
    se le tiró a los brazos she threw herself into his arms
    2 «coche/conductor» (+ compl) to pull over
    se tiró bruscamente a un lado he swerved to one side
    3 ( AmL) (tumbarse) to lie down
    estoy agotada, me voy a tirar un rato I'm exhausted, I'm going to lie down for a while
    tirárselas de algo (Col, RPl fam): se las tira de valiente he makes out he's so brave
    B ( fam); ‹horas/días› to spend
    nos hemos tirado media hora para encontrar la casa it's taken us half an hour to find the house
    se tiró dos años escribiéndolo he spent two years writing it
    se ha tirado una hora entera hablando por teléfono he's been on the phone for a whole hour, he's spent a whole hour on the phone
    C ( vulg)
    (joder): tirarse a algn to screw sb ( vulg), to fuck sb ( vulg), to lay sb (sl)
    D ( fam)
    (expulsar): tirarse un pedo to fart (sl), to pass wind
    tirarse un eructo to belch, to burp ( colloq)
    E ( Col fam) (echar a perder) to ruin
    el aguacero se tiró el paseo the downpour washed out o ruined our walk
    se tiró el examen he flunked the exam ( colloq)
    * * *

     

    tirar ( conjugate tirar) verbo transitivo
    1


    tirarle algo a algn ( para que lo agarre) to throw sb sth;

    ( con agresividad) to throw sth at sb
    b) ( desechar) to throw out o away


    ¡qué manera de tirar el dinero! what a waste of money!

    2
    a) ( hacer caer) ‹jarrón/silla to knock over;


    b) ( derribar) ‹pared/puerta to knock down

    3
    a) bomba to drop;

    cohete to fire, launch;
    flecha to shoot
    b) foto to take

    4 (AmL) ( atrayendo hacia sí) to pull;

    verbo intransitivo
    1 ( atrayendo hacia sí) to pull;
    tirar de algo to pull sth;

    2


    b) (Dep) to shoot;

    tirar al arco (AmL) or (Esp) a puerta to shoot at goal

    ( en juegos de dados) to throw;
    ( en dardos) to throw;
    ( en bolos) to bowl
    3
    a) [chimenea/cigarro] to draw

    b) [coche/motor] to pull

    4
    tirando ger (fam): gano poco pero vamos tirando I don't earn much but we're managing;

    ¿qué tal andas? — tirando how are things?not too bad
    5
    tirar a ( tender a): tira más bien a azul it's more of a bluish color;

    ella tira más a la madre she takes after her mother more
    tirarse verbo pronominal
    1
    a) (lanzarse, arrojarse) to throw oneself;


    tirarse en paracaídas to parachute;

    ( en emergencia) to bale out;

    tirarse de cabeza to dive in, to jump in headfirst
    b) (AmL) ( tumbarse) to lie down

    2 (fam) ‹horas/días to spend;

    3 (fam) ( expulsar):

    tirar
    I verbo transitivo
    1 (arrojar, echar) to throw: lo tiró al agua, he threw it into the water
    no tires la cáscara al suelo, don't throw o drop the peel on the floor
    (enérgicamente) to fling, hurl: lo tiró al fuego, she threw it on the fire
    2 (deshacerse de) to throw out o away
    tiré mis zapatos viejos, I threw my old shoes away
    3 (malgastar) tiraste el dinero con esa joya falsa, you've wasted your money on that fake jewel
    (despilfarrar) to squander
    4 (hacer caer) to knock over: tiré el vaso, I knocked the glass over
    5 (derribar a alguien) to knock o push over
    tirar abajo (una pared, una puerta) to knock down
    (demoler) to pull down
    6 (una bomba) to drop
    (un tiro, un cohete) to fire
    7 (una foto) to take
    8 Impr to print
    II verbo intransitivo
    1 (hacer fuerza hacia sí) to pull: no le tires del pelo, don't pull his hair
    ¡tira de la cuerda!, tug on the rope!
    2 (disparar) to shoot
    Dep to shoot
    (dados, dardos) to throw
    3 fam (gustar) le tira mucho el baloncesto, he's very keen on basketball
    4 (tender) tira a azul, it's bluish
    (parecerse) tira a su madre, she takes after her mother
    5 fam (arreglárselas) ir tirando, to get by, manage
    6 (ir) tira a la derecha, turn right
    ' tirar' also found in these entries:
    Spanish:
    aire
    - bala
    - borda
    - calle
    - casa
    - esconder
    - palanca
    - toalla
    - trapo
    - apedrear
    - arrojar
    - basura
    - blanco
    - botar
    - cadena
    - crimen
    - echar
    - jalar
    - pinta
    - zumbar
    English:
    aim at
    - archery
    - bung
    - cast
    - chain
    - chuck
    - chuck away
    - chuck out
    - clearout
    - dash
    - drag
    - draw
    - fling
    - flush
    - haul
    - heave
    - keep
    - knock off
    - knock over
    - lash out
    - pitch
    - pull
    - pull on
    - pull over
    - putt
    - run off
    - shoot
    - sling
    - sling out
    - splash out
    - sponge
    - strain
    - throw
    - throw aside
    - throw away
    - throw out
    - toss
    - toss away
    - towel
    - town
    - trash
    - tug
    - turf out
    - waste
    - yank
    - beat
    - blow
    - bring
    - disposable
    - ditch
    * * *
    vt
    1. [lanzar] to throw;
    tiraron las gorras al aire they threw their caps (up) in the air;
    tirar algo a alguien [para que lo agarre] to throw sth to sb;
    [para hacer daño] to throw sth at sb;
    tírame una manzana throw me an apple;
    le tiró un beso she blew him a kiss;
    le tiraban piedras a la policía they were throwing stones at the police
    2. [dejar caer] [objeto] to drop;
    [líquido] [derramar] to spill;
    no tiren los papeles al suelo don't throw o drop the wrappers on the ground;
    tiró las maletas y se tumbó en la cama she dropped her suitcases and lay down on the bed;
    me has tirado salsa en el traje you've spilt some sauce on my suit
    3. [derribar] [botella, lámpara] to knock over;
    [muro, tabique, edificio] to knock down;
    tiró la lámpara con un codo al pasar she knocked over the lamp with her elbow as she went by;
    la violencia del choque la tiró al suelo the force of the collision knocked o hurled her to the floor;
    esta pared habrá que tirarla we're going to have to knock this wall down
    4. [desechar] to throw away o out;
    tirar algo a la basura to throw sth out;
    tíralo a la papelera throw it in the wastepaper basket;
    esto está para tirarlo you/we/ etc should throw this away o out;
    eso es tirar el dinero that's a complete waste of money
    5. [arrastrar]
    un carro tirado por bueyes an ox-drawn cart
    6. [disparar] [balas, misiles, disparos] to fire;
    [bomba] to drop; [petardo, cohete] to let off; [dardos, flechas] to shoot; Fam
    tirar una foto to take a picture
    7. [jugar] [carta] to play;
    [dado] to throw
    8. [en deportes] [falta, penalti] to take;
    [balón] to pass
    9. [imprimir] to print
    10. [trazar] [línea] to draw
    11. Fam [suspender] to fail, US to flunk;
    me han tirado en geografía I've failed o US flunked geography
    vi
    1. [disparar] to shoot;
    tirar al aire to fire shots into the air;
    tirar a dar to shoot to wound, not to kill;
    tirar a matar [con arma] to shoot to kill;
    [con comentario] to go for the jugular
    2. [estirar, arrastrar]
    tirar (de algo) to pull (sth);
    el ciclista colombiano tiraba del pelotón the Colombian cyclist was pulling the bunch along;
    me tiró del pelo she pulled my hair;
    [en letrero] pull;
    me tiró del brazo/de la manga she tugged at my arm/sleeve;
    RP
    tirar parejo: esto no es justo, o tiramos parejo o yo me retiro this is not fair, either we all pull together or I'm dropping out
    3. [estar tirante] to be tight;
    la chaqueta me tira de atrás the jacket's a bit tight at the back
    4. [en deportes] [con el pie] to kick;
    [con la mano] to throw; [a meta, canasta] to shoot;
    tirar a gol o Am [m5] al arco o Esp [m5] a puerta to shoot, to have a shot at goal
    5. [dirigirse] to go ( hacia o para towards), to head ( hacia o para for o towards); Fam
    ¡tira! [para empezar a moverse] get moving!;
    Fam
    ¡tira que llegamos tarde! let's get a move on or we'll be late!;
    Fam
    tira para arriba, que ahora subo yo you go on up, I'll come up in a minute;
    tira por esa calle go up o take that street
    6. [jugar] to go, to have one's go;
    te toca tirar a ti [en naipes, dados, billar] it's your go
    7. [cigarrillo, chimenea] to draw;
    este tabaco no tira these cigarettes aren't drawing properly
    8. Fam [funcionar] to go, to work;
    el motor no tira the engine isn't working properly;
    el coche tira bien the car runs well
    9. [durar] to last;
    estos zapatos tirarán otro año these shoes will last another year
    10. Fam [atraer]
    la familia tira mucho blood is thicker than water;
    la tierra siempre tira de uno your homeland never loses its pull on you;
    tirarle a alguien: me tira la vida del campo country life appeals to me;
    no le tira la profesión de su padre his father's profession doesn't appeal to him;
    no le tira viajar she doesn't feel the urge to travel;
    tirar de alguien to exert a pull on sb
    11. Fam [apañárselas]
    aún puedo tirar con este abrigo un par de inviernos this coat should do me for another couple of winters yet;
    ir tirando to get by;
    voy tirando I'm OK, I've been worse
    12. [tener aspecto de o tendencia a]
    tirar a: tira a gris it's greyish;
    tira a su abuela she takes after her grandmother;
    este programa tira a (ser) hortera this programme is a bit on the tacky side;
    el tiempo tira a mejorar the weather looks as if it's getting better;
    es un reformista tirando a radical he's somewhere between a reformist and a radical;
    es verde tirando a azul it's a bluey green;
    es tirando a delgado if anything, he's rather thin;
    tira para deportista he has the makings of a sportsman
    13. Fam [hacer uso]
    tirar de algo to use sth;
    cuando no hay dinero hay que tirar del ingenio when you don't have any money, you have to rely on your wits;
    hubo que tirar de los ahorros we had to draw on our savings
    14. Ven Vulg [copular] to fuck
    * * *
    I v/t
    1 throw; edificio, persona knock down; ( volcar) knock over
    2 basura throw away; dinero waste, throw away fam
    3 TIP print
    4 fam
    en examen fail
    5 foto take
    6 tiro fire
    II v/i
    1 de coche pull;
    tirar de algo pull sth
    2 ( disparar) shoot
    :
    tirar a puerta shoot at goal;
    tirar fuera shoot wide
    4 ( atraer) pull, attract;
    no me tira la música music doesn’t turn me on
    5
    :
    tirar a tend toward;
    tirar a conservador/verde have conservative/Green tendencies
    6 ( girar)
    :
    tirar a la derecha turn right, take a right
    7
    :
    ir tirando fam get by, manage
    * * *
    tirar vt
    1) : to throw, to hurl, to toss
    2) botar: to throw away, to throw out, to waste
    3) derribar: to knock down
    4) : to shoot, to fire, to launch
    5) : to take (a photo)
    6) : to print, to run off
    tirar vi
    1) : to pull, to draw
    2) : to shoot
    3) : to attract
    4) : to get by, to manage
    va tirando: he's getting along, he's managing
    5)
    tirar a : to tend towards, to be rather
    tira a picante: it's a bit spicy
    * * *
    tirar vb
    1. (lanzar) to throw [pt. threw; pp. thrown]
    2. (desechar) to throw away [pt. threw; pp. thrown]
    3. (derribar) to knock over / to knock down
    4. (malgastar) to waste
    5. (arrastrar, estirar) to pull
    6. (disparar) to shoot [pt. & pp. shot]
    7. (atraer, gustar) to like

    Spanish-English dictionary > tirar

  • 18 система

    система сущ
    system
    аварийная гидравлическая система
    emergency hydraulic system
    аварийная система
    emergency system
    (для применения в случае отказа основной) аварийный клапан сброса давления в системе кондиционирования
    conditioned air emergency valve
    автоматизированная навигационная система
    automated navigation system
    автоматизированная система выдачи багажа
    mechanized baggage dispensing system
    автоматическая аэродромная радиолокационная система
    automated radar terminal system
    автоматическая бортовая система управления
    automatic flight control system
    автоматическая система объявления тревоги
    autoalarm system
    автомат тяги в системе автопилота
    autopilot auto throttle
    автономная навигационная система
    self-contained navigation system
    автономная система запуска
    self-contained starting system
    акустическая измерительная система
    acoustical measurement system
    астронавигационная система
    astronavigation system
    аудиовизуальная система имитации воздушного движения
    air traffic audio simulation system
    (для тренажеров) аэродинамическая система управления креном
    aerodynamic roll system
    безбустерная система управления
    unassisted control system
    бленкер отказа глиссадной системы
    glide slope flag
    бленкер отказа курсовой системы
    heading warning flag
    блок связи с курсовой системой
    compass system coupling unit
    бортовая комплексная система регистрации данных
    aircraft integrated data system
    бортовая метеорологическая радиолокационная система
    radar airborne weather system
    бортовая система
    1. aircraft system
    2. air borne system бортовая система обработки данных
    air-interpreted system
    бортовая система определения массы и центровки
    onboard weight and balance system
    бустерная обратимая система управления
    power-boost control system
    бустерная система управления полетом
    flight control boost system
    вентилятор системы охлаждения
    cooling fan
    включать систему
    turn on the system
    воздушная система запуска двигателей
    air starting system
    воспроизводящая система
    reproducing system
    восстанавливать работу системы
    restore the system
    всемирная комплексная система
    integrated world-wide system
    (управления полетами) Всемирная система географических координат
    World Geographic Reference system
    Всемирная система метеонаблюдений
    Global Observing system
    вспомогательная бортовая система воздушного судна
    associated aircraft system
    встроенная система контроля
    integrated control system
    выдерживание курса полета с помощью инерциальной системы
    inertial tracking
    выключать систему
    turn off the system
    выхлопная система
    exhaust system
    (двигателя) гидравлическая бустерная система управления
    hydraulic control boost system
    гидравлическая пусковая система
    hydraulic starting system
    (двигателя) гиромагнитная курсовая система
    gyro-magnetic compass system
    гироскопическая система
    gyro system
    глиссадная система посадки
    glide-path landing system
    глушитель выхлопной системы
    exhaust system muffler
    государственная система организации воздушного пространства
    national airspace system
    гравитационная система смазки
    gravity lubricating system
    (двигателя) давление в системе подачи топлива
    fuel supply pressure
    давление в системе стояночного тормоза
    perking pressure
    давление в тормозной системе
    brake pressure
    дальномерная система
    distance measuring system
    датчик системы сближения
    rendesvous sensor
    (воздушных судов) двухпоточная система
    dual-channel system
    (оформления пассажиров) двухчастотная глиссадная система
    two-frequency glide path system
    двухчастотная система курсового маяка
    two-frequency localizer system
    дискретная система связи
    discrete communication system
    дренажная система
    1. vent system
    2. drainage system 3. drain system дренажная система аэродрома
    aerodrome drainage system
    дренажная система двигателей
    engine vent system
    дублированная система
    fail-operative system
    (сохраняющая работоспособность при единичном отказе) дублированная система автоматического управления посадкой
    dual autoland system
    жалюзи системы охлаждения
    cooling gill
    жесткая система управления
    push-pull control system
    (при помощи тяг) жесткость системы управления
    control-system stiffness
    задатчик навигационной системы
    navigation system selector
    замкнутая система охлаждения
    closed cooling system
    запаздывание системы наведения
    guidance lag
    запаздывание системы управления
    control lag
    заслонка противообледенительной системы
    anti-icing shutoff valve
    инерциальная навигационная система
    inertial navigation system
    инерциальная сенсорная система
    inertial sensor system
    инерциальная система управления
    1. inertia guidance
    2. all-inertial guidance 3. inertial control system информационная система
    data system
    исполнительная система
    actuating system
    (механическая) испытывать систему
    1. prove the system
    2. test the system качалка системы управления
    engine bellcrank
    кислородная система кабины экипажа
    1. flight crew oxygen system
    2. crew oxygen system коллектор выхлопной системы
    exhaust system manifold
    коллектор системы заправки топливом под давлением
    pressure fueling manifold
    кольцевая электрическая система
    loop circuit system
    Комиссия по основным системам
    Commission for basic Systems
    коммутационная система передачи данных
    data switching system
    комплексная автоматическая система
    integrated automatic system
    комплексная система контроля воздушного пространства
    integrated system of airspace control
    концевой выключатель в системе воздушного судна
    aircraft limit switch
    кривая в полярной системе координат
    polar curve
    курсовая система
    compass system
    лампа готовности системы флюгирования
    feathering arming light
    международная метеорологическая система
    international meteorological system
    механическая система охлаждения
    mechanical cooling system
    мильная система
    mileage system
    (построения тарифов) многоканальная электрическая система
    multichannel circuit system
    навигационная система
    navigation system
    навигационная система с графическим отображением
    pictorial navigation system
    (информации) навигационная система со считыванием показаний пилотом
    pilot-interpreted navigation system
    наземная система наведения
    ground guidance system
    наземная система управления
    ground control system
    (полетом) незамкнутая система охлаждения
    open cooling system
    необратимая система управления
    power-operated control system
    несущая система вертолета
    rotorcraft flight structure
    оборудование глиссадной системы
    glide-path equipment
    оборудование системы кондиционирования
    air-conditioning equipment
    оборудование системы контроля окружающей среды
    environmental control system equipment
    обратимая система управления
    reversible control system
    обратный клапан дренажной системы
    vent check valve
    опробование систем управления в кабине экипажа
    cockpit drill
    ответчик системы УВД
    air traffic control
    отключать состояние готовности системы
    unarm the system
    отсек размещения систем
    systems compartment
    передаточное число системы управления рулем
    control-to-surface gear ratio
    пневматическая система воздушного судна
    aircraft pneumatic system
    подача топлива в систему воздушного судна
    aircraft fuel supply
    подвесная система парашюта
    parachute harness
    помехи от системы зажигания
    ignition noise
    прибор для проверки систем на герметичность
    system leakage device
    приводная радиолокационная система
    radar homing system
    приемник системы наведения
    homing receiver
    проводка системы управления
    control linkage
    прогонять систему
    run fluid through the system
    прокладка в системе двигателя
    engine gasket
    противообледенительная система
    1. windshield anti-icing system
    2. deicing system (переменного действия) 3. anti-icing system (постоянного действия) 4. ice protection system противообледенительная система двигателей
    1. engine anti-icing system
    (постоянного действия) 2. engine deicing system (переменного действия) противообледенительная система крыла
    wing anti-icing system
    противообледенительная система хвостового оперения
    empennage anti-icing system
    (постоянного действия) противопожарная система
    fire-protection system
    противопомпажная система
    antisurge system
    (двигателя) пульт управления системой директорного управления
    flight director system control panel
    радиолокационная система
    radar system
    радиолокационная система бокового обзора
    radar side looking system
    радиолокационная система захода на посадку
    approach radar system
    радиолокационная система наведения
    radar guidance system
    радиолокационная система навигации
    radar navigation system
    радиолокационная система со сканирующим лучом
    radar scanning beam system
    радиолокационная система точного захода на посадку
    precision approach radar system
    радиомаячная система посадки
    radio-beacon landing system
    радионавигационная система
    radio navigation system
    радиоответчик системы опознавания
    identification transponder
    радиоэлектронная система
    avionic system
    радиоэлектронная система посадочных средств
    electronic landing aids system
    радиус действия системы наведения
    guidance range
    радиус действия системы самонаведения
    homing range
    распределение подачи при помощи системы трубопроводов
    manifolding
    резервная радиолокационная система
    radar backup system
    резервная система
    standby system
    решетка системы сигнализации
    pressure pads
    светосигнальная система ВПП
    runway lighting system
    Секция изучения авиационных систем
    Systems Study section
    (ИКАО) сигнал исправности системы
    OK signal
    система аварийного оповещения
    alerting system
    система аварийного освещения
    emergency lighting system
    система аварийного останова
    emergency shutdown system
    (двигателя) система аварийного открытия замков убранного положения
    emergency uplock release system
    (шасси) система аварийного слива топлива
    1. fuel jettisoning system, fuel jettisonning system
    2. fuel dump system система аварийного торможения
    emergency brake system
    система аварийного энергопитания
    emergency power system
    система аварийной сигнализации
    emergency warning system
    система автомата тряски штурвала
    stick shaker system
    (при достижении критического угла атаки) система автомата усилий
    feel system
    система автоматизированного обмена данными
    automated data interchange system
    система автоматического захода на посадку
    automatic approach system
    система автоматического контроля
    1. automatic monitor system
    2. automatic test system система автоматического парирования крена
    bank counteract system
    (при отказе одного из двигателей) система автоматического управления
    robot-control system
    (полетом) система автоматического управления параллельной работой генераторов
    generator autoparalleling system
    система автоматической посадки
    1. autoland system
    2. automatic landing system система автоматической сигнализации углов атаки, скольжения и перегрузок
    angle-of-attack, slip and acceleration warning system
    система автоматической стабилизации
    automatic stabilization system
    (воздушного судна) система автономного запуска
    independent starting system
    (двигателя) система автостабилизации относительно трех осей
    three-axis autostabilization system
    система автофлюгера
    automatic feathering system
    система амортизации
    shock absorption system
    система антенны курсового посадочного радиомаяка
    localizer antenna system
    система аэродинамических тормозов
    speed brake system
    система аэродромного электропитания
    external electrical power system
    система балансировки
    trim system
    (воздушного судна) система балансировки по числу М
    Mach trim system
    система балансировки элеронов
    aileron trim system
    система ближней аэронавигации
    tactical air navigation system
    система блокировки
    1. interlocking system
    2. interlock system система блокировки при обжатии опор шасси
    ground shift system
    система блокировки управления двигателем
    engine throttle interlock system
    система блокировки управления по положению реверса
    thrust reverser interlock system
    система бортовых огней для предупреждения столкновения
    anticollision lights system
    система бортовых регистраторов
    flight recorder system
    система бронирования
    reservations system
    (мест) система буквенного кодирования
    code letter system
    система ведущих огней
    lead-in lighting system
    (при заруливании на стоянку) система вентиляции
    ventilation system
    (кабины) система вентиляции подкапотного пространства
    nacelle cooling system
    (двигателя) система визуального управления стыковкой с телескопическим трапом
    visual docking guidance system
    система визуальной индикации глиссады
    visual approach slope indicator system
    система внутреннего охлаждения
    intercooler system
    система внутренней связи
    interphone system
    система водоснабжения
    water supply system
    система воздушного наблюдения
    air surveillance system
    система воздушного охлаждения
    air cooling system
    система воздушных тормозов
    air brake system
    система впрыска воды
    water injection system
    (на входе в двигатель) система впрыска топлива
    fuel injection system
    система всенаправленного дальномера
    omnibearing distance system
    система встроенного контроля
    build-in test system
    система выработки топлива
    fuel usage system
    (из баков) система гашения завихрения
    blowaway jet system
    система герметизации
    1. pressurization system
    2. containment system (фюзеляжа) система глушения
    jamming system
    (радиосигналов) система глушения реактивной струи
    suppressor exhaust system
    система дальнего обнаружения
    early warning system
    система дальней радионавигации
    long-range air navigation system
    система двойного зажигания
    dual ignition system
    (топлива в двигателе) система дистанционного управления
    remote control system
    система дневной маркировки
    day marking system
    (объектов в районе аэродрома) система доплеровского измерителя
    Doppler computer system
    (путевой скорости и угла сноса) система досмотра багажа
    baggage-clearance system
    система дренажа топливных коллекторов
    fuel manifold drain system
    система единиц
    system of units
    (измерения) система жизнеобеспечения
    1. life support system
    (воздушного судна) 2. environment control system (воздушного судна) система жизнеобеспечения экипажа
    crew life support
    система забора воздуха
    air induction system
    система зажигания
    ignition system
    система записи переговоров
    voice recorder system
    (экипажа) система заправки топливом под давлением
    pressure fueling system
    система запуска
    starting system
    система запуска двигателей
    1. engine start system
    2. engine starting system система захвата груза
    load grip system
    система захода на посадку
    approach system
    система зональной навигации
    area navigation system
    система зональных прогнозов
    area forecast system
    (погоды) система избирательного вызова
    selective calling system
    (на связь) система измерения посадочных параметров воздушного судна
    aircraft landing measurement system
    система измерения расхода топлива
    fuel flowmeter system
    система имитации полета
    flight simulation system
    система имитации усилий
    load feel system
    (на органах управления) система индивидуальной вентиляции
    individual ventilation system
    система индикации
    indicating system
    система индикации виброперегрузок двигателя
    engine vibration indicating system
    система индикации глиссады
    slope indicator system
    система индикации положения шасси
    landing gear indication system
    система инспектирования полетов
    flight inspection system
    система информации об опасности
    hazard information system
    система информации о состоянии безопасности полетов
    aviation safety reporting system
    система искусственной загрузки органов управления
    artificial feel system
    система калибровки
    calibration system
    (напр. сигналов) система кислородного обеспечения пассажиров
    passenger oxygen system
    система классификации ВПП
    runway classification system
    система кольцевания топливных баков
    fuel cross-feed system
    система командных пилотажных приборов
    flight director system
    система коммутации
    switching system
    система кондиционирования воздуха
    air conditioning system
    (в кабине воздушного судна) система кондиционирования и наддува
    conditioning-pressurization system
    (гермокабины) система контроля взлета
    takeoff monitoring system
    система контроля за летной годностью
    airworthiness control system
    система контроля за работой визуальных средств
    system of monitoring visual aids
    (на аэродроме) система контроля количества и расхода топлива
    fuel indicating system
    система координат
    reference system
    система крыльевых интерцептор
    wing spoiler system
    система линий слива
    return line system
    (рабочей жидкости в бак) система маркировки аэродрома
    aerodrome marking system
    система маяков дискретного адресования
    discrete address beacon system
    система наведения
    guidance system
    система наведения по лучу
    1. beam-rider system
    2. guide beam system система наведения по приборам
    instrument guidance system
    система наведения по сканирующему лучу
    scanning beam guidance system
    система наведения по углу
    angle guidance system
    система навигации по наземным ориентирам
    ground-referenced navigation system
    система наддува
    air pressurization system
    (кабины) система наддува бака
    tank pressurizating system
    система наземных линий связи
    landline system
    система направленных антенн
    antenna array
    система направленных микрофонов
    microphone array
    система наружное освещения
    exterior lighting system
    (посадочные фары, габаритные огни) система обеспечения полетов
    flight operations system
    система обмена данными
    data interchange system
    система обнаружения дыма
    smoke detection system
    (в кабине воздушного судна) система обнаружения и сигнализации пожара
    fire detection system
    система обнаружения неисправностей
    malfunction detection system
    система обогащения топливной смеси
    fuel enrichment system
    система обогрева
    1. heat system
    2. heating system система обогрева воздушного судна
    aircraft heating system
    система обогрева кабины
    cabin heating system
    система обработки багажа
    baggage-handling system
    система обработки данных
    1. data processing system
    2. data handling system система обратной связи управления разворотом колес передней опоры шасси
    nosewheel steering follow-up system
    система общей аварийной сигнализации
    general alarm system
    система объявления тревоги на аэродроме
    aerodrome alert system
    система огней высокой интенсивности
    high-intensity lighting system
    (на аэродроме) система огней подхода
    approach lighting system
    (к ВПП) система огней подхода к ВПП
    runway lead-in lighting system
    система огней точного захода на посадку
    precision approach lighting system
    система ограничения максимальных оборотов
    maximum speed limiting system
    система ограничения отклонения руля направления
    rudder limiting system
    система ограничения углов атаки
    stall barrier system
    система ограничения шага
    pitch limit system
    (воздушного винта) система одноступенчатого досмотра
    one-step inspection system
    (пассажиров путем совмещения паспортного и таможенного контроля) система оповещения о воздушном движении
    traffic alert system
    система оповещения пассажиров
    1. public address system
    2. passenger address system система опознавания воздушного судна
    aircraft identification system
    система организованных маршрутов
    organized track system
    система ориентации
    attitude control system
    (в полете) система освещения препятствий
    obstacle lighting
    система осушения
    1. dehydrating system
    (межстекольного пространства) 2. window demisting system (межстекольного пространства) система отбора воздуха
    air bleed system
    (от компрессора) система откачки масла
    oil scavenge system
    система охлаждения
    cooling system
    система охлаждения газов
    gas-cooled system
    система оценки раздражающего воздействия шума
    noise annoyance rating system
    система передачи данных
    1. data communication system
    2. data link system система передачи обязательной информации
    mandatory reporting system
    (на борт воздушного судна) система пилот - диспетчер
    pilot-controller system
    система питания
    feed system
    (напр. топливом) система подачи
    priming system
    (топлива в двигатель) система подачи топлива
    1. fuel feed system
    2. fuel supply system система подачи топлива под давлением
    pressure fuel system
    система подачи топлива самотеком
    fuel gravity system
    система подогрева топлива
    fuel preheat system
    (на входе в двигатель) система подсветки
    illuminating system
    (приборов в кабине экипажа) система пожарной сигнализации
    fire warning system
    система пожаротушения
    fire extinguisher system
    система пожаротушения с двумя очередями срабатывания
    two-shot fire extinguishing system
    система поиска и спасания
    search and rescue system
    система поперечного управления
    lateral control system
    (воздушным судном) система посадки
    landing system
    система посадки по лучу маяка
    beam approach beacon system
    система посадки по приборам
    instrument landing system
    система посадочных огней
    approach lighting
    система предварительной обработки данных
    preprocessed data system
    система предотвращения сваливания
    stall prevention system
    (на крыло) система предотвращения столкновений
    collision prevention system
    система предписанных маршрутов
    predetermined track structure
    система предупредительной сигнализации
    1. warning system
    2. caution system система предупредительной сигнализации воздушного судна
    aircraft warning system
    система предупреждения конфликтных ситуаций в полете
    conflict alert system
    система предупреждения опасного сближения с землей
    ground proximity warning system
    система предупреждения о сдвиге ветра
    windshear warning system
    система предупреждения о сдвиге ветра на малых высотах
    low level wind-shear alert system
    система предупреждения столкновений
    collision avoidance system
    система предупреждения столкновения с проводами ЛЭП
    wire collision avoidance system
    система привода закрылков
    flaps drive system
    система привода предкрылков
    leading edge flap system
    система привода с постоянной скоростью
    constant speed drive system
    система приемника воздушного давления
    pitot-static system
    система приемоответчика прямого адресования
    direct-address transponder system
    система проводной связи
    wire system
    система продольного управления
    longitudinal control system
    (воздушным судном) система противоюзовой автоматики
    antiskid system
    система радиолокационного обзора местности
    mapping radar system
    система радиолокационного обнаружения
    radar warning net
    система радиомаяков
    radio-beacon system
    система радиосвязи
    wireless system
    система разжижения масла
    oil dilution system
    система размещения топливных баков
    fuel storage system
    система распространения информации в определенные интервалы времени
    fixed-time dissemination system
    система распыления
    spraying system
    (удобрений) система распыления с воздуха
    aerial spraying system
    (например, удобрений) система рассеивания тумана
    fog dispersal system
    (в районе ВПП) система реверсирования тяги
    thrust reverser system
    система регистрации
    recording system
    система регистрации данных
    data-record system
    система регулирования давления
    pressure control system
    система регулирования оборотов несущего винта
    rotor governing system
    система регулирования температуры воздуха в кабине
    cabin temperature control system
    система регулировки яркости
    dimmer system
    (напр. экрана локатора) система речевой связи
    voice communication system
    система розыска багажа
    baggage-tracing system
    система самоконтроля
    self-test system
    система сбора воздушных параметров
    flight environment data system
    (условий полета) система сбора воздушных сигналов
    air data computer system
    система сборов по фактической массе
    weight system
    (багажа или груза) система световых горизонтов огней подхода
    crossbar approach lighting system
    (к ВПП) система светосигнального оборудования летного поля
    airfield lighting system
    система связи аэропорта
    airport communication system
    система связи воздух-воздух
    air-air net
    система сети радиотелефонной связи
    radiotelephony network system
    (воздушных судов) система сигнализации опасного скольжения
    slip warning system
    система сигнализации опасной высоты
    altitude alert system
    система сигнализации опасности захвата
    hijack alarm system
    (воздушного судна) система сигнализации о приближении к сваливанию
    stall warning system
    (на крыло) система сигнализации отказа приборов
    instrument failure warning system
    система сигнализации отклонения от курса
    deviation warning system
    система сигнализации перегрузок
    acceleration warning system
    система сигнализации предельных углов атаки
    angle-of-attack warning system
    система сигнализации рассогласования закрылков
    flaps asymmetry warning system
    система сигнализации сближения
    proximity warning system
    (воздушных судов) система синхронизации закрылков
    flaps interconnection system
    система слежения
    tracking system
    (за полетом) система слепой посадки
    blind landing system
    система слива топлива
    defueling system
    система смазки
    lubrication system
    система снижения подачи топлива
    fuel dip system
    система создания дополнительной вертикальной тяги
    augmented system
    система сортировки багажа
    baggage-dispensing system
    система стабилизации платформы
    platform stabilization system
    система статических разрядников
    static discharging system
    система стопорения поверхностей управления
    flight control gust-lock system
    (при стоянке воздушного судна) система с тройным резервированием
    triplex system
    система стыковки
    docking system
    (воздушного судна с трапом) система суфлирования
    breather system
    (двигателя) система суфлирования двигателя
    engine breather system
    система телетайпной связи
    teletype broadcast system
    система телефонной связи
    phone system
    система типа Лоран
    Loran chain
    система тросового управления
    cable control system
    система трубопроводов
    1. ducting
    2. plumbing система увлажнения воздуха
    air humidifying system
    система уплотнений
    sealing system
    (напр. люков) система управления
    control system
    система управления вертолетом
    helicopter control system
    система управления воздушным движением
    air traffic control system
    система управления воздушным судном
    aircraft control system
    система управления воздушным судном при установке на стоянку
    approach guidance nose-in to stand system
    система управления двигателем
    engine control system
    система управления закрылками
    1. wind flaps control system
    2. wing flap control system система управления общим шагом
    collective pitch control system
    (несущего винта) система управления отклонением реактивной струи
    jet deviation control system
    система управления подачей топлива
    fuel management system
    система управления подходом к аэродрому
    aerodrome approach control system
    система управления подъемной силой
    direct lift control system
    система управления полетом
    1. flight control system
    2. flight management system система управления посадкой
    landing guidance system
    система управления реактивным соплом
    nozzle control system
    система управления рулем направления
    rudder control system
    система управления рулением
    1. steering system
    2. taxiing guidance system система управления скоростью
    speed control system
    (полета) система управления с обратной связью
    feedback control system
    система управления тангажом
    pitch control system
    система управления триммером
    tab control system
    система управления триммером руля направления
    rudder trim tab control system
    система управления триммером элерона
    aileron trim tab control system
    система управления циклическим шагом
    cyclic pitch control system
    (несущего винта) система управления элеронами
    aileron control system
    система ускоренного таможенного досмотра пассажиров
    customs accelerated passenger inspection system
    система флюгирования воздушного винта
    propeller feathering system
    система электроснабжения
    electrical generating system
    система энергопитания оборудования
    accessory power system
    следящая система
    follow-up system
    следящая тросовая система
    follow-up cable system
    сливной бак бытовой системы
    waste tank
    спутниковая система слежения
    satellite-aided tracking system
    (за воздушным движением) с системой автоматической смазки, автоматически смазывающийся
    self-lubrication
    стандартная система захода на посадку
    standard approach system
    стандартная система управления заходом на посадку по лучу
    standard beam approach system
    створка системы охлаждения
    cooling flap
    табло сигнализации отказа системы сравнения
    comparison warning light
    тарировать систему
    calibrate the system
    топливная система
    fuel system
    топливная система высокого давления
    high-pressure fuel system
    топливная система двигателя
    engine fuel system
    тормозная система
    braking system
    угломерно-дальномерная радионавигационная система
    rho-theta navigation system
    упрощенная система визуальной индикации
    abbreviated visual indicator system
    (глиссады) упрощенная система огней подхода
    simple approach lighting system
    (к ВПП) упрощенная система проверки пассажиров
    passenger bypass inspection system
    (перед вылетом) усилие в системе управления
    control force
    усилие на систему управления
    control system load
    усилитель системы управления
    control booster
    устанавливать наличие воздушной пробки в системе
    determine air in a system
    флажковая система предупреждения об отказе
    warning flag movement system
    форсажная система
    thrust augmentor system
    (двигателя) футо-фунтовая система
    foot-pound system
    цветовая система таможенного контроля
    color coded system
    циркуляционная система смазки
    circulating oil system
    (двигателя) цифровая система наведения в полете
    digital flight guidance system
    штуцер дренажной системы
    vent outlet
    штуцер консервации системы
    system preservation filler
    штуцер топливной системы
    fuel connection
    шум от системы кондиционирования
    environment control system noise
    шум от системы увеличения подъемной силы
    augmented lift system noise
    электронная система управления двигателем
    electronic engine control system
    электронная система управления полетом
    flight management computer system

    Русско-английский авиационный словарь > система

  • 19 fahren

    das Fahren
    driving
    * * *
    fah|ren ['faːrən] pret fuhr [fuːɐ] ptp gefahren [gə'faːrən]
    1. INTRANSITIVES VERB
    1) = sich fortbewegen (aux sein) (Fahrzeug, Fahrgast) to go; (Autofahrer) to drive; (Zweiradfahrer) to ride; (Schiff) to sail; (Kran, Kamera, Rolltreppe etc) to move

    mit dem Rad fahren — to cycle, to go by bike

    mit dem Motorrad/Taxi fahren — to go by motorbike/taxi

    mit dem Aufzug fahrento take the lift, to ride or take the elevator (US)

    ich fuhr mit dem Fahrrad/Auto in die Stadt — I cycled/drove into town, I went into town on my bike/in the car

    wir sind mit dem Auto gekommen, und meine Frau ist gefahren — we came by car and my wife drove

    links/rechts fahren — to drive on the left/right

    wie lange fährt man von hier nach Basel? — how long does it take to get to Basle from here?

    ich fahre mit dem Auto nach Schweden — I'm taking the car to Sweden, I'm going to Sweden by car

    mein Chor fährt nächstes Jahr wieder nach Schottland — next year my choir is going to Scotland again

    wie fährt man von hier zum Bahnhof? — how do you get to the station from here?

    wie fährt man am schnellsten zum Bahnhof? — what is the quickest way to the station?

    die Lok fährt elektrisch/mit Dampf — the engine is powered by electricity/is steam-driven

    der Wagen fährt sehr ruhig — the car is very quiet

    2) = losfahren (aux sein) (Verkehrsmittel, Fahrer, Mitfahrer) to go, to leave

    wann fährt der nächste Bus nach Bamberg? — when does the next bus to Bamberg go or leave?

    wann fährst du morgen nach Glasgow? fährst du früh? — when are you leaving for Glasgow tomorrow? are you leaving early in the morning?

    einen fahren lassen (inf)to let off (inf)

    3)

    = verkehren (aux sein) es fahren täglich zwei Fähren — there are two ferries a day

    fahren Sie bis Walterplatz?do you go as far as Walterplatz?

    der Bus fährt alle fünf Minuten — there's a bus every five minutes

    4)

    = rasen, schießen (aux sein) es fuhr ihm durch den Kopf, dass... — the thought flashed through his mind that...

    was ist ( denn) in dich gefahren? — what's got into you?

    die Katze fuhr ihm ins Gesichtthe cat leapt or sprang at his face

    5)

    = zurechtkommen (aux sein) (mit jdm) gut fahren — to get on well (with sb)

    mit etw gut fahrento be OK with sth (inf)

    mit ihm sind wir gut/schlecht gefahren — we made a good/bad choice when we picked him

    mit diesem teuren Modell fahren Sie immer gutyou'll always be OK with this expensive model (inf)

    (bei etw) gut/schlecht fahren — to do well/badly (with sth)

    du fährst besser, wenn... — you would do better if...

    6)

    = streichen (aux sein or haben) er fuhr mit der Hand/einem Tuch über den Tisch — he ran his hand/a cloth over the table

    jdm/sich durchs Haar fahren — to run one's fingers through sb's/one's hair

    mit der Hand über die Stirn fahrento pass one's hand over one's brow

    7) FILM (aux haben) (= eine Kamerafahrt machen) to track
    2. TRANSITIVES VERB
    1) = lenken (aux haben) Auto, Bus, Zug etc to drive; Fahrrad, Motorrad to ride

    schrottreif or zu Schrott fahren (durch Unfall)to write off; (durch Verschleiß) to drive into the ground

    2) = benutzen: Straße, Strecke etc (aux sein) to take

    welche Strecke fährt die Linie 59? — which way does the number 59 go?

    einen Umweg fahren — to go a long way round, to go out of one's way

    eine so gebirgige Strecke darfst du im Winter nicht ohne Schneeketten fahren — you shouldn't drive such a mountainous route in winter without snow chains

    3) = benutzen: Kraftstoff etc (aux haben) to use; Reifen to drive on
    4) = befördern (aux haben) to take; (= hierherfahren) to bring; Personen to drive, to take

    die Spedition fährt Fisch von der Nordsee nach Nürnberg — the haulage firm transports or takes fish from the North Sea to Nuremberg

    5) Geschwindigkeit (aux sein) to do

    er fuhr über 80 km/h — he did over 80 km/h, he drove at over 80 km/h

    6) SPORT (aux haben or sein) Rennen to take part in; Runde etc to do; Zeit, Rekord etc to clock up
    7) TECH (aux haben) (= steuern, betreiben) to run; (= senden) to broadcast; (= durchführen) Überstunden to do, to work; Angriff to launch

    eine Sonderschicht fahrento put on an extra shift

    3. REFLEXIVES VERB

    diams; sich gut fahren mit diesem Wagen fährt es sich gut — it's good driving this car

    bei solchem Wetter/auf dieser Straße fährt es sich gut — it's good driving in that kind of weather/on this road

    der neue Wagen fährt sich gut —

    * * *
    1) (to control or guide (a car etc): Do you want to drive (the car), or shall I?) drive
    2) (to take, bring etc in a car: My mother is driving me to the airport.) drive
    3) (to travel by car: We motored down to my mother's house at the weekend.) motor
    4) (to sail in a particular direction: We put out to sea; The ship put into harbour for repairs.) put
    5) (to travel in a car etc: We were rolling along merrily when a tyre burst.) roll
    6) (to travel or be carried (in a car, train etc or on a bicycle, horse etc): He rides to work every day on an old bicycle; The horsemen rode past.) ride
    7) (to (be able to) ride on and control (a horse, bicycle etc): Can you ride a bicycle?) ride
    8) (to move smoothly: Trains run on rails.) run
    9) (to drive (someone); to give (someone) a lift: He ran me to the station.) run
    10) (to go from place to place; to journey: I travelled to Scotland by train; He has to travel a long way to school.) travel
    * * *
    fah·ren
    [ˈfa:rən]
    1.
    <fährt, fuhr, gefahren>
    Hilfsverb: sein (sich fortbewegen: als Fahrgast) to go
    mit dem Bus/der Straßenbahn/dem Taxi/dem Zug \fahren to go by bus/tram/taxi/train
    erster/zweiter Klasse \fahren to travel [or go] first/second class; (als Fahrer) to drive
    zur Arbeit \fahren to drive to work; (mit dem Fahrrad) to cycle to work
    mit dem Auto \fahren to drive, to go by car
    mit dem [Fahr]rad/Motorrad fahren to cycle/motorcycle, to go by bike/motorcycle
    links/rechts \fahren to drive on the left/right
    gegen einen Baum/eine Wand \fahren to drive [or go] into a tree/wall
    wie fährt man von hier am besten zum Bahnhof? what's the best way to the station from here?
    wer fährt? who's driving?
    \fahren Sie nach Heidelberg/zum Flughafen? are you going to Heidelberg/to the airport?
    \fahren wir oder laufen wir? shall we go by car/bus etc. or walk?
    wie lange fährt man von hier nach München? how long does it take to get to Munich from here?; (auf Karussell, Achterbahn)
    ich will nochmal \fahren! I want to have another ride!
    fahr doch bitte langsamer! please slow down!
    sie fährt gut she's a good driver
    ich fahre lieber auf der Autobahn I prefer to drive on the motorway
    mein Auto fährt nicht my car won't go
    heutzutage \fahren alle Bahnen elektrisch all railways are electrified these days
    die Rolltreppe fährt bis in den obersten Stock the escalator goes up to the top floor; s.a. Teufel
    2.
    <fährt, fuhr, gefahren>
    Hilfsverb: sein (losfahren) to go, to leave
    wir \fahren in 5 Minuten we'll be going [or leaving] in 5 minutes
    wann fährst du morgen früh? when are you leaving tomorrow morning?
    3.
    <fährt, fuhr, gefahren>
    Hilfsverb: sein (verkehren) to run
    wann fährt der nächste Zug nach Berlin? when is the next train to Berlin?
    der nächste Bus fährt [erst] in 20 Minuten the next bus [only] leaves in twenty minutes
    die Bahn fährt alle 20 Minuten the train runs [or goes] every 20 minutes
    von Lübeck nach Travemünde \fahren täglich drei Busse there are three busses a day from Lübeck to Travemünde
    diese Fähre fährt zwischen Ostende und Dover this ferry runs between Ostend and Dover
    auf der Strecke Berlin-Bremen fährt ein ICE a high speed train runs between Berlin and Bremen
    dieser Bus fährt nur bis Hegelplatz this bus only goes as far as Hegelplatz
    der Intercity 501 fährt heute nur bis Köln the intercity 501 will only run as far as Cologne today
    4.
    <fährt, fuhr, gefahren>
    Hilfsverb: sein (reisen)
    in [den] Urlaub \fahren to go on holiday
    ins Wochenende \fahren to leave for the weekend; (tatsächlich wegfahren) to go away for the weekend
    fährst du mit dem Auto nach Italien? are you taking the car to Italy?, are you going to Italy by car?
    fahrt ihr nächstes Jahr wieder nach Norwegen? are you going to Norway again next year?
    5.
    <fährt, fuhr, gefahren>
    Hilfsverb: sein (bestimmtes Fahrverhalten haben)
    dieser Wagen fährt sehr schnell this car can go very fast, this car is a real goer fam
    das Auto hier fährt sehr ruhig this car is a very quiet runner
    6.
    <fährt, fuhr, gefahren>
    Hilfsverb: sein (blitzschnell bewegen)
    aus dem Bett \fahren to leap out of bed
    in die Höhe \fahren to jump up with a start
    jdm an die Kehle fahren Hund to leap at sb's throat
    in die Kleider \fahren to dress hastily
    aus dem Schlaf \fahren to wake with a start
    blitzartig fuhr es ihm durch den Kopf, dass... the thought suddenly flashed through his mind that...
    diese Idee fuhr mir durch den Kopf, als ich die Bilder sah that idea came to me when I saw the pictures
    der Schreck fuhr ihr durch alle Glieder the shock made her tremble all over
    was ist denn in dich gefahren? what's got into you?
    es fuhr mir in den Rücken suddenly I felt a stabbing pain in my back
    der Blitz fuhr in den Baum the lightning struck the tree; s.a. Mund, Haut
    7.
    <fährt, fuhr, gefahren>
    Hilfsverb: sein o haben (streichen, wischen)
    sich dat mit der Hand über die Stirn \fahren to pass one's hand over one's brow
    sie fuhr mit dem Tuch über den Tisch she ran the cloth over the table
    sie fuhr sich mit der Hand durchs Haar she run her fingers through her hair
    8.
    <fährt, fuhr, gefahren>
    Hilfsverb: sein (zurechtkommen)
    [mit etw dat] gut/schlecht \fahren to do well/badly [with sth]
    mit dieser Methode sind wir immer gut gefahren this method has always worked well for us
    mit jdm gut \fahren to get on all right with sb, to fare well with sb
    mit jdm schlecht \fahren to not fare [or get on] very well with sb
    1.
    <fährt, fuhr, gefahren>
    Hilfsverb: haben (lenken)
    etw \fahren to drive sth
    ein Auto \fahren to drive a car
    ein Fahrrad/Motorrad \fahren to ride a bicycle/motorbike
    wer von Ihnen hat das Auto gefahren? who drove?
    sie fährt einen roten Jaguar she drives a red Jaguar
    2.
    <fährt, fuhr, gefahren>
    Hilfsverb: sein (sich mit etw fortbewegen)
    etw \fahren to drive sth
    Auto \fahren to drive [a car]
    Bus \fahren to ride on a bus
    Fahrrad/Motorrad \fahren to ride a bicycle/motorbike
    Schlitten \fahren to go tobogganing
    Ski \fahren to ski
    Zug \fahren to go on a train
    3.
    <fährt, fuhr, gefahren>
    Hilfsverb: haben (verwenden)
    etw \fahren Kraftstoff to use sth
    ich fahre nur Diesel I only use diesel
    fährst du noch immer Sommerreifen? are you still using [or driving on] normal tyres
    4.
    <fährt, fuhr, gefahren>
    Hilfsverb: haben (befördern, mitnehmen)
    jdn \fahren to take [or drive] sb
    jdn ins Krankenhaus \fahren to take sb to hospital
    ich fahre noch schnell die Kinder in die Schule I'll just take the kids to school
    ich fahr' dich nach Hause I'll take [or drive] you home, I'll give you a lift home
    etw \fahren Sand, Mist, Waren to take [or transport] sth
    5.
    <fährt, fuhr, gefahren>
    Hilfsverb: sein (eine Strecke zurücklegen)
    Autobahn \fahren to drive on a motorway BRIT [or AM freeway]
    eine Umleitung \fahren to follow a diversion
    einen Umweg \fahren to make a detour
    der 84er fährt jetzt eine andere Strecke the 84 takes a different route now
    diese Strecke darf man nur mit Schneeketten \fahren you need snow chains to drive on this route
    6.
    <fährt, fuhr, gefahren>
    90 km/h \fahren to be doing 90 km/h
    hier darf man nur 30 km/h \fahren the speed limit here is 30 km/h
    dieser Wagen hier fährt 240 km/h this car will do 240 km/h
    was/wie viel fährt der Wagen denn Spitze? what's the car's top speed?
    7.
    <fährt, fuhr, gefahren>
    Hilfsverb: sein o haben SPORT
    ein Rennen \fahren to take part in a race
    die beste Zeit \fahren to do [or clock] the best time
    mit nur 4 Stunden fuhr er Bestzeit his time of only four hours was the best
    die Rennfahrerin fuhr einen neuen Weltrekord the racing driver set a new world record
    die Wagen \fahren jetzt die achte Runde the cars are now on the eighth lap
    8.
    <fährt, fuhr, gefahren>
    Hilfsverb: haben TECH
    etw \fahren to operate sth
    einen Hochofen \fahren to control a blast furnace
    9.
    <fährt, fuhr, gefahren>
    Hilfsverb: haben (fachspr sl: ablaufen lassen)
    ein Angebot/Sortiment nach oben/unten \fahren to increase/reduce an offer/a product range
    die Produktion mit 50 % \fahren to run production at 50%
    die Produktion nach oben/unten \fahren to step up/cut down production
    ein neues Programm \fahren to start [or launch] a new programme [or AM -gram
    10.
    <fährt, fuhr, gefahren>
    Hilfsverb: haben (sl: arbeiten)
    eine Sonderschicht in der Fabrik \fahren to put on an extra shift at the factory
    Überstunden \fahren to do overtime
    11.
    <fährt, fuhr, gefahren>
    Hilfsverb: haben RADIO
    etw \fahren to broadcast sth
    12.
    <fährt, fuhr, gefahren>
    Hilfsverb: haben (kaputt machen)
    eine Beule in etw akk \fahren to dent sth
    13.
    einen harten Kurs \fahren to take a hard line
    einen \fahren lassen (fam) to let [one] off fam
    <fährt, fuhr, gefahren>
    Hilfsverb: haben
    dieser Wagen/dieses Fahrrad fährt sich gut [o mit diesem Wagen/Fahrrad fährt es sich gut] it's nice to drive this car/to ride this bicycle
    bei solch einem Wetter fährt es sich herrlich it's wonderful to drive in that kind of weather
    mit einer Servolenkung fährt es sich viel leichter it's much easier to drive with power steering
    * * *
    1.
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein
    1) (als Fahrzeuglenker) drive; (mit dem Fahrrad, Motorrad usw.) ride

    mit dem Auto fahren — drive; (herfahren auch) come by car; (hinfahren auch) go by car

    mit dem Fahrrad/Motorrad fahren — cycle/motorcycle; come/go by bicycle/motorcycle

    mit 80 km/h fahren — drive/ride at 80 k.p.h.

    links/rechts fahren — drive on the left/right; (abbiegen) bear or turn left/right

    langsam fahren — drive/ride slowly

    2) (mit dem Auto usw. als Mitfahrer; mit öffentlichen Verkehrsmitteln usw./als Fahrgast) go ( mit by); (mit dem Aufzug/der Rolltreppe/der Seilbahn/dem Skilift) take the lift (Brit.) or (Amer.) elevator/escalator/cable-car/ski lift; (mit der Achterbahn, dem Karussell usw.) ride (auf + Dat. on); (per Anhalter) hitch-hike

    erster/zweiter Klasse/zum halben Preis fahren — travel or go first/second class/at half-price

    ich fahre nicht gern [im] Auto/Bus — I don't like travelling in cars/buses

    3) (reisen) go
    4) (losfahren) go; leave
    5) < motor vehicle, train, lift, cable-car> go; < ship> sail

    der Aufzug fährt heute nichtthe lift (Brit.) or (Amer.) elevator is out of service today

    der Bus fährt alle fünf Minuten/bis Goetheplatz — the bus runs or goes every five minutes/goes to Goetheplatz

    von München nach Passau fährt ein D-Zug — there's a fast train from Munich to Passau

    mit Diesel/Benzin fahren — run on diesel/petrol (Brit.) or (Amer.) gasoline

    mit Dampf/Atomkraft fahren — be steam-powered/atomicpowered

    8) (schnelle Bewegungen ausführen)

    in die Höhe fahren — jump up [with a start]

    sich (Dat.) mit der Hand durchs Haar fahren — run one's fingers through one's hair

    was ist denn in dich gefahren?(fig.) what's got into you?

    der Schreck fuhr ihm in die Glieder(fig.) the shock went right through him

    jemandem über den Mund fahren(fig.) shut somebody up

    aus der Haut fahren(ugs.) blow one's top (coll.)

    etwas fahren lassen(loslassen) let something go; (fig.): (aufgeben) abandon something

    gut/schlecht mit jemandem/einer Sache fahren — get on well/badly with somebody/something

    2.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) (fortbewegen) drive <car, lorry, train, etc.>; ride <bicycle, motorcycle>

    Auto/Motorrad/Roller fahren — drive [a car]/ride a motorcycle/scooter

    Bahn/Bus usw. fahren: go by train/bus — etc.

    Kahn od. Boot/Kanu fahren — go boating/canoeing

    Rollschuh fahren — [roller-]skate

    Schlittschuh fahren — [ice-]skate

    Aufzug/Rolltreppe fahren — take the lift (Brit.) or (Amer.) elevator/use the escalator

    Sessellift fahren — ride in a/the chairlift

    U-Bahn fahrenride on the underground (Brit.) or (Amer.) subway

    2) mit sein ([als Strecke] zurücklegen) drive; (mit dem Motorrad, Fahrrad) ride; take < curve>

    einen Umweg/eine Umleitung fahren — make a detour/follow a diversion

    3) (befördern) drive, take < person>; take < thing>; < vehicle> take; <ship, lorry, etc.> carry < goods>; (zum Sprecher) drive, bring < person>; bring < thing>; < vehicle> bring

    80 km/h fahren — do 80 k.p.h.

    hier muss man 50 km/h fahren — you've got to keep to 50 k.p.h. here

    1:23:45/eine gute Zeit fahren — do or clock 1.23.45/a good time

    7)

    ein Auto schrottreif fahren — write off a car; (durch lange Beanspruchung) run or drive a car into the ground

    8) (als Treibstoff benutzen) use < diesel, regular>
    3.
    1)

    sich gut fahren< car> handle well, be easy to drive

    in dem Wagen/mit dem Zug fährt es sich bequem — the car gives a comfortable ride/it is comfortable travelling by train

    * * *
    fahren; fährt, fuhr, gefahren
    A. v/i (ist)
    1. Person: (auch reisen) go (
    mit by); längere Strecke: travel (by); auf Schiff: sail;
    mit dem Aufzug/Bus etc
    fahren auch take the lift (US elevator)/a ( oder the) bus etc;
    ich fahre öffentlich (mit öffentlichen Verkehrsmitteln) I use ( oder go by) public transport (US transportation);
    fahr rechts (bleib rechts) keep to the right; (bieg rechts ab) turn right;
    an den Straßenrand fahren pull over to the side of the road;
    nach Köln fährt man sieben Stunden mit dem Auto: it’s a seven-hour drive to Cologne; mit dem Zug: it’s a seven-hour train journey to Cologne, it’s seven hours on the train to Cologne;
    langsamer/schneller fahren slow down/accelerate;
    über einen Fluss/Platz etc
    fahren cross a river/square etc;
    ich will noch mal fahren auf Karussell etc: I want another ride
    2. (abfahren) leave, go;
    wir fahren in fünf Minuten we’re leaving in five minutes
    3. (in Fahrt sein) be moving; fahrend B 1
    4. selbst lenkend: drive; auf Fahrrad, Motorrad: ride;
    sie fährt gut/schlecht she’s a good/bad driver
    5. (verkehren) run;
    das Boot/der Zug fährt zweimal am Tag the boat/train goes twice a day, there are two sailings/two trains a day
    6. AUTO etc (funktionieren) go, run;
    /fährt wieder (ist repariert) the car isn’t going ( oder won’t go)/is going again;
    das Auto fährt ruhig the car is quiet(-running);
    mit Benzin/Diesel fahren Fahrzeug: run on petrol (US gas)/diesel; Person: have a petrol-(US gas)/diesel-engine car;
    mit Strom fahren be driven by electric power;
    mit Dampf fahren be steam-driven
    7.
    durch/über etwas (akk)
    fahren run one’s hand etc through/over sth
    8.
    in etwas (akk)
    fahren Kugel, Messer etc: go into sth; Blitz: hit ( oder strike) sth;
    in die Kleider fahren slip into ( oder slip on) one’s clothes;
    aus dem Bett/in die Höhe fahren jump ( oder leap) out of bed/in the air;
    der Hund fuhr ihm an die Kehle the dog leapt at his throat; Himmel, Hölle etc
    9.
    fahren lassen fig give up ( oder abandon) all hope;
    einen fahren lassen umg let one go, fart vulg
    10. BERGB:
    in die Grube/aus der Grube fahren go down the pit/coe up out of the pit
    11. fig:
    gut/schlecht mit oder
    bei etwas fahren do well/badly out of sth;
    er ist sehr gut/schlecht damit gefahren he did very well/badly out of it;
    was ist nur in ihn gefahren? what’s got into him?;
    mir fuhr der Gedanke durch den Kopf, dass … it suddenly occurred to me that …;
    der Schreck fuhr ihm in die Glieder he froze with terror; Haut, Mund etc
    B. v/t
    1. (hat) (lenken, besitzen) drive; (Fahrrad, Motorrad) ride;
    er hat das Auto gegen den Zaun gefahren he drove the car into the fence;
    ein Auto zu Schrott fahren drive a car into the ground; bei einem Unfall: write a car off, US total a car;
    ein Schiff auf Grund fahren run a ship aground;
    jemanden über den Haufen fahren umg knock sb down, run sb over
    2. (hat) (befördern) take, drive; (Güter) auch transport; spazieren
    3. (ist) (Aufzug, Skilift) ride in; (Karussell, U-Bahn etc) ride on; (Segelboot) sail; (Ruderboot) row;
    Boot fahren go boating;
    Rad fahren cycle;
    Roller fahren scooter; (Motorroller) ride a scooter;
    Rollschuh fahren roller-skate;
    Schlitten fahren (rodeln) toboggan; (Pferdeschlitten) ride in a sledge (US sleigh);
    4. (hat oder ist) (Strecke) cover, travel; (Kurve, anderen Weg etc) take; (Umleitung) follow; (Rennen) take part in;
    einen Umweg fahren make a detour;
    sie fuhren eine andere Strecke they took a different route;
    Kurven fahren weave about (US back and forth);
    Slalom fahren do a slalom
    5. (hat oder ist) (Zeit) record, clock; (Rekord) set;
    wir fuhren gerade 100 km/h, als … we were doing 62 mph when …;
    das Auto fährt 200 km/h (leistet) the car will do ( oder can reach) 124 mph
    6. (hat) (Normal, Super) use, run on
    7. TECH (Hochofen) operate; IT (Programm) run
    C. v/r (hat):
    dieser Wagen fährt sich gut this car is pleasant to drive ( oder handles well); unpers:
    auf dieser Straße fährt es sich gut this is a good road to drive on
    * * *
    1.
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein
    1) (als Fahrzeuglenker) drive; (mit dem Fahrrad, Motorrad usw.) ride

    mit dem Auto fahren — drive; (herfahren auch) come by car; (hinfahren auch) go by car

    mit dem Fahrrad/Motorrad fahren — cycle/motorcycle; come/go by bicycle/motorcycle

    mit 80 km/h fahren — drive/ride at 80 k.p.h.

    links/rechts fahren — drive on the left/right; (abbiegen) bear or turn left/right

    langsam fahren — drive/ride slowly

    2) (mit dem Auto usw. als Mitfahrer; mit öffentlichen Verkehrsmitteln usw./als Fahrgast) go ( mit by); (mit dem Aufzug/der Rolltreppe/der Seilbahn/dem Skilift) take the lift (Brit.) or (Amer.) elevator/escalator/cable-car/ski lift; (mit der Achterbahn, dem Karussell usw.) ride (auf + Dat. on); (per Anhalter) hitch-hike

    erster/zweiter Klasse/zum halben Preis fahren — travel or go first/second class/at half-price

    ich fahre nicht gern [im] Auto/Bus — I don't like travelling in cars/buses

    3) (reisen) go
    4) (losfahren) go; leave
    5) <motor vehicle, train, lift, cable-car> go; < ship> sail

    der Aufzug fährt heute nichtthe lift (Brit.) or (Amer.) elevator is out of service today

    der Bus fährt alle fünf Minuten/bis Goetheplatz — the bus runs or goes every five minutes/goes to Goetheplatz

    mit Diesel/Benzin fahren — run on diesel/petrol (Brit.) or (Amer.) gasoline

    mit Dampf/Atomkraft fahren — be steam-powered/atomicpowered

    in die Höhe fahren — jump up [with a start]

    sich (Dat.) mit der Hand durchs Haar fahren — run one's fingers through one's hair

    was ist denn in dich gefahren?(fig.) what's got into you?

    der Schreck fuhr ihm in die Glieder(fig.) the shock went right through him

    jemandem über den Mund fahren(fig.) shut somebody up

    aus der Haut fahren(ugs.) blow one's top (coll.)

    etwas fahren lassen (loslassen) let something go; (fig.): (aufgeben) abandon something

    gut/schlecht mit jemandem/einer Sache fahren — get on well/badly with somebody/something

    2.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) (fortbewegen) drive <car, lorry, train, etc.>; ride <bicycle, motorcycle>

    Auto/Motorrad/Roller fahren — drive [a car]/ride a motorcycle/scooter

    Bahn/Bus usw. fahren: go by train/bus — etc.

    Kahn od. Boot/Kanu fahren — go boating/canoeing

    Rollschuh fahren — [roller-]skate

    Schlittschuh fahren — [ice-]skate

    Aufzug/Rolltreppe fahren — take the lift (Brit.) or (Amer.) elevator/use the escalator

    Sessellift fahren — ride in a/the chairlift

    U-Bahn fahrenride on the underground (Brit.) or (Amer.) subway

    2) mit sein ([als Strecke] zurücklegen) drive; (mit dem Motorrad, Fahrrad) ride; take < curve>

    einen Umweg/eine Umleitung fahren — make a detour/follow a diversion

    3) (befördern) drive, take < person>; take < thing>; < vehicle> take; <ship, lorry, etc.> carry < goods>; (zum Sprecher) drive, bring < person>; bring < thing>; < vehicle> bring

    80 km/h fahren — do 80 k.p.h.

    hier muss man 50 km/h fahren — you've got to keep to 50 k.p.h. here

    1:23:45/eine gute Zeit fahren — do or clock 1.23.45/a good time

    7)

    ein Auto schrottreif fahren — write off a car; (durch lange Beanspruchung) run or drive a car into the ground

    8) (als Treibstoff benutzen) use <diesel, regular>
    3.
    1)

    sich gut fahren< car> handle well, be easy to drive

    in dem Wagen/mit dem Zug fährt es sich bequem — the car gives a comfortable ride/it is comfortable travelling by train

    * * *
    v.
    (§ p.,pp.: fuhr, ist/hat gefahren)
    = to drive v.
    (§ p.,p.p.: drove, driven)
    to navigate v.
    to ply between expr.
    to ride v.
    (§ p.,p.p.: rode, ridden)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > fahren

  • 20 lancer

    lancer [lɑ̃se]
    ➭ TABLE 3
    1. transitive verb
       a. ( = jeter) to throw
       b. [+ flèche, obus] to fire ; [+ bombe] to drop ; [+ fusée, torpille] to launch
       c. ( = émettre) [+ accusations, injures] to hurl ; [+ avertissement, mandat d'arrêt] to issue ; [+ théorie] to put forward ; [+ appel] to launch ; [+ SOS, signal, invitation] to send out
       d. ( = faire démarrer, déclencher) [+ navire, projet, entreprise, attaque] to launch ; [+ voiture] to get up to speed ; [+ processus, discussion] to start ; [+ emprunt] to issue ; [+ idée] to come up with
    une fois lancé, on ne peut plus l'arrêter ! once he gets warmed up there's no stopping him!
       e. ( = faire connaître) to launch
    2. reflexive verb
       a. (mutuellement) [+ balle] to throw to each other ; [+ injures, accusations] to exchange
       b. ( = sauter) to leap ; ( = se précipiter) to rush
    se lancer dans [+ aventure, dépenses, travaux, grève] to embark on ; [+ discussion] to launch into ; [+ métier, politique] to go into ; [+ bataille] to pitch into
    3. masculine noun
    le lancer du disque/du javelot/du marteau the discus/javelin/hammer
    * * *

    I
    1. lɑ̃se
    1) ( jeter) to throw [ballon, caillou, javelot]

    lancer un coup de pied/poing à quelqu'un — to kick/to punch somebody

    2) (envoyer, mettre en route) to launch [satellite, fusée, navire]; to fire [flèche, missile] ( sur at); to drop [bombe]; to launch [offensive, projet, enquête, produit, chanteur]; to start up [engine]; to take [something] to full speed [véhicule]

    lancer une voiture à 150 km/h — to take a car up to 150 kph

    3) ( émettre) to throw out [fumée, flammes]; to give [regard, cri]; to put about [rumeur]; to issue [avis, ultimatum]; to send out [invitation]; to float [emprunt]
    4) ( proférer) to hurl [insulte] (à at); to make [menace, accusation]; to let out [juron]; to crack [plaisanterie]

    2.
    (colloq) verbe intransitif ( élancer) to throb

    3.
    se lancer verbe pronominal
    1) ( s'engager)
    2) ( sauter)
    3) ( s'envoyer) ( pour attraper) to throw [something] to each other [ballon]; ( pour faire mal) to throw [something] at each other [pierre]; to exchange [insultes]
    4) ( se faire connaître) [acteur] to make a name for oneself

    II lɑ̃se
    nom masculin

    le lancer, la pêche au lancer — rod and reel fishing

    * * *
    lɑ̃se
    1. nm
    SPORT (= épreuve) throwing no pl
    2. vt
    1) (= jeter) [objet, ballon] to throw

    lancer qch à qn — to throw sth to sb, to throw sb sth

    Lance-moi le ballon! — Throw the ball to me!, Throw me the ball!, [injures] to hurl sth at sb

    2) [missile, roquette] to fire

    Ce modèle lance des roquettes. — This model fires rockets.

    3)
    4) [produit, artiste] to launch

    Ils viennent de lancer un nouveau modèle. — They've just launched a new model.

    5) [fusée, bateau] to launch
    6) [proclamation, mandat d'arrêt] to issue
    7) [emprunt] to issue
    * * *
    lancer verb table: placer
    A nm
    1 Sport ( action) throwing; ( coup) throw; aire de lancer throwing area; le lancer du disque/javelot/marteau throwing the discus/javelin/hammer; le lancer du poids putting the shot; son troisième lancer his/her third throw;
    2 Pêche le lancer, la pêche au lancer rod and reel fishing; prendre une truite au lancer to catch a trout with a rod and reel.
    B vtr
    1 ( jeter) to throw [ballon, caillou]; ( violemment) to hurl, to fling [objet]; Pêche to cast [ligne]; Sport to throw [disque, javelot, marteau]; lancer le poids to put the shot; lancer qch par terre/dans l'eau/en l'air to throw sth to the ground/in the water/(up) in the air; lancer qch à qn ( pour qu'il l 'attrape) to throw sth to sb; (pour faire peur, mal) to throw sth at sb; lance-moi la balle throw me the ball, throw the ball to me; lancer une assiette à la tête de qn to throw ou fling a plate at sb; il lance à 30 mètres Sport he can throw 30 metresGB; lancer un coup de pied/poing à qn to kick/punch sb; lancer ses bras en avant to swing one's arms forward;
    2 ( envoyer) to launch [satellite, fusée]; to fire [flèche, missile] (sur, à at); to drop [bombe] (sur on); lancer ses chiens après qn/sur une piste to set one's dogs on sb/on a trail; lancer son cheval dans la foule to spur one's horse forward into the crowd; lancer ses troupes à l'assaut to send one's troops into the attack; la cathédrale lance ses flèches vers le ciel the spires of the cathedral soar into the sky;
    3 ( projeter) to throw out [fumée, flammes, lave, étincelles]; lancer des éclairs [yeux] to flash; lancer mille feux [bijou] to sparkle;
    4 ( émettre) to give [regard, cri]; to sing [note]; to put out [rumeur]; to issue [avis, ultimatum, mandat d'amener]; to send out [SOS, invitation]; to float [emprunt, idée]; lancer une proposition au hasard to toss out a suggestion;
    5 ( proférer) to hurl [insulte] (à at); to make [menace, accusation] (contre against); to let out [juron]; to crack [plaisanterie]; lancer une bêtise to say something silly; lancer une accusation à qn to level an accusation at sb; il m'a lancé que he told me that; lança-t-il he said; ‘à demain !’ lança-t-il ‘see you tomorrow!’ he called; lança-t-il avec désinvolture he said casually;
    6 ( mettre en route) to launch [navire]; to launch [offensive, projet, enquête, affaire, campagne publicitaire]; Comm, Pub to launch [produit, marque, entreprise, chanteur]; lancer qn dans une carrière to launch sb on a career; c'est le film qui l'a lancé it's the film which made his name; lancer un pays sur la voie de la démocratisation to put a country on the road to democracy; lancer qn sur un sujet to start ou set sb off on a subject;
    7 ( faire démarrer) to start up [engine]; to set [sth] going [balancier, hélice]; ( faire accélérer) to take [sth] to full speed [véhicule]; lancer une voiture à 150 km/h to take a car up to 150 kph; une fois le véhicule lancé once the vehicle has got up speed; le train était lancé à fond the train was tearing along; lancer un cheval to give a horse its head; lancer sa monture au galop to spur one's mount into a gallop;
    8 Gén Civ lancer un pont sur une rivière to bridge a river, to throw a bridge across a river.
    C vi ( élancer) to throb; mon doigt me lance my finger is throbbing.
    D se lancer vpr
    1 ( s'engager) se lancer dans to launch into [explication]; to embark on [opération, programme, dépenses]; to take up [passe-temps, informatique, cuisine]; se lancer dans les affaires/le surgelé to go into business/frozen foods; se lancer dans la lecture d'un roman to start reading a novel; se lancer dans des dépenses to get involved in expense; se lancer dans l'inconnu to venture into the unknown;
    2 ( sauter) to leap, to jump; ( s'élancer) se lancer dans une course to set off on a race; se lancer à la conquête d'un pays/du marché to set out to conquer a country/to get the market; se lancer dans le vide to leap ou jump into space; se lancer du toit to jump off the roof; se lancer sur qn to leap at sb, to fall on sb; lance-toi! fig go on (then)!; j'hésitais mais je me suis quand même lancé I hesitated but eventually I went ahead;
    3 ( prendre de l'élan) to get a run-up; recule pour que je me lance move back a bit so I can get a run at it ou get up some speed;
    4 ( s'envoyer) [personnes] ( pour attraper) to throw [sth] to each other [ballon, objet]; ( pour faire mal) to throw [sth] at each other [pierre, projectile]; to exchange [injures, insultes];
    5 ( se faire connaître) [chanteur, acteur] to make a name for oneself.
    lancer franc ( au basket) free throw.
    I
    [lɑ̃se] nom masculin
    lancer léger/lourd fixed/free reel casting
    II
    [lɑ̃se] verbe transitif
    A.[ENVOYER, ÉMETTRE]
    1. [jeter] to throw
    elle m'a lancé la balle she threw me the ball, she threw the ball to me
    2. [à l'aide d'un instrument] to fire, to shoot
    [bombe] to drop
    3. [émettre - cri] to let out (inseparable) ; [ - remarque] to make
    4. [diffuser - décret, consigne] to send ou to put out (separable), to issue
    lancer des invitations to send ou to give out invitations
    lancer un SOS/un appel à la radio to send out an SOS/an appeal on the radio
    lancer un mandat d'amener/un ultimatum to issue a summons/an ultimatum
    B.[METTRE EN MARCHE, FAIRE DÉBUTER]
    1. [faire partir brusquement]
    [mettre en train - campagne] to launch ; [ - affaire] to set up ; [ - idée] to float ; [ - mode] to start
    2. [faire fonctionner - généralement] to get going ou started, to start
    [INFORMATIQUE - programme] to start
    lancer un moteur to rev up ou to start an engine
    le train était lancé à 150 km/h quand... the train was hurtling along at 150 km/h when...
    3. [faire connaître - produit] to launch
    c'est ce roman/cette émission qui l'a lancé this novel/programme made him famous
    4. (familier) [orienter - discussion] to get going
    une fois qu'il est lancé sur ce sujet, on ne peut plus l'arrêter once he gets going on the subject, there's no stopping him
    5. [engager] to lead
    ————————
    [lɑ̃se] verbe intransitif
    [élancer - douleur] to stab
    ça me lance dans l'épaule, l'épaule me lance I've got a sharp stabbing pain in my shoulder
    ————————
    se lancer verbe pronominal (emploi réciproque)
    elles se lançaient des injures they were hurling insults back and forth, they were exchanging insults
    ————————
    se lancer verbe pronominal intransitif
    1. [se précipiter] to throw oneself
    se lancer dans le vide to jump ou to throw oneself into empty space
    2. [se mettre à parler]
    3. [prendre l'initiative]
    allez, lance-toi et demande une augmentation go on, take the plunge and ask for a rise
    ————————
    se lancer dans verbe pronominal plus préposition
    1. [s'aventurer dans - explication, aventure] to embark on
    2. [se mettre à pratiquer] to get involved in

    Dictionnaire Français-Anglais > lancer

См. также в других словарях:

  • Ground support equipment — (GSE) is found at an airport, usually on the ramp, the servicing area by the terminal. This equipment is used to service the aircraft between flights. As its name implies, GSE is there to support the operations of aircraft on the ground. The… …   Wikipedia

  • Ground Control (video game) — Ground Control Developer(s) Massive Entertainment Publisher(s) Sierra On Line …   Wikipedia

  • Ground effect in aircraft — Aircraft may be affected by a number of ground effects, aerodynamic effects due to a flying body s proximity to the ground.One of the most important of these effects is the Wing In Ground effect, which refers to the reduction in drag experienced… …   Wikipedia

  • Ground Launched Cruise Missile — Infobox Weapon is missile=yes name=BGM 109G Gryphon (GLCM)1 caption= origin= type=long range, all weather, subsonic tactical/strategic cruise missile used by= manufacturer=General Dynamics unit cost=$1.3 mil propellant= production date=… …   Wikipedia

  • start up — verb 1. get going or set in motion (Freq. 2) We simply could not start the engine start up the computer • Syn: ↑start • Ant: ↑stop (for: ↑start) …   Useful english dictionary

  • gasoline engine — Most widely used form of internal combustion engine, found in most automobiles and many other vehicles. Gasoline engines vary significantly in size, weight per unit of power generated, and arrangement of components. The principal type is the… …   Universalium

  • Rocket engine — RS 68 being tested at NASA s Stennis Space Center. The nearly transparent exhaust is due to this engine s exhaust being mostly superheated steam (water vapor from its propellants, hydrogen and oxygen) …   Wikipedia

  • Cox model engine — Cox Model Engines Cox Fokker DVII Ready To Fly Control Line Model Plane …   Wikipedia

  • Jump start (vehicle) — A jump start or boost is a term for a method of starting an automobile or other internal combustion engine powered vehicle which has a discharged battery. A second battery (often in another vehicle) is temporarily connected to the dead… …   Wikipedia

  • Traction engine — A traction engine is a self propelled steam engine used to move heavy loads on roads, plough ground or to provide power at a chosen location. The name derives from the Latin tractus , meaning drawn , since the prime function of any traction… …   Wikipedia

  • Digifant Engine Management system — A Digifant II DF 1 Engine Control Unit used in 91 Volkswagen Golf Cabriolet with 2E engine The Digifant engine management system is an electronic engine control unit (ECU), which monitors and controls the fuel injection and ignition… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»